~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-user-docs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/pt_BR/shell-introduction.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-11-15 14:44:43 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121115144443-znsud5byjojjhvc4
Tags: 3.6.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
 
8
8
    <desc>Uma introdução visual à sua área de trabalho, a barra superior e o panorama de atividades.</desc>
9
9
 
10
 
    <revision pkgversion="3.4.0" date="2012-02-19" status="review"/>
 
10
    <revision pkgversion="3.6.0" version="0.2" date="2012-10-13" status="review"/>
11
11
 
12
12
    <credit type="author">
13
13
      <name>Shaun McCance</name>
14
14
      <email>shaunm@gnome.org</email>
15
15
    </credit>
 
16
    <credit type="editor">
 
17
      <name>Michael Hill</name>
 
18
      <email>mdhillca@gmail.com</email>
 
19
    </credit>
16
20
 
17
21
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
18
22
  
19
23
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
20
24
      <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name>
21
25
      <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email>
22
 
      <mal:years>2011, 2012</mal:years>
 
26
      <mal:years>2011, 2012.</mal:years>
 
27
    </mal:credit>
 
28
  
 
29
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
30
      <mal:name>Rafael Ferreira</mal:name>
 
31
      <mal:email>rafael.f.f1@gmail.com</mal:email>
 
32
      <mal:years>2012.</mal:years>
23
33
    </mal:credit>
24
34
  </info>
25
35
 
36
46
  <p>A barra superior do GNOME shell</p>
37
47
</media>
38
48
 
39
 
<p>The top bar provides access to your windows and applications, your
40
 
calendar and appointments, and <link xref="status-icons">system properties</link> like sound, networking,
41
 
and power. Under your name in the top bar, you can set your availability,
42
 
change your profile or settings, log out or switch users, or turn off your
43
 
computer.</p>
 
49
<p>A barra superior lhe oferece acesso a suas janelas e seus aplicativos, a seu calendário e compromissos e a <link xref="status-icons">propriedades do sistema</link>, como som, rede e energia. Sob seu nome na barra superior, você pode configurar sua disponibilidade, alterar seu perfil e suas configurações, sair da sessão ou trocar de usuário ou desligar seu computador.</p>
44
50
 
45
51
<links type="section"/>
46
52
 
51
57
  <p>O botão Atividades</p>
52
58
</media>
53
59
 
54
 
<p>Para acessar suas janelas e seus aplicativos, clique no botão <gui>Atividades</gui>, ou simplesmente arraste seu mouse para o canto superior esquerdo. Você também pode pressionar a <link xref="windows-key">tecla windows</link> do seu teclado. Você pode ver suas janelas e seus aplicativos no panorama. Dali, você também pode simplesmente começar a digitar para buscar pelos seus aplicativos, arquivos e pastas.</p>
 
60
<p>To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui>
 
61
button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner.
 
62
You can also press the <link xref="windows-key">Super key</link> on
 
63
your keyboard. You can see your windows and applications in the overview.
 
64
You can also just start typing to search your applications, files, and
 
65
folders.</p>
55
66
 
56
 
<media type="image" src="figures/shell-dash.png" width="51" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
 
67
<media type="image" src="figures/shell-dash.png" width="49" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
57
68
  <p>The dash</p>
58
69
</media>
59
70
 
60
 
<p>On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash
61
 
shows you your favorite and running applications. Click any icon in the
62
 
dash to open that application; if the application is already running, it will be
63
 
highlighted. Clicking its icon will bring up the most recently used window. You
64
 
can also drag the icon to the overview, or onto any workspace on the right.</p>
 
71
<p>À esquerda do panorama, você vai encontrar o <em>dash</em>. O dash mostra os aplicativos em execução e seus favoritos. Clique em qualquer ícone no dash para abri o aplicativo; se a aplicação já estiver em execução, ela será destacada. Clicando no seu ícone vai fazer surgir a janela mais recentemente usada. Você pode também arrastar o ícone para o panorama ou para qualquer espaço de trabalho à direita.</p>
65
72
 
66
 
<p>Right-clicking the icon displays a menu that allows you to pick any window in
67
 
a running application, or to open a new window. You can also click the icon
68
 
while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window.</p>
 
73
<p>Clicando com botão direito no ícone é exibido um menu que permite que você selecione qualquer janela de um aplicativo em execução, ou para abrir uma nova janela. Você pode também clicar no ícone enquanto pressiona o <key>Ctrl</key> para abrir uma nova janela.</p>
69
74
 
70
75
<p>Quando você entra no panorama, inicialmente estará no panorama de janelas. Ele lhe mostra miniaturas ao vivo de todas as janelas do seu espaço de trabalho atual. Clique em uma janela para colocá-la em foco e sair do panorama. Você também pode usar a roda de rolagem do seu mouse para ampliar qualquer miniatura de janela.</p>
71
76
 
72
 
<p>Clique em <gui>Aplicativos</gui> para entrar no panorama de aplicativos. Ele lhe mostra todos os aplicativos instalados no seu computador. Clique em qualquer um deles para executá-lo, ou arraste um aplicativo para o panorama ou para uma miniatura de espaço de trabalho. Você também pode arrastar um aplicativo para o dash para torná-lo um favorito. Seus aplicativos favoritos ficam no dash mesmo se não estiverem executando, para que você possa acessá-los rapidamente.</p>
 
77
<p>Click the grid button at the bottom of the dash to display the applications
 
78
overview. This shows you all the applications installed on your computer. Click
 
79
any application to run it, or drag an application to the overview or onto
 
80
a workspace thumbnail. You can also drag an application onto the dash
 
81
to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash even
 
82
when they're not running, so you can access them quickly.</p>
73
83
 
74
84
<list style="compact">
75
85
  <item><p><link xref="shell-apps-open">Aprenda mais sobre iniciar aplicativos.</link></p></item>
99
109
 
100
110
<p>Clique no seu nome no canto superior direito para gerenciar o seu perfil e o seu computador.</p>
101
111
 
102
 
<p>You can quickly set your availability directly from the menu. This will set
103
 
your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
104
 
<app>Empathy</app>.</p>
 
112
<p>Você pode configurar sua disponibilidade diretamente do menu. Isso vai configurar seu status para seus contatos verem nos aplicativos de mensagens instantâneas, como o <app>Empathy</app>.</p>
105
113
 
106
114
<comment>
107
115
<cite date="2012-02-19">shaunm</cite>
131
139
</list>
132
140
</section>
133
141
 
 
142
<section id="lockscreen">
 
143
<title>Lock Screen</title>
 
144
 
 
145
<media type="image" src="figures/shell-lock.png" width="250" height="156" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
 
146
  <p>Lock Screen</p>
 
147
</media>
 
148
 
 
149
<p>When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is
 
150
displayed. In addition to protecting your desktop while you're away from your
 
151
computer, the lock screen displays the date, time, and your name as the
 
152
logged-in user. It also shows information about your battery and network status,
 
153
and allows you to control media playback.</p>
 
154
 
 
155
<list style="compact">
 
156
  <item><p><link xref="shell-lockscreen">Learn more about the lock screen.</link></p></item>
 
157
</list>
 
158
</section>
 
159
 
134
160
<section id="message-tray">
135
161
<title>Bandeja de mensagens</title>
136
 
  <p>A bandeja de mensagens pode ser mostrada movendo seu mouse para o canto inferior direito. É ali que suas notificações são armazenadas até que você esteja pronto para vê-las.</p>
 
162
  <p>The message tray can be brought into view by moving your mouse into the
 
163
 bottom-right corner, or by pressing
 
164
 <keyseq><key xref="windows-key">Super</key><key>M</key></keyseq>.  This is
 
165
 where your notifications are stored until you are ready to view them.</p>
137
166
 
138
167
<list style="compact">
139
168
<item><p><link xref="shell-notifications">Aprenda mais sobre as notificações e a bandeja de mensagens.</link></p></item>