1
# translation of administrivia.po to Russian
2
# translation of administrivia.ru.po to Russian
3
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005.
4
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
5
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2005.
8
"Project-Id-Version: administrivia\n"
9
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 19:46+0400\n"
11
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
12
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
#: administrivia.xml:5
22
msgstr "Общие сведения"
25
#: administrivia.xml:9
27
msgid "About This Document"
28
msgstr "Об этом документе"
31
#: administrivia.xml:11
34
"This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody "
35
"installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian "
36
"installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was "
37
"released under GPL in 2003."
39
"Настоящее руководство описывает программу установки дистрибутива Sarge. Оно "
40
"основано на руководстве по установке c использованием boot-floppies "
41
"дистрибутива Woody, которое в свою очередь было основано на более ранних "
42
"руководствах по установке Debian, а также на руководстве дистрибутива "
43
"Progeny, выпущенном под лицензией GPL в 2003 году."
46
#: administrivia.xml:18
49
"This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by "
50
"various programs using information from the <classname>docbook-xml</"
51
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
53
"При написании этого документа использовался формат DocBook XML. Выходные "
54
"форматы созданы различными программами при помощи данных из пакетов "
55
"<classname>docbook-xml</classname> и <classname>docbook-xsl</classname>."
58
#: administrivia.xml:25
61
"In order to increase the maintainability of this document, we use a number "
62
"of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a "
63
"role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML "
64
"source to this document contains information for each different architecture "
65
"— profiling attributes are used to isolate certain bits of text as "
66
"architecture-specific."
68
"В целях повышения удобства сопровождения этого документа, мы применяем "
69
"некоторые возможности XML, такие как сущности (entities) и профилирующие "
70
"атрибуты (profiling attributes). Они играют роль, схожую с переменными и "
71
"условиями в языках программирования. Исходный XML-текст этого документа "
72
"содержит информацию обо всех архитектурах, а для изоляции архитектурно-"
73
"зависимых кусочков текста использованы профилирующие атрибуты."
76
#: administrivia.xml:52
78
msgid "Contributing to This Document"
79
msgstr "Как помочь в разработке этого документа"
82
#: administrivia.xml:54
85
"If you have problems or suggestions regarding this document, you should "
86
"probably submit them as a bug report against the package <classname>debian-"
87
"installer-manual</classname>. See the <classname>reportbug</classname> "
88
"package or read the online documentation of the <ulink url=\"&url-bts;"
89
"\">Debian Bug Tracking System</ulink>. It would be nice if you could check "
90
"the <ulink url=\"&url-bts;debian-installer-manual\">open bugs against debian-"
91
"installer-manual</ulink> to see whether your problem has already been "
92
"reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful "
93
"information to <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</"
94
"email>, where <replaceable>XXXX</replaceable> is the number for the already-"
97
"При наличии проблем или предложений по этому документу, лучше всего "
98
"отправить их в виде сообщения об ошибке к пакету <classname>debian-installer-"
99
"manual</classname>. Обратитесь к пакету <classname>reportbug</classname> или "
100
"прочитайте документацию на сайте <ulink url=\"&url-bts;\">системы "
101
"отслеживания ошибок Debian</ulink>. Также загляните в <ulink url=\"&url-bts;"
102
"debian-installer-manual\">список открытых ошибок руководства по установке</"
103
"ulink>, если кто-то уже сообщил о вашей проблеме, то вы можете послать "
104
"дополнительную или полезную информацию на адрес <email><replaceable>XXXX</"
105
"replaceable>@bugs.debian.org</email>, где <replaceable>XXXX</replaceable> "
106
"— это номер сообщённой ошибки."
109
#: administrivia.xml:70
112
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
113
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
114
"d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with "
115
"DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory "
116
"that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning "
117
"of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-"
118
"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check "
119
"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> "
120
"from the source root directory."
122
"Ещё лучше взять копию исходных текстов этого документа в формате DocBook XML "
123
"и сделать заплатку к ним. Исходные тексты можно найти в <ulink url=\"&url-d-"
124
"i-websvn;\">SVN-репозитории программы установки</ulink>. Если вы не сильны в "
125
"DocBook, не беспокойтесь: в каталоге с руководствами есть простая шпаргалка, "
126
"которая поможет вам приступить к работе. DocBook похож на HTML, но "
127
"ориентирован на содержание текста, а не на его внешний вид. Заплаткам в "
128
"списке рассылки debian-boot (смотрите ниже) всегда рады. О том, как получить "
129
"исходные тексты через SVN, можно прочитать в файле <ulink url=\"&url-d-i-"
130
"readme;\">README</ulink>, который находится в корне каталога с исходными "
134
#: administrivia.xml:84
137
"Please do <emphasis>not</emphasis> contact the authors of this document "
138
"directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes "
139
"discussions of this manual. The mailing list is <email>debian-boot@lists."
140
"debian.org</email>. Instructions for subscribing to this list can be found "
141
"at the <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\">Debian Mailing List "
142
"Subscription</ulink> page; or you can browse the <ulink url=\"&url-debian-"
143
"list-archives;\">Debian Mailing List Archives</ulink> online."
145
"<emphasis>Не</emphasis> связывайтесь с авторами этого документа напрямую "
146
"— для обсуждения в том числе и этого руководства существует список "
147
"рассылки &d-i;, который доступен по адресу <email>debian-boot@lists.debian."
148
"org</email>. На странице <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;"
149
"\">подписки на списки рассылки Debian</ulink> описано, как на него можно "
150
"подписаться. Также доступны <ulink url=\"&url-debian-list-archives;"
151
"\">архивы</ulink> этого и других списков."
154
#: administrivia.xml:101
156
msgid "Major Contributions"
157
msgstr "Люди, внесшие значительный вклад в написание этого руководства"
160
#: administrivia.xml:103
163
"This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor "
164
"Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
165
"Installation Howto. Many, many Debian users and developers contributed to "
166
"this document. Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k "
167
"support), Frank Neumann (original author of the <ulink url=\"&url-m68k-old-"
168
"amiga-install;\">Amiga install manual</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay/"
169
"Ben Collins (SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for "
170
"numerous edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful "
171
"information about booting from USB memory sticks. Miroslav Kuře has "
172
"documented a lot of the new functionality in Sarge's debian-installer."
174
"Первую версию этого документа написали Брюс Перенс (Bruce Perens), Свен "
175
"Рудольф (Sven Rudolph), Игорь Гробман (Igor Grobman), Джеймс Триси (James "
176
"Treacy) и Адам Ди Карло (Adam Di Carlo). Себастьян Лей (Sebastian Ley) "
177
"написал \"Краткое руководство по установке\". Очень многие пользователи и "
178
"разработчики Debian внесли свой вклад в этот документ. Особо нужно отметить "
179
"Михаэля Шмитца (Michael Schmitz) (поддержка m68k), Франка Нойманна (Frank "
180
"Neumann) (первый автор <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
181
"\">руководства по установке на Amiga</ulink>), Арто Астала (Arto Astala), "
182
"Эрика Делонея (Eric Delaunay), Бена Коллинза (Ben Collins) (все трое — "
183
"информация по SPARC), Тапио Лейтонена (Tapio Lehtonen) и Стефана Бортцмайера "
184
"(Stéphane Bortzmeyer) за тексты и многочисленные правки. Мы благодарим "
185
"Паскаля ЛеБеля (Pascal Le Bail) за полезную информацию о загрузке с USB-карт "
189
#: administrivia.xml:118
192
"Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for "
193
"network booting (no URL available), the <ulink url=\"&url-debian-faq;"
194
"\">Debian FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
195
"ulink>, the <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC Processors "
196
"FAQ</ulink>, the <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</ulink>, "
197
"amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources "
198
"of information must be recognized."
200
"Множество полезной информации можно найти в HOWTO по сетевой загрузке под "
201
"авторством Jim Mintha (URL на данный момент недоступен), <ulink url=\"&url-"
202
"debian-faq;\">Debian FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k "
203
"FAQ</ulink>, <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux для "
204
"процессоров SPARC</ulink>, <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">Linux/Alpha FAQ</"
205
"ulink> и в других документах. Мы хотим поблагодарить сопровождающих этих "
206
"свободно доступных и полезных источников информации."
209
#: administrivia.xml:130
212
"The section on chrooted installations in this manual (<xref linkend=\"linux-"
213
"upgrade\"/>) was derived in part from documents copyright Karsten M. Self."
215
"При создании раздела о chroot установке (<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>) "
216
"были использованы материалы, написанные Karsten M. Self."
219
#: administrivia.xml:136
222
"The section on installations over plip in this manual (<xref linkend=\"plip"
223
"\"/>) was based on the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-"
224
"HOWTO</ulink> by Gilles Lamiral."
226
"При создании раздела об установке через plip соединение (<xref linkend=\"plip"
227
"\"/>) было использовано <ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-"
228
"HOWTO</ulink> написанное Gilles Lamiral."
231
#: administrivia.xml:147
233
msgid "Trademark Acknowledgement"
234
msgstr "Торговые марки"
237
#: administrivia.xml:148
239
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
240
msgstr "Все торговые марки являются собственностью их владельцев."