~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/installation-guide/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to it/partitioning/partition/i386.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frans Pop
  • Date: 2005-10-25 17:37:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051025173725-aq0bm11be7bfd7rw
Tags: 20051025
* Mention in copyright that full GPL is included in the manual.
  Closes: #334925
* Register installed documents with doc-base.
* Minor updates in English text and translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
 
2
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
 
3
<!-- original version: 28997 -->
 
4
 
 
5
 
 
6
<!--   <sect2 arch="i386"><title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
 
7
  <sect2 arch="i386"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
 
8
<para>
 
9
 
 
10
<!--
 
11
If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and
 
12
you want to preseve that operating system while installing Debian, you may
 
13
need to resize its partition to free up space for the Debian installation.
 
14
The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you
 
15
get to the installer's partitioning step, select the option to partition
 
16
manually and then simply select an existing partition and change its size.
 
17
-->
 
18
 
 
19
Se si usa gi� un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende
 
20
preservarlo mentre si installa Debian, potrebbe essere necessario ridimensionare
 
21
la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di Debian.
 
22
L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e NTFS:
 
23
arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare l'opzione per
 
24
partizionare manualmente e scegliere la partizione esistente che va
 
25
ridimensionata.
 
26
 
 
27
</para><para>
 
28
 
 
29
<!--
 
30
The PC BIOS generally adds additional constraints for disk
 
31
partitioning.  There is a limit to how many <quote>primary</quote> and
 
32
<quote>logical</quote> partitions a drive can contain.  Additionally, with pre
 
33
1994&ndash;98 BIOS, there are limits to where on the drive the BIOS can boot
 
34
from.  More information can be found in the
 
35
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> and the
 
36
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, but
 
37
this section will include a brief overview to help you plan most situations.
 
38
-->
 
39
 
 
40
Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco.
 
41
C'� un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e
 
42
<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS
 
43
anteriori al periodo 1994&ndash;98 contengono limitazioni sulla posizione del disco
 
44
che pu� essere avviata dal BIOS. � possibile trovare maggiori informazioni nel
 
45
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> e nella
 
46
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, ma
 
47
questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle
 
48
situazioni.
 
49
 
 
50
</para><para>
 
51
 
 
52
<!--
 
53
<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC
 
54
disks.  However, there can only be four of them.  To get past this
 
55
limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented.  By
 
56
setting one of your primary partitions as an extended partition, you
 
57
can subdivide all the space allocated to that partition into logical
 
58
partitions.  You can create up to 60 logical partitions per extended
 
59
partition; however, you can only have one extended partition per
 
60
drive.
 
61
-->
 
62
 
 
63
Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale
 
64
per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni
 
65
disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni
 
66
<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione
 
67
primaria come partizione estesa, � possibile suddividere ulteriormente lo spazio
 
68
allocato a questa partizione in pi� partizioni logiche. � possibile creare fino
 
69
a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma � possibile avere solo
 
70
una partizione estesa per ogni disco.
 
71
 
 
72
</para><para>
 
73
 
 
74
<!--
 
75
Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks
 
76
(3 usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63
 
77
partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical
 
78
partitions). However the normal &debian; system provides
 
79
only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions
 
80
higher than 20 unless you first manually create devices for those
 
81
partitions.
 
82
-->
 
83
 
 
84
Linux limita il numero delle partizioni per disco a 15 partizioni sui dischi
 
85
SCSI (3 partizioni primarie e 12 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui
 
86
dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema
 
87
&debian; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le
 
88
partizioni, quindi se si intende creare pi� di 20 partizioni occorrer� prima
 
89
creare manualmente di device per le nuove partizioni.
 
90
 
 
91
</para><para>
 
92
 
 
93
<!--
 
94
If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing,
 
95
nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers),
 
96
then the boot partition (the partition containing your kernel image)
 
97
must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive
 
98
(usually around 524 megabytes, without BIOS translation).
 
99
-->
 
100
 
 
101
Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando n� l'indirizzamento LBA,
 
102
n� i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione
 
103
di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno
 
104
dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 megabyte, senza
 
105
traduzione da parte del BIOS).
 
106
 
 
107
</para><para>
 
108
 
 
109
<!--
 
110
This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around
 
111
1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced
 
112
Disk Drive Support Specification</quote>.  Both Lilo, the Linux loader, and
 
113
Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the
 
114
kernel from the disk into RAM.  If the BIOS int 0x13 large disk access
 
115
extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise,
 
116
the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot
 
117
be used to address any location on the disk higher than the 1023rd
 
118
cylinder.  Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer
 
119
has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the
 
120
BIOS for disk access.
 
121
-->
 
122
 
 
123
Questa restrizione non � rilevante se si possiede un BIOS pi� recente del
 
124
periodo 1995&ndash;98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced
 
125
Disk Drive Support Specification</quote>.  Sia Lilo, il Linux loader, sia il
 
126
programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS
 
127
per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le
 
128
estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate;
 
129
altrimenti occorrer� utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che
 
130
non pu� accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro.
 
131
Una volta avviato Linux, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni
 
132
non sono pi� vincolanti, visto che Linux non usa il BIOS per accedere al disco.
 
133
 
 
134
</para><para>
 
135
 
 
136
<!--
 
137
If you have a large disk, you might have to use cylinder translation
 
138
techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as
 
139
LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>).
 
140
More information about issues with large disks can be found in the
 
141
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>.  If you
 
142
are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support
 
143
the large disk access extensions, then your boot partition has to fit
 
144
within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the
 
145
1024th cylinder.
 
146
-->
 
147
 
 
148
Se si ha un disco grande, � possibile che si debbano usare tecniche di
 
149
traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio
 
150
l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalit� CHS (<quote>Large</quote>).
 
151
� possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel
 
152
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>.  Se si usa uno
 
153
schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni
 
154
per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere
 
155
compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione 
 
156
<emphasis>tradotta</emphasis>.
 
157
 
 
158
</para><para>
 
159
 
 
160
<!--
 
161
The recommended way of accomplishing this is to create a small (5&ndash;10MB
 
162
should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as
 
163
the boot partition, and then create whatever other partitions you wish
 
164
to have, in the remaining area.  This boot partition
 
165
<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>,
 
166
since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored.
 
167
This configuration will work on any system, regardless of whether LBA
 
168
or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your
 
169
BIOS supports the large disk access extensions.
 
170
-->
 
171
 
 
172
Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una piccola
 
173
partizione (5&ndash;10MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio del disco, da
 
174
usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre partizioni nello
 
175
spazio rimanente.
 
176
Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su
 
177
<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel Linux.
 
178
Questo tipo di configurazione funzioner� su tutti i sistemi, sia che venga usato
 
179
l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS
 
180
supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi.
 
181
 
 
182
</para>
 
183
  </sect2>