~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/installation-guide/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to fr/boot-installer/m68k.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frans Pop
  • Date: 2005-10-25 17:37:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051025173725-aq0bm11be7bfd7rw
Tags: 20051025
* Mention in copyright that full GPL is included in the manual.
  Closes: #334925
* Register installed documents with doc-base.
* Minor updates in English text and translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
 
2
<!-- original version: 30283 -->
 
3
 
 
4
<sect2 arch="m68k"><title>Choisir une m�thode d'installation</title>
 
5
 
 
6
<para>
 
7
Certaines sous-architectures de &arch-title; peuvent �tre amorc�es avec
 
8
un noyau linux de la s�rie 2.2.x ou un noyau de la s�rie 2.4.x. Quand ce choix
 
9
existe, essayez la s�rie 2.4.x. L'installateur demande moins de m�moire avec
 
10
un noyau de la s�rie 2.4.x et il utilise tmpfs. Un noyau de la s�rie 2.2.x
 
11
demande un disque virtuel de taille fixe.
 
12
</para>
 
13
<para condition="etch">
 
14
Si vous utilisez un noyau de la s�rie 2.2.x, vous devez utiliser 
 
15
le param�tre du noyau &ramdisksize;.
 
16
</para>
 
17
<para condition="sarge">
 
18
Si vous utilisez un noyau de la s�rie 2.2.x, vous devez utiliser 
 
19
un disque virtuel qui correspond � ce noyau&nbsp;; voyez
 
20
<ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink>.
 
21
Cela veut dire que vous devez utiliser le fichier initrd22.gz.
 
22
</para>
 
23
 
 
24
<para>
 
25
Assurez-vous que vous avez bien pass� le param�tre 
 
26
<userinput>root=/dev/ram</userinput> au noyau.
 
27
</para>
 
28
<para>
 
29
En cas de probl�mes, consultez
 
30
<ulink url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; debian-installer FAQ</ulink>.
 
31
</para>
 
32
 
 
33
<itemizedlist>
 
34
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
 
35
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-amiga"/></para></listitem>
 
36
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-atari"/></para></listitem>
 
37
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-bvme6000"/></para></listitem>
 
38
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mac"/></para></listitem>
 
39
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-mvme"/></para></listitem>
 
40
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boot-q40"/></para></listitem>
 
41
</itemizedlist>
 
42
 
 
43
<sect3 id="m68k-boot-amiga"><title>Amiga</title>
 
44
<para>
 
45
 
 
46
La seule m�thode possible pour amorcer un Amiga est d'utiliser un disque
 
47
dur (voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
 
48
<emphasis>Autrement dit, le c�d�rom n'est pas amor�able.</emphasis>
 
49
</para>
 
50
<para>
 
51
Amiga ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
 
52
bogl, vous devez passer le param�tre suivant au noyau,
 
53
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
 
54
</para>
 
55
</sect3>
 
56
 
 
57
<sect3 id="m68k-boot-atari"><title>Atari</title>
 
58
<para>
 
59
Avec Atari, vous pouvez lancer l'installateur soit � partir d'un disque dur
 
60
(voyez <xref linkend="m68k-boot-hd"/>) soit � partir de disquettes (voyez
 
61
<xref linkend="boot-from-floppies"/>).
 
62
<emphasis>Autrement dit, le c�d�rom n'est pas amor�able.</emphasis>
 
63
</para>
 
64
<para>
 
65
Atari ne fonctionne pas avec bogl, et si vous voyez des erreurs venant de
 
66
bogl, vous devez passer le param�tre suivant au noyau,
 
67
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>.
 
68
</para>
 
69
</sect3>
 
70
 
 
71
<sect3 id="m68k-boot-bvme6000"><title>BVME6000</title>
 
72
<para>
 
73
 
 
74
L'installateur pour BVME6000 peut �tre lanc� � partir d'un c�d�rom
 
75
(voyez <xref linkend="m68k-boot-cdrom"/>), de disquettes (voyez
 
76
<xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou � partir du r�seau (voyez
 
77
<xref linkend="boot-tftp"/>).
 
78
</para>
 
79
</sect3>
 
80
 
 
81
<sect3 id="m68k-boot-mac"><title>Macintosh</title>
 
82
<para>
 
83
 
 
84
Le seule m�thode d'installation possible pour un mac est d'utiliser un
 
85
disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
 
86
<emphasis>Autrement dit, le c�d�rom n'est pas amor�able.</emphasis>
 
87
Il n'y a pas de noyau 2.4.x pour les Macs.
 
88
</para>
 
89
<para>
 
90
Si votre mat�riel utilise un bus scsi de type 53c9x, vous devrez sans doute
 
91
inclure le param�tre <userinput>mac53c9x=1,0</userinput>. Si votre mat�riel 
 
92
utilise deux bus scsi, par exemple Quadra 950, vous devrez inclure le
 
93
param�tre <userinput>mac53c9x=2,0</userinput>. Vous pouvez aussi indiquer
 
94
<userinput>mac53c9x=-1,0</userinput>, ce qui conserve la d�tection automatique mais
 
95
d�sactive la fonction SCSI de d�connexion. Ce param�tre n'est pas n�cessaire si vous
 
96
n'avez qu'un seul disque. Le syst�me ira plus vite si vous ne l'utilisez pas.
 
97
 
 
98
</para>
 
99
</sect3>
 
100
 
 
101
<sect3 id="m68k-boot-mvme"><title>MVME147 et MVME16x</title>
 
102
<para>
 
103
 
 
104
L'installateur pour MVME147 et MVME16x peut �tre lanc� � partir de disquettes 
 
105
(voyez <xref linkend="boot-from-floppies"/>) ou partir du r�seau (voyez
 
106
<xref linkend="boot-tftp"/>).
 
107
<emphasis>Autrement dit, le c�d�rom n'est pas amor�able.</emphasis>
 
108
</para>
 
109
</sect3>
 
110
 
 
111
<sect3 id="m68k-boot-q40"><title>Q40/Q60</title>
 
112
<para>
 
113
 
 
114
Le seule m�thode d'installation possible pour un Q40/Q60 est d'utiliser un
 
115
disque dur (voyez<xref linkend="m68k-boot-hd"/>).
 
116
<emphasis>Autrement dit, le c�d�rom n'est pas amor�able.</emphasis>
 
117
</para>
 
118
</sect3>
 
119
 
 
120
 </sect2>
 
121
 
 
122
 <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-hd"><title>Amorcer depuis un disque dur</title>
 
123
 
 
124
&boot-installer-intro-hd.xml;
 
125
 
 
126
<para>
 
127
On peut utiliser au moins six disques virtuels diff�rents pour amorcer depuis
 
128
un disque dur&nbsp;: trois types, chacun avec ou sans le noyau de la s�rie 
 
129
2.2.x
 
130
(voyez <ulink url="&disturl;/main/installer-&architecture;/cur\rent/images/MANIFEST">MANIFEST</ulink> pour des pr�cisions).
 
131
</para>
 
132
<para>
 
133
Les trois types de disques virtuels sont <filename>cdrom</filename>,
 
134
<filename>hd-media</filename> et <filename>nativehd</filename>. Ces disques
 
135
diff�rent seulement par la source o� ils prennent les paquets de 
 
136
l'installation. Le disque <filename>cdrom</filename>  utilise un c�d�rom pour
 
137
obtenir les paquets de l'installateur. Le disque <filename>hd-media</filename>
 
138
utilise une image iso de c�d�rom qui se trouve sur le disque dur. Et le disque
 
139
<filename>nativehd</filename> utilise le r�seau pour installer les paquets.
 
140
</para>
 
141
 
 
142
<itemizedlist>
 
143
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-amiga"/></para></listitem>
 
144
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-atari"/></para></listitem>
 
145
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-mac"/></para></listitem>
 
146
        <listitem><para><xref linkend="m68k-boothd-q40"/></para></listitem>
 
147
</itemizedlist>
 
148
 
 
149
<sect3 id="m68k-boothd-amiga"><title>Amorcer sur AmigaOS</title>
 
150
<para>
 
151
 
 
152
Dans le <command>Workbench</command>, lancez le processus d'installation de Linux en cliquant deux fois sur l'ic�ne <guiicon>StartInstall</guiicon> dans le 
 
153
r�pertoire <filename>debian</filename>.
 
154
 
 
155
</para><para>
 
156
 
 
157
Vous devrez sans doute enfoncer deux fois la touche &enterkey; apr�s que le 
 
158
programme d'installation d'Amiga aura affich� des informations de d�bogage 
 
159
dans une fen�tre. Apr�s cela, l'�cran deviendra gris, il faudra attendre 
 
160
quelques secondes, puis un �cran noir avec du texte en blanc devrait 
 
161
appara�tre et afficher toutes sortes d'informations de d�bogage du noyau. 
 
162
Ces messages pourraient d�filer trop vite pour pouvoir �tre lus, mais ce 
 
163
n'est pas grave. Apr�s quelques secondes, le programme d'installation devrait 
 
164
d�marrer automatiquement et vous pourrez poursuivre avec la section 
 
165
<xref linkend="d-i-intro"/>.
 
166
 
 
167
</para>
 
168
 </sect3>
 
169
 
 
170
 
 
171
  <sect3 id="m68k-boothd-atari"><title>Amorcer sur Atari TOS</title>
 
172
<para>
 
173
 
 
174
Sur le bureau GEM, lancez le processus d'installation en cliquant deux fois
 
175
sur l'ic�ne <guiicon>bootstra.prg</guiicon> dans le r�pertoire 
 
176
<filename>debian</filename> et en cliquant sur <guibutton>Ok</guibutton> dans 
 
177
la bo�te de dialogue d'options.
 
178
 
 
179
</para>
 
180
<para>
 
181
 
 
182
Vous devrez sans doute enfoncer la touche &enterkey; apr�s que le programme 
 
183
d'installation d'Atari aura affich� des informations de d�bogage dans une 
 
184
fen�tre. Apr�s cela, l'�cran deviendra gris, il faudra attendre quelques
 
185
secondes, puis un �cran noir avec du texte en blanc devrait appara�tre et 
 
186
afficher toutes sortes d'informations de d�bogage du noyau. Ces messages 
 
187
pourraient d�filer trop vite pour pouvoir �tre lus, mais ce n'est pas grave. 
 
188
Apr�s quelques secondes, le programme d'installation devrait d�marrer 
 
189
automatiquement et vous pourrez continuer avec la section 
 
190
<xref linkend="d-i-intro"/>.
 
191
 
 
192
</para>
 
193
</sect3>
 
194
 
 
195
 
 
196
  <sect3 id="m68k-boothd-mac"><title>Amorcer sur MacOS</title>
 
197
<para>
 
198
Vous devez garder le syst�me original Mac et amorcer avec lui. Il est
 
199
<emphasis>essentiel</emphasis>, lorsque vous lancez MacOS pour amorcer le
 
200
programme Penguin linux, que vous teniez la touche <keycap>shift</keycap>
 
201
enfonc�e pour emp�cher le chargement d'extensions. Si vous n'utilisez MacOS
 
202
que pour charger linux, vous pouvez arriver au m�me r�sultat en supprimant
 
203
toutes les extensions et les panneaux de contr�le dans le dossier System de
 
204
Mac. Sinon des extensions peuvent s'ex�cuter et emp�cher le bon fonctionnement du noyau linux.
 
205
</para>
 
206
<para>
 
207
Les Mac demandent le programme d'amor�age <command>Penguin</command>. Si vous 
 
208
n'avez pas les outils pour g�rer une archive <command>Stuffit</command>, 
 
209
&penguin19.hfs; est une image disque hfs qui contient un 
 
210
<command>Penguin</command> d�compress�. La section <xref linkend="create-floppy"/> explique comment copier cette image sur une disquette.
 
211
</para>
 
212
<para>
 
213
Sur le bureau MacOS, lancez le processus d'installation de
 
214
Linux en cliquant deux foix sur l'ic�ne <guiicon>Penguin Prefs</guiicon>
 
215
dans le dossier <filename>Penguin</filename>. Le programme
 
216
<command>Penguin</command> va s'ex�cuter. Allez dans
 
217
<guimenuitem>Settings</guimenuitem>, dans le menu
 
218
<guimenu>File</guimenu>, cliquez sur <guilabel>Kernel</guilabel>.
 
219
S�lectionnez le noyau (<filename>vmlinuz</filename>) et le disque virtuel
 
220
(<filename>initrd.gz</filename>) dans le r�pertoire
 
221
<filename>install</filename> en cliquant sur les boutons correspondant dans 
 
222
le coin sup�rieur droit et en se d�pla�ant dans les dialogues de choix de 
 
223
fichier afin de trouver les fichiers. 
 
224
</para>
 
225
<para>
 
226
Pour indiquer les param�tres dans Penguin, choisissez 
 
227
<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Settings...</guimenuitem>, et
 
228
passez sur <guilabel>Options</guilabel>. On peut saisir les param�tres
 
229
dans la zone de texte. Si vous voulez conserver ces param�tres, choisissez
 
230
<guimenu>File</guimenu> -&gt; <guimenuitem>Save Settings as Default</guimenuitem>.
 
231
</para>
 
232
<para>
 
233
Fermez la boite de dialogue <guilabel>Settings</guilabel>, sauvegardez vos
 
234
param�tres et lancez l'amor�age avec l'�l�ment <guimenuitem>Boot Now</guimenuitem> du menu <guimenu>File</guimenu>.
 
235
</para>
 
236
 
 
237
<para>
 
238
Le programme <command>Penguin</command> affichera quelques infos de d�bogage 
 
239
dans une fen�tre. Apr�s cela, l'�cran deviendra gris et il y aura une pause 
 
240
de quelques secondes. Ensuite, un �cran noir avec du texte blanc devrait
 
241
appara�tre et afficher de informations de d�bogage du noyau. Ces messages 
 
242
pourraient d�filer trop vite pour que vous ayez le temps de les lire. Ce 
 
243
n'est pas grave. Apr�s quelques secondes, le programme d'installation devrait
 
244
d�marrer automatiquement, et vous pouvez continuer avec la section
 
245
<xref linkend="d-i-intro"/>.
 
246
 
 
247
</para>
 
248
 
 
249
</sect3>
 
250
 
 
251
<sect3 id="m68k-boothd-q40"><title>Amorcer avec Q40/Q60</title>
 
252
 
 
253
 
 
254
<para>
 
255
FIXME
 
256
</para>
 
257
<para>
 
258
Le programme d'installation devrait se lancer automatiquement. Vous pouvez
 
259
continuer avec <xref linkend="d-i-intro"/>.
 
260
</para>
 
261
</sect3>
 
262
</sect2>
 
263
 
 
264
 
 
265
  <sect2 arch="m68k" id="m68k-boot-cdrom"><title>Amorcer depuis un c�d�rom</title>
 
266
<para>
 
267
La seule sous-architecture de &arch-title; qui peut s'amorcer � partir d'in
 
268
c�d�rom est BVME6000.
 
269
</para>
 
270
 
 
271
&boot-installer-intro-cd.xml;
 
272
</sect2>
 
273
 
 
274
 
 
275
<sect2 arch="m68k" id="boot-tftp"><title>Amorcer avec TFTP</title>
 
276
 
 
277
&boot-installer-intro-net.xml;
 
278
 
 
279
<para>
 
280
Apr�s l'amor�age des syst�mes VMEbus, vous aurez l'invite LILO&nbsp;: 
 
281
<prompt>Boot:</prompt>. Tapez l'un des arguments suivants pour amorcer Linux 
 
282
et commencer l'installation dans de bonnes conditions, en utilisant 
 
283
l'�mulation du terminal vt102&nbsp;:
 
284
 
 
285
<!-- Because the &enterkey; definition uses <keycap>,    -->
 
286
<!-- we use <screen> instead of <userinput> in this list -->
 
287
 
 
288
<itemizedlist>
 
289
<listitem><para>
 
290
 
 
291
tapez <screen>i6000 &enterkey;</screen> pour l'installation BVME4000/6000
 
292
 
 
293
</para></listitem>
 
294
<listitem><para>
 
295
 
 
296
tapez <screen>i162 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME162
 
297
 
 
298
</para></listitem>
 
299
<listitem><para>
 
300
 
 
301
tapez <screen>i167 &enterkey;</screen> pour l'installation MVME166/167
 
302
 
 
303
</para></listitem>
 
304
    </itemizedlist>
 
305
 
 
306
</para><para>
 
307
 
 
308
Vous pouvez aussi ajouter la cha�ne <screen>TERM=vt100</screen> pour utiliser 
 
309
une �mulation du terminal vt100, par exemple,
 
310
<screen>i6000 TERM=vt100 &enterkey;</screen>.
 
311
 
 
312
</para>
 
313
  </sect2>
 
314
 
 
315
 
 
316
  <sect2 arch="m68k" id="boot-from-floppies">
 
317
  <title>Amorcer depuis des disquettes</title>
 
318
<para>
 
319
 
 
320
La m�thode recommand�e pour la plupart des architectures &arch-title; est 
 
321
d'amorcer depuis un syst�me de fichiers local.
 
322
 
 
323
</para><para>
 
324
 
 
325
Amorcer depuis la disquette de secours n'est possible qu'avec Atari et VME 
 
326
(avec le lecteur de disquettes SCSI pour les VME). 
 
327
 
 
328
</para>
 
329
 </sect2>
 
330