1
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
3
<!-- original version: 28997 -->
6
<!-- <sect2 arch="i386"><title>Partitioning for &arch-title;</title> -->
7
<sect2 arch="i386"><title>Partizionare per &arch-title;</title>
11
If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and
12
you want to preseve that operating system while installing Debian, you may
13
need to resize its partition to free up space for the Debian installation.
14
The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you
15
get to the installer's partitioning step, select the option to partition
16
manually and then simply select an existing partition and change its size.
19
Se si usa gi� un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende
20
preservarlo mentre si installa Debian, potrebbe essere necessario ridimensionare
21
la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di Debian.
22
L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e NTFS:
23
arrivati alla fase di partizionamento, occorre selezionare l'opzione per
24
partizionare manualmente e scegliere la partizione esistente che va
30
The PC BIOS generally adds additional constraints for disk
31
partitioning. There is a limit to how many <quote>primary</quote> and
32
<quote>logical</quote> partitions a drive can contain. Additionally, with pre
33
1994–98 BIOS, there are limits to where on the drive the BIOS can boot
34
from. More information can be found in the
35
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> and the
36
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, but
37
this section will include a brief overview to help you plan most situations.
40
Il BIOS dei PC comporta alcuni vincoli riguardanti il partizionamento del disco.
41
C'� un limite al numero di partizioni <quote>primarie</quote> e
42
<quote>logiche</quote> che possono essere contenute in un disco. Inoltre, i BIOS
43
anteriori al periodo 1994–98 contengono limitazioni sulla posizione del disco
44
che pu� essere avviata dal BIOS. � possibile trovare maggiori informazioni nel
45
<ulink url="&url-partition-howto;">Linux Partition HOWTO</ulink> e nella
46
<ulink url="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;">Phoenix BIOS FAQ</ulink>, ma
47
questo capitolo contiene una breve panoramica utile nella maggior parte delle
53
<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for PC
54
disks. However, there can only be four of them. To get past this
55
limitation, <quote>extended</quote> and <quote>logical</quote> partitions were invented. By
56
setting one of your primary partitions as an extended partition, you
57
can subdivide all the space allocated to that partition into logical
58
partitions. You can create up to 60 logical partitions per extended
59
partition; however, you can only have one extended partition per
63
Le partizioni <quote>primarie</quote> sono il tipo di partizione tradizionale
64
per i dischi dei PC. Tuttavia, possono esisterne al massimo quattro per ogni
65
disco; per superare questa limitazione, sono state introdotte le partizioni
66
<quote>estese</quote> e <quote>logiche</quote>. Impostando una partizione
67
primaria come partizione estesa, � possibile suddividere ulteriormente lo spazio
68
allocato a questa partizione in pi� partizioni logiche. � possibile creare fino
69
a 60 partizioni logiche per ogni partizione estesa, ma � possibile avere solo
70
una partizione estesa per ogni disco.
75
Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks
76
(3 usable primary partitions, 12 logical partitions), and 63
77
partitions on an IDE drive (3 usable primary partitions, 60 logical
78
partitions). However the normal &debian; system provides
79
only 20 devices for partitions, so you may not install on partitions
80
higher than 20 unless you first manually create devices for those
84
Linux limita il numero delle partizioni per disco a 15 partizioni sui dischi
85
SCSI (3 partizioni primarie e 12 partizioni logiche), e a 63 partizioni sui
86
dischi IDE (3 partizioni primarie, 60 partizioni logiche). Tuttavia, il sistema
87
&debian; standard fornisce solo 20 file di device per rappresentare le
88
partizioni, quindi se si intende creare pi� di 20 partizioni occorrer� prima
89
creare manualmente di device per le nuove partizioni.
94
If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing,
95
nor overlay drivers (sometimes provided by hard disk manufacturers),
96
then the boot partition (the partition containing your kernel image)
97
must be placed within the first 1024 cylinders of your hard drive
98
(usually around 524 megabytes, without BIOS translation).
101
Se si possiede un disco IDE grande e non si sta usando n� l'indirizzamento LBA,
102
n� i driver talvolta forniti dai produttori di hard disk, allora la partizione
103
di avvio (quella che contiene l'immagine del kernel) deve trovarsi all'interno
104
dei primi 1024 cilindri del disco (di solito circa 524 megabyte, senza
105
traduzione da parte del BIOS).
110
This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around
111
1995–98 (depending on the manufacturer) that supports the <quote>Enhanced
112
Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the Linux loader, and
113
Debian's alternative <command>mbr</command> must use the BIOS to read the
114
kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large disk access
115
extensions are found to be present, they will be utilized. Otherwise,
116
the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it cannot
117
be used to address any location on the disk higher than the 1023rd
118
cylinder. Once Linux is booted, no matter what BIOS your computer
119
has, these restrictions no longer apply, since Linux does not use the
120
BIOS for disk access.
123
Questa restrizione non � rilevante se si possiede un BIOS pi� recente del
124
periodo 1995–98 (a seconda del produttore) che supporta la <quote>Enhanced
125
Disk Drive Support Specification</quote>. Sia Lilo, il Linux loader, sia il
126
programma alternativo di Debian <command>mbr</command> devono affidarsi al BIOS
127
per leggere il kernel dal disco e caricarlo nella RAM. Se il BIOS supporta le
128
estensioni int 0x13 per l'accesso ai dischi grandi, queste verranno utilizzate;
129
altrimenti occorrer� utilizzare la vecchia interfaccia di accesso al disco, che
130
non pu� accedere porzioni del disco che si trovano oltre il 1023-esimo cilindro.
131
Una volta avviato Linux, qualsiasi sia il BIOS del computer, queste restrizioni
132
non sono pi� vincolanti, visto che Linux non usa il BIOS per accedere al disco.
137
If you have a large disk, you might have to use cylinder translation
138
techniques, which you can set from your BIOS setup program, such as
139
LBA (Logical Block Addressing) or CHS translation mode (<quote>Large</quote>).
140
More information about issues with large disks can be found in the
141
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. If you
142
are using a cylinder translation scheme, and the BIOS does not support
143
the large disk access extensions, then your boot partition has to fit
144
within the <emphasis>translated</emphasis> representation of the
148
Se si ha un disco grande, � possibile che si debbano usare tecniche di
149
traduzione del numero di cilindri da attivare nel proprio BIOS, come ad esempio
150
l'LBA (Logical Block Addressing) o la modalit� CHS (<quote>Large</quote>).
151
� possibile trovare maggiori informazioni su questo problema nel
152
<ulink url="&url-large-disk-howto;">Large Disk HOWTO</ulink>. Se si usa uno
153
schema di traduzione del numero di cilindri e il BIOS non supporta le estensioni
154
per l'accesso ai dischi grandi, allora la partizione di avvio deve essere
155
compresa all'interno del 1024-esimo cilindro nella sua rappresentazione
156
<emphasis>tradotta</emphasis>.
161
The recommended way of accomplishing this is to create a small (5–10MB
162
should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as
163
the boot partition, and then create whatever other partitions you wish
164
to have, in the remaining area. This boot partition
165
<emphasis>must</emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>,
166
since that is the directory where the Linux kernel(s) will be stored.
167
This configuration will work on any system, regardless of whether LBA
168
or large disk CHS translation is used, and regardless of whether your
169
BIOS supports the large disk access extensions.
172
Il modo consigliato di risolvere questo problema consiste nel creare una piccola
173
partizione (5–10MB dovrebbero essere sufficienti) all'inizio del disco, da
174
usare come partizione di avvio, e di creare tutte le altre partizioni nello
176
Questa partizione di avvio <emphasis>deve</emphasis> essere montata su
177
<filename>/boot</filename>, la directory destinata a contenere i kernel Linux.
178
Questo tipo di configurazione funzioner� su tutti i sistemi, sia che venga usato
179
l'LBA o la traduzione CHS, e a prescindere dal fatto che il proprio BIOS
180
supporti le estensioni per l'accesso ai dischi grandi.