~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/installation-guide/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ca/post-install/kernel-baking.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frans Pop
  • Date: 2005-10-25 17:37:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051025173725-aq0bm11be7bfd7rw
Tags: 20051025
* Mention in copyright that full GPL is included in the manual.
  Closes: #334925
* Register installed documents with doc-base.
* Minor updates in English text and translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
 
2
<!-- original version: 28672 -->
 
3
 
 
4
 <sect1 id="kernel-baking"><title>Compilant un nou kernel</title>
 
5
<para>
 
6
 
 
7
Per què algú voldria compilar un nou nucli? Sovint no és necessari,
 
8
ja que el nucli que distribueix Debian gestiona la majoria de les
 
9
configuracions. Tot i això, compilar un nou nucli és útil
 
10
per:
 
11
 
 
12
<itemizedlist>
 
13
<listitem><para>
 
14
 
 
15
gestionar maquinari especial o conflicte de maquinari amb els
 
16
nuclis proporcionats
 
17
 
 
18
</para></listitem>
 
19
<listitem><para>
 
20
 
 
21
gestionar maquinari o opcions que no estan incloses en el nucli estàndard,
 
22
alguns exemples poden ser l'APM o l'SMP
 
23
 
 
24
</para></listitem>
 
25
<listitem><para>
 
26
 
 
27
optimitzar el nucli suprimint controladors inútils per tal
 
28
d'agilitzar el temps d'arrencada
 
29
 
 
30
</para></listitem>
 
31
<listitem><para>
 
32
 
 
33
utilitzar opcions del nucli que no estan suportades pel nucli
 
34
predeterminat
 
35
 
 
36
</para></listitem>
 
37
<listitem><para>
 
38
 
 
39
executar un nucli actualitzat o de desenvolupament
 
40
 
 
41
</para></listitem>
 
42
<listitem><para>
 
43
 
 
44
impresionar als vostres amics, provar noves coses
 
45
 
 
46
</para></listitem>
 
47
</itemizedlist>
 
48
 
 
49
</para>
 
50
 
 
51
  <sect2><title>Gestió de la imatge del nucli</title>
 
52
<para>
 
53
 
 
54
No tingueu por a l'hora de compilar el nucli. És divertit i profitós.
 
55
 
 
56
</para><para>
 
57
 
 
58
Per compilar un nucli a la manera de Debian, necessiteu alguns paquets:
 
59
<classname>kernel-package</classname>,
 
60
<classname>kernel-source-&kernelversion;</classname> (l'última versió
 
61
en el moment d'escriure aquest document), <classname>fakeroot</classname>
 
62
i alguns d'altres que probablement ja teniu instal·lats
 
63
(per accedir a la llista completa vegeu
 
64
<filename>/usr/share/doc/kernel-package/README.gz</filename>).
 
65
 
 
66
</para><para>
 
67
 
 
68
A través d'aquest mètode es generarà un .deb del codi font del nucli,
 
69
i en el cas que disposeu de mòduls no estàndard en crearà un .deb
 
70
dependent sincronitzat. És un mètode millor per gestionar imatges del nucli;
 
71
el directori <filename>/boot</filename> contindrà el nucli, el System.map i
 
72
un registre del fitxer de configuració actiu del muntatge.
 
73
 
 
74
</para><para>
 
75
 
 
76
Recordeu que no <emphasis>forçosament heu</emphasis> de compilar el kernel
 
77
seguint el <quote>mètode Debian</quote>; però creiem que utilitzar el sistema
 
78
d'empaquetat per gestionar el nucli és la manera més segura i fàcil. De fet,
 
79
podeu descarregar el codi font del nucli directament del Linus en comptes
 
80
de <classname>kernel-source-&kernelversion;</classname>, ja que utilitza
 
81
el mètode de compilació <classname>kernel-package</classname>.
 
82
 
 
83
</para><para>
 
84
 
 
85
Recordeu que trobareu documentació respecte a la utilització de
 
86
<classname>kernel-package</classname> al directori
 
87
<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. Aquesta
 
88
secció únicament conté un petit tutorial.
 
89
 
 
90
</para><para>
 
91
 
 
92
S'assumeix que disposeu de llibertat absoluta sobre el vostre sistema i que
 
93
extraureu el codi font del nucli en algun lloc del vostre directori
 
94
personal<footnote>
 
95
 
 
96
<para>
 
97
 
 
98
Hi ha d'altres ubicacions on podeu extreure el codi font del nucli i generar
 
99
el vostre nucli personalitzat, però aquest és el més fàcil al no precisar
 
100
de permisos especials.
 
101
 
 
102
</para>
 
103
 
 
104
</footnote>. Assumirem que la vostra versió del nucli és &kernelversion;.
 
105
Assegureu-vos d'estar al directori on voleu desempaquetar el codi
 
106
font del nucli, extraieu-lo utilitzant l'ordre
 
107
<userinput>tar xjf /usr/src/kernel-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput>
 
108
i entreu al directori que s'haurà creat <filename>kernel-source-&kernelversion;</filename>.
 
109
 
 
110
</para><para>
 
111
 
 
112
Ja podeu configurar el nucli. Si teniu instal·lat, configurat i executant-se
 
113
l'X11, executeu l'ordre <userinput>make xconfig</userinput>; si no el teniu
 
114
instal·lat executeu l'ordre <userinput>make menuconfig</userinput> (haureu
 
115
de tenir instal·lat <classname>libncurses5-dev</classname>). Preneu-vos el
 
116
temps necessari per llegir l'ajuda en línia i seleccionar les opcions de
 
117
forma acurada. En cas de dubte, normalment és millor introduir el controlador
 
118
del dispositiu (el programari que gestiona els perifèrics com la targeta
 
119
Ethernet, controladors SCSI i similars). Recordeu que en cas de no entendre
 
120
d'altres opcions no relacionades amb un maquinari específic, les hauríeu de
 
121
deixar amb el valor predeterminat. No oblideu seleccionar l'opció
 
122
<quote>Carregador de mòduls del nucli</quote> a <quote>Suport de mòduls
 
123
carregables</quote> (per defecte no està seleccionat). En cas de no incloure
 
124
l'opció, hi hauria problemes amb la instal·lació de Debian.
 
125
 
 
126
</para><para>
 
127
 
 
128
Netegeu l'arrel del codi font i reinicia els paràmetres
 
129
<classname>kernel-package</classname>. Per a fer-ho, utilitzeu
 
130
l'ordre <userinput>make-kpkg clean</userinput>.
 
131
 
 
132
</para><para>
 
133
 
 
134
Seguidament heu de compilar el nucli:
 
135
<userinput>fakeroot make-kpkg --revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>.
 
136
El número de versió <quote>1.0</quote> es pot modificar; és únicament
 
137
un número de versió que s'utilitzarà per registrar les generacions del nucli.
 
138
Podeu utilitzar qualsevol paraula enlloc de <quote>custom</quote>
 
139
(ex. un nom d'ordinador). La duració de la compilació del nucli
 
140
dependrà de la potència de l'ordinador.
 
141
 
 
142
</para><para condition="supports-pcmcia">
 
143
 
 
144
Si necessiteu el suport per a PCMCIA, també haureu d'instal·lar el paquet
 
145
<classname>pcmcia-source</classname>. Desempaqueteu el fitxer gzip tar
 
146
com a superusuari al directori <filename>/usr/src</filename>  (és important
 
147
que els mòduls es trobin allà on s'espera que es trobin, 
 
148
<filename>/usr/src/modules</filename>). Seguidament, i com a superusuari,
 
149
heu d'executar l'ordre <userinput>make-kpkg modules_image</userinput>.
 
150
 
 
151
</para><para>
 
152
 
 
153
Un cop finalitzada la compilació, podeu instal·lar el nucli personalitzat
 
154
com qualsevol altre paquet. Heu d'executar, com a superusuari, l'ordre
 
155
<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarquitectura</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>.
 
156
La part <replaceable>subarquitectura</replaceable> és una subarquitectura
 
157
opcional
 
158
<phrase arch="i386"> com per exemple <quote>i586</quote>, </phrase>
 
159
en funció de les opcions del nucli seleccionades.
 
160
 
 
161
L'ordre <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput> instal·larà el nucli,
 
162
juntament amb d'altres fitxers de suport. Per exemple, s'instal·larà
 
163
<filename>System.map</filename> (que serà d'ajuda en els problemes
 
164
de depuració del nucli), i també s'instal·larà el fitxer
 
165
<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> que contindrà el conjunt
 
166
d'opcions de configuració actuals. El paquet
 
167
<classname>kernel-image-&kernelversion;</classname>
 
168
és capaç d'utilitzar directament el carregador d'arrencada de la plataforma
 
169
per executar l'actualització en l'arrencada, possibilitant l'arrencada sense
 
170
la necessitat de tornar a executar el carregador d'arrencada. Si heu creat
 
171
un paquet de mòduls, ex. si diposeu de PCMCIA, també haureu d'instal·lar-lo.
 
172
 
 
173
</para><para>
 
174
 
 
175
És el moment de reiniciar el sistema: llegiu acuradament qualsevol avís
 
176
produït pel pas anterior i executeu l'ordre <userinput>shutdown -r now</userinput>.
 
177
</para><para>
 
178
 
 
179
Per a veure més informació sobre <classname>kernel-package</classname> llegiu
 
180
la documentació del directori <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
 
181
 
 
182
</para>
 
183
  </sect2>
 
184
 </sect1>