~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-user-docs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/el/shell-keyboard-shortcuts.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-11-15 14:44:43 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121115144443-znsud5byjojjhvc4
Tags: 3.6.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
    <link type="guide" xref="tips"/>
5
5
    <link type="guide" xref="keyboard"/>
6
6
    <link type="guide" xref="shell-overview"/>
 
7
    <link type="seealso" xref="windows-key"/>
7
8
    <link type="guide" xref="index" group="shell-keyboard-shortcuts"/>
8
 
    <desc>Get around the desktop using the keyboard.</desc>
9
 
    <revision pkgversion="3.4.0" date="2012-03-14" status="candidate"/>
 
9
    <desc>Περιηγηθείτε την επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο.</desc>
 
10
 
 
11
    <revision pkgversion="3.6.0" version="0.2" date="2012-10-13" status="review"/>
 
12
 
10
13
    <credit type="author copyright">
11
14
      <name>Shaun McCance</name>
12
15
      <email>shaunm@gnome.org</email>
13
16
      <years>2012</years>
14
17
    </credit>
 
18
    <credit type="editor">
 
19
      <name>Michael Hill</name>
 
20
      <email>mdhillca@gmail.com</email>
 
21
    </credit>
15
22
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
 
23
  
 
24
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
25
      <mal:name> Δημήτρης Σπίγγος</mal:name>
 
26
      <mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email>
 
27
      <mal:years>2012</mal:years>
 
28
    </mal:credit>
 
29
  
 
30
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
31
      <mal:name> Φώτης Τσάμης</mal:name>
 
32
      <mal:email>ftsamis@gmail.com</mal:email>
 
33
      <mal:years>2009</mal:years>
 
34
    </mal:credit>
 
35
  
 
36
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
37
      <mal:name> Μάριος Ζηντίλης</mal:name>
 
38
      <mal:email>m.zindilis@dmajor.org</mal:email>
 
39
      <mal:years>2009 , 2010</mal:years>
 
40
    </mal:credit>
 
41
  
 
42
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
43
      <mal:name> Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name>
 
44
      <mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email>
 
45
      <mal:years>2012</mal:years>
 
46
    </mal:credit>
16
47
  </info>
17
48
 
18
 
<title>Useful keyboard shortcuts</title>
 
49
<title>Χρήσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου</title>
19
50
 
20
 
<p>This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you
21
 
use your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a
22
 
mouse or pointing device at all, see <link xref="keyboard-nav"/> for more
23
 
information on navigating user interfaces with only the keyboard.</p>
 
51
<p>Αυτή η σελίδα παρέχει μια επισκόπηση των συντομεύσεων πληκτρολογίου που μπορούν να σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε την επιφάνεια εργασίας σας και τις εφαρμογές πιο αποτελεσματικά. Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ποντίκι ή συσκευή κατάδειξης καθόλου, δείτε <link xref="keyboard-nav"/> για περισσότερες πληροφορίες στην περιήγηση διεπαφών χρήστη με μόνο το πληκτρολόγιο.</p>
24
52
 
25
53
<table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="yes">
26
 
<title>Getting around the desktop</title>
 
54
<title>Περιήγηση της επιφάνειας εργασίας</title>
27
55
  <tr xml:id="alt-f1">
28
 
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or
29
 
    the <link xref="windows-key">windows key</link></p></td>
30
 
    <td><p>Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In
31
 
    the overview, start typing to instantly search your applications, contacts,
32
 
    and documents.</p></td>
 
56
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> ή το <link xref="windows-key">πλήκτρο λογότυπου</link></p></td>
 
57
    <td><p>Αλλάξτε μεταξύ της επισκόπησης <gui>ενεργειών</gui> και επιφάνειας εργασίας. Στην επισκόπηση, αρχίστε να πληκτρολογείτε για άμεση αναζήτηση των εφαρμογών σας, επαφών και εγγράφων.</p></td>
33
58
  </tr>
34
59
  <tr xml:id="alt-f2">
35
 
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq></p></td> <td><p>Pop up
36
 
     command window (for quickly running commands)</p></td>
 
60
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq></p></td> <td><p>Ανάδυση του παραθύρου εντολών (για γρήγορη εκτέλεση εντολών)</p></td>
37
61
  </tr>
38
62
  <tr xml:id="alt-tab">
39
63
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq></p></td>
40
 
    <td><p><link xref="shell-windows-switching">Quickly switch between
41
 
     windows.</link>
42
 
    Hold down <key>Shift</key> for reverse order.</p></td>
 
64
    <td><p><link xref="shell-windows-switching">Γρήγορη αλλαγή μεταξύ παραθύρων.</link> Κρατήστε πατημένο <key>Shift</key> για αντίστροφη σειρά.</p></td>
43
65
  </tr>
44
66
  <tr xml:id="alt-tick">
45
67
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq></p></td>
46
 
    <td><p>Switch between windows from the same application, or from the selected
47
 
    application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>.</p>
48
 
    <p>This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key>
49
 
    key is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is
50
 
    <key>Alt</key> plus whatever key is above <key>Tab</key>.</p></td>
 
68
    <td><p>Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων από την ίδια εφαρμογή, ή από την επιλεγμένη εφαρμογή μετά από <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>.</p>
 
69
    <p>Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιεί <key>`</key> σε πληκτρολόγια ΗΠΑ, όπου το πλήκτρο <key>`</key> είναι πάνω από τον <key>στηλοθέτη</key>. Σε όλα τα άλλα πληκτρολόγια, η συντόμευση είναι <key>Alt</key> συν οποιοδήποτε πλήκτρο είναι πάνω από τον <key>στηλοθέτη</key>.</p></td>
51
70
  </tr>
52
71
  <tr xml:id="ctrl-alt-tab">
53
72
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq></p></td>
54
73
    <td>
55
 
      <p>Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview,
56
 
      switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, applications
57
 
      list, and search field. Use the arrow keys to navigate.</p>
58
 
      <p>It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows
59
 
      overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</key>
60
 
      <key>Tab</key></keyseq> and <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>.</p>
 
74
      <p>Εστιάστε στο πληκτρολόγιο στην πάνω γραμμή. Στην επισκόπηση <gui>ενέργειες</gui>, αλλάξτε εστίαση πληκτρολογίου μεταξύ της πάνω γραμμής, επισκόπησης παραθύρων, λίστας εφαρμογών και πεδίου αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για περιήγηση.</p>
 
75
      <p>Δεν είναι προς το παρόν δυνατό να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για περιήγηση της επισκόπησης παραθύρων. Για αλλαγή παραθύρων, βγείτε από την επισκόπηση και χρησιμοποιήστε <keyseq><key>Alt</key><key>στηλοθέτης</key></keyseq> και <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>.</p>
61
76
    </td>
62
77
  </tr>
63
78
  <tr xml:id="ctrl-alt-updown">
64
 
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up</key></keyseq> and
65
 
    <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Down</key></keyseq></p></td>
66
 
    <td><p><link xref="shell-workspaces-switch">Switch between
67
 
     workspaces.</link></p></td>
 
79
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> και <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq></p></td>
 
80
    <td><p><link xref="shell-workspaces-switch">Αλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας.</link></p></td>
68
81
  </tr>
69
82
  <tr xml:id="ctrl-alt-shift-updown">
70
 
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up</key></keyseq> and
71
 
    <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Down</key></keyseq></p></td>
72
 
    <td><p><link xref="shell-workspaces-movewindow">Move the current window to a
73
 
     different workspace.</link></p></td>
 
83
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> και <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></keyseq></p></td>
 
84
    <td><p><link xref="shell-workspaces-movewindow">Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας.</link></p></td>
74
85
  </tr>
75
86
  <tr xml:id="ctrl-alt-Del">
76
87
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq></p></td>
77
 
    <td><p><link xref="shell-exit">Log out.</link></p></td>
 
88
    <td><p><link xref="shell-exit">Αποσύνδεση.</link></p></td>
78
89
  </tr>
79
90
  <tr xml:id="ctrl-alt-l">
80
91
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq></p></td>
81
 
    <td><p><link xref="shell-exit#lock-screen">Lock the screen.</link></p></td>
 
92
    <td><p><link xref="shell-exit#lock-screen">Κλείδωμα της οθόνης.</link></p></td>
 
93
  </tr>
 
94
  <tr xml:id="super-m">
 
95
    <td><p><keyseq><key xref="windows-key">λογότυπος</key><key>Μ</key></keyseq></p></td>
 
96
    <td><p><link xref="shell-notifications#messagingtray">Open the message tray.</link>
 
97
     Press <key>Esc</key> to close.</p></td>
82
98
  </tr>
83
99
</table>
84
100
 
85
101
<table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="no">
86
 
<title>Common editing shortcuts</title>
 
102
<title>Συνηθισμένες συντομεύσεις επεξεργασίας</title>
87
103
  <tr>
88
104
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq></p></td>
89
 
    <td><p>Select all text or items in a list.</p></td>
 
105
    <td><p>Επιλογή όλων των κειμένων ή στοιχείων σε μια λίστα.</p></td>
90
106
  </tr>
91
107
  <tr>
92
108
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq></p></td>
93
 
    <td><p>Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard.</p></td>
 
109
    <td><p>Αποκοπή (αφαίρεση) του επιλεγμένου κειμένου ή στοιχείων και τοποθέτησή του στο πρόχειρο.</p></td>
94
110
  </tr>
95
111
  <tr>
96
112
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq></p></td>
97
 
    <td><p>Copy selected text or items to the clipboard.</p></td>
 
113
    <td><p>Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου ή στοιχείων στο πρόχειρο.</p></td>
98
114
  </tr>
99
115
  <tr>
100
116
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq></p></td>
101
 
    <td><p>Επικόλληση του αποθηκευμένου κειμένου από το πρόχειρο.</p></td>
 
117
    <td><p>Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου.</p></td>
102
118
  </tr>
103
119
  <tr>
104
120
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq></p></td>
107
123
</table>
108
124
 
109
125
<table rules="rows" frame="top bottom" ui:expanded="no">
110
 
<title>Capturing from the screen</title>
 
126
<title>Σύλληψη από την οθόνη</title>
111
127
  <tr>
112
128
    <td><p><key>Prt Scrn</key></p></td>
113
 
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Take a screenshot.</link></p></td>
 
129
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Λήψη στιγμιότυπου.</link></p></td>
114
130
  </tr>
115
131
  <tr>
116
132
    <td><p><keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq></p></td>
117
 
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Take a screenshot of a
118
 
     window.</link></p></td>
 
133
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου.</link></p></td>
119
134
  </tr>
120
135
  <tr>
121
136
    <td><p><keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq></p></td>
122
 
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Take a screenshot of an
123
 
    area of the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and
124
 
    drag to select an area.</p></td>
 
137
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screenshot">Λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής της οθόνης.</link>. Ο δείκτης αλλάζει σε σταυρόνημα. Πατήστε και μεταφέρτε για επιλογή περιοχής.</p></td>
125
138
  </tr>
126
139
  <tr>
127
140
    <td><p><keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq></p></td>
128
 
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screencast">Start and end screencast
129
 
     recording.</link></p></td>
 
141
    <td><p><link xref="screen-shot-record#screencast">Αρχή και τέλος εγγραφής στιγμιοτύπου οθόνης.</link></p></td>
130
142
  </tr>
131
143
</table>
132
144