~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gnome-user-docs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/gl/net-wireless-edit-connection.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-11-15 14:44:43 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121115144443-znsud5byjojjhvc4
Tags: 3.6.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
23
23
      <mal:name>Fran Dieguez</mal:name>
24
24
      <mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email>
25
 
      <mal:years>2011-2012.</mal:years>
 
25
      <mal:years>2011, 2012.</mal:years>
26
26
    </mal:credit>
27
27
  </info>
28
28
 
32
32
 <p>This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.</p>
33
33
</comment>
34
34
 
35
 
<p>This topic describes all of the options that are available when you edit
36
 
a wireless network connection. To edit a connection, select it in the
37
 
<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>.</p>
 
35
<p>Neste tema descríbense todas as opcións que están dispoñíbeis cando se edita unha conexión de rede sen fíos. Para editar unha conexión, seleccione na configuración de <gui>Rede</gui>, a continuación, prema en <gui>Opcións</gui>.</p>
38
36
 
39
37
<note>
40
 
 <p>Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, so you probably don't need to change any of them. Many of the options here are provided to give you greater control over more advanced networks.</p>
 
38
 <p>A maioría das redes non terán ningún problema se se deixa esta configuración predeterminada, polo que probabelmente non será necesario cambiar ningunha delas. Moitas das opcións que aquí se fornecen sono para darlle un maior control sobre redes máis avanzadas.</p>
41
39
</note>
42
40
 
43
41
<section id="available">
45
43
 <terms>
46
44
  <item>
47
45
   <title><gui>Conectar automaticamente</gui></title>
48
 
   <p>Check this option if you would like the computer to try to connect to this wireless network whenever it is in range.</p>
49
 
   <p>If several networks which are set to connect automatically are in range, the computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one available network to connect to a different one that has just come in range.</p>
 
46
   <p>Seleccione esta opción se desexa que o seu computador tente conectarse a esta rede sen fíos cando estea no rango.</p>
 
47
   <p>Algunhas redes están configuradas para conectarse automaticamente cando estean no rango, o computador conectarase á primeira que apareza na lapela <gui>Sen fíos</gui> na xanela <gui>Conexións de rede</gui>. Non se desconecta dunha rede dispoñíbel para conectarse a unha diferente que acaba de entrar no rango.</p>
50
48
  </item>
51
49
 
52
50
  <item>
53
51
   <title><gui>Dispoñíbel para tódolos usuarios</gui></title>
54
 
   <p>Check this if you would like all of the users on the computer to have access to this wireless network. If the network has a <link xref="net-wireless-wepwpa">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will only need to enter the password once. All of the other users on your computer will be able to connect to the network without having to know the password themselves.</p>
55
 
   <p>If this is checked, you need to be an <link xref="user-admin-explain">administrator</link> to change any of the settings for this network. You may be asked to enter your admin password.</p>
 
52
   <p>Marque isto se quere que todos os usuarios do seu computador poida acceder a esta rede sen fíos. Se a rede ten un <link xref="net-wireless-wepwpa">contrasinal WEP/WPA</link> e marca esta opción, só terá que escribir o contrasinal unha vez. O resto de usuarios no seu computador poderán conectarse á rede sen ter o contrasinal.</p>
 
53
   <p>Se se marca esta opción, ten que ser <link xref="user-admin-explain">administrado</link> para cambiar a configuración desta rede. Pódeselle pedir que escriba o seu contrasinal de administrador.</p>
56
54
  </item>
57
55
 </terms>
58
56
</section>
62
60
 <terms>
63
61
  <item>
64
62
   <title><gui>SSID</gui></title>
65
 
   <p>This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you have changed the name of the wireless network (for example, by changing the settings of your wireless router or base station).</p>
 
63
   <p>Este é o nome da rede sen fíos á que se conecta, tamén coñecido como o <em>Service Set Identifier</em> (identificador de conxunto de servizo). Non o cambie a menos que cambiara o nome da rede sen fíos (por exemplo, ao cambiar a configuración do seu enrutador sen fíos ou estación base).</p>
66
64
  </item>
67
65
 
68
66
  <item>
69
67
   <title><gui>Modo</gui></title>
70
 
   <p>Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref="net-adhoc">set-up your own ad-hoc network</link> though.</p>
71
 
   <p>If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so you can change which channel you are using too.</p>
 
68
   <p>Use isto para especificar se está conectándose a unha <gui>Infraestrutura</gui> de rede (unha onde os computadores están conectados sen fíos a unha estación central base ou enrutador) ou unha rede <gui>Ad-hoc</gui> (onde non hai unha estación base, e os computadores están conectados uns a outros). A maioría das redes son de infraestrutura; aínda que podería querer <link xref="net-adhoc">configurar a súa propia rede ad-hoc</link>.</p>
 
69
   <p>Se selecciona <gui>Ad-hoc</gui>, verá outras dúas opcións, <gui>Banda</gui> e <gui>Canle</gui>. Isto determina en que banda de frecuencia sen fíos funcionará a rede sen fíos ad-hoc. Algúns computadores só poden funcionar en certas bandas (por exemplo, só <gui>A</gui> ou só <gui>B/G</gui>), polo que debe escoller unha banda que todos os computadores na rede ad-hoc poidan usar). En lugares concorridos, o máis seguro é que existan varias redes sen fíos compartindo a mesma canle; isto pode ralentizar a súa conexión, polo que pode cambiar a canle que está usando.</p>
72
70
  </item>
73
71
 
74
72
  <item>
75
73
   <title><gui>BSSID</gui></title>
76
 
   <p>This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref="net-wireless-hidden">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID.</p>
 
74
   <p>Isto é o <em>Identificador de conxunto de servizo básico</em>. O SSID (vexa arriba) é o nome da rede que as persoas poden ler; o BSSID é o nome que o computador entede (é unha cadea de letras e números que supostamente é única na rede sen fíos). Se unha <link xref="net-wireless-hidden">rede está oculta</link>, non terá un SSID pero si terá un BSSID.</p>
77
75
  </item>
78
76
 
79
77
  <item>
80
78
   <title><gui>Enderezo MAC do dispositivo</gui></title>
81
 
   <p>A <link xref="net-macaddress">MAC address</link> is a code which identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a network has a unique MAC address which was given to it in the factory.</p>
82
 
   <p>This option can be used to change the MAC address of your network card.</p>
 
79
   <p>O <link xref="net-macaddress">enderezo MAC</link> é un código que identifica un dispositivo hardware de rede (por exemplo, unha tarxeta sen fíos, unha tarxeta Ethernet ou un enrutador). Cada dispositivo que pode conectarse a unha rede ten un enderezo MAC que se lle foi fornecido na fabricación.</p>
 
80
   <p>Esta opción pódese usar para cambiar o enderezo MAC da súa tarxeta de rede.</p>
83
81
  </item>
84
82
 
85
83
  <item>
86
84
   <title><gui>Enderezo MAC clonado</gui></title>
87
 
   <p>Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC address. This is useful if you have a device or service which will only communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC address rather than its real one.</p>
 
85
   <p>O seu hardware de rede (tarxeta sen fíos) pode finxir ter un enderezo MAC distinto. Isto é útil se ten un dispositivo ou servizo que só se comunica con certos enderezos MAC (por exemplo, un módem de banda larga por cable). Se estabelece dito enderezo MAC na súa caixa <gui>con enderezo MAC clonado</gui>, o dispositivo/servizo pensará que o seu computador ten o enderezo MAC clonado no lugar do real.</p>
88
86
  </item>
89
87
 
90
88
  <item>
91
89
   <title><gui>MTU</gui></title>
92
 
   <p>This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is. In general, you should not need to change this setting.</p>
 
90
   <p>Esta preferencia cambia a <em>Unidade de transmisión máxima</em>, que é o tamaño máximo do anaco de datos que pode enviar pola rede. Cando os ficheiros se envían por unha rede, os datos córtanse en anacos máis pequenos (ou paquetes). O MTU óptimo para a súa rede dependerá de como acepte a perda de paquetes (debido a unha conexión con ruido) e como de rápida é unha conexión. En xeral, non debería cambiar esta configuración.</p>
93
91
  </item>
94
92
 
95
93
 </terms>
100
98
 <terms>
101
99
  <item>
102
100
   <title><gui>Seguranza</gui></title>
103
 
   <p>This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. Encrypted connections help protect your wireless connection from being intercepted, so other people can't "listen in" and see what websites you're visiting and so on.</p>
104
 
   <p>Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a password for the connection; more sophisticated types of security may also require a username and a digital "certificate". See <link xref="net-wireless-wepwpa"/> for more information on popular types of wireless encryption.</p>
 
101
   <p>Isto define o tipo de <em>cifrado</em> que usa a súa rede sen fíos. As conexións cifradas axúdanlle a protexer a súa conexión sen fíos, polo que outras persoas non poderán «escoitar» e ver que sitios web está visitando.</p>
 
102
   <p>Algúns tipos de cifrado son máis fortes que outros, porén algún equipamento de rede sen fíos antigo non é compatíbel con todas. Normalmente precisa escribir un contrasinal para a conexión. Algúns tipos de seguranza máis sofisticados tamén requiren un nome de usuario e un «certificado» dixital. Vexa <link xref="net-wireless-wepwpa"/> para obter máis información sobre os tipos de cifrado de redes sen fíos máis populares.</p>
105
103
  </item>
106
104
 </terms>
107
105
</section>
116
114
<p>All current info correct, but incomplete</p>
117
115
</comment>
118
116
 
119
 
 <p>Use this tab to define information like the IP address of your computer and which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see different ways of getting/setting that information.</p>
120
 
 <p>The following methods are available:</p>
 
117
 <p>Use esta lapela para definir a información como o enderezo IP do computador e os servidores DNS que debe usar. Cambie o <gui>Método</gui> para ver as diferentes maneiras de obter/estabelecer esa información.</p>
 
118
 <p>Están dispoñíbeis os seguintes métodos:</p>
121
119
 <terms>
122
120
  <item>
123
121
   <title><gui>Automático (DHCP)</gui></title>
124
 
   <p>Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which network settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP.</p>
 
122
   <p>Obtén a información como o enderezo IP e o servidor DNS a usar desde o <em>servidor DHCP</em>. Un servidor DHCP é un computador (ou outro dispositivo, como un enrutador) conectado á rede que decide que configuración de rede debe ter o seu computador. Cando se conecta por primeira vez á rede, asignaránselle automaticamente unhas configuracións correctas. A maioría das redes usan DHCP.</p>
125
123
  </item>
126
124
 
127
125
  <item>
128
126
   <title><gui>Só enderezos automáticas (DHCP)</gui></title>
129
 
   <p>If you choose this setting, your computer will get its IP address from a DHCP server, but you will have to manually define other details (like which DNS server to use).</p>
 
127
   <p>Se escolleu esta configuración, o seu computador obterá o seu enderezo IP desde un servidor DHCP, pero terá que definir de forma manual o resto da información (como o servidor DNS a usar).</p>
130
128
  </item>
131
129
 
132
130
  <item>
133
131
   <title><gui>Manual</gui></title>
134
 
   <p>Choose this option if you would like to define all of the network settings yourself, including which IP address the computer should use.</p>
 
132
   <p>Seleccione esta opción se quere definir toda a configuración da rede, incluíndo o enderezo IP que o computador debe usar.</p>
135
133
  </item>
136
134
 
137
135
  <item>
138
136
   <title><gui>Só ligazón local</gui></title>
139
 
   <p><em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate with each other.</p>
 
137
   <p><em>Ligazón local</em> é unha forma de conectar computadores nunha rede sen requirir un servidor DHCP ou definindo manualmente os enderezos IP e outra información. Se se conecta a unha rede de Ligazón local, os computadores na rede decidirán por si mesmos que enderezos IP usar. Isto é útil se quere de forma temporal conectar uns poucos computadores para que se poidan comunicar entre eles.</p>
140
138
  </item>
141
139
 
142
140
  <item>
143
141
   <title><gui>Desactivado</gui></title>
144
 
   <p>This option will disable the network connection and prevent you from connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated as separate connections even though they are for the same network card. If you have one enabled, you may wish to set the other to disabled.</p>
 
142
   <p>Esta opción desactivará a conexión de rede e non lle permitirá conectarse a ela. Teña en conta que <gui>IPv4</gui> e <gui>IPv6</gui> trátanse como conexións separadas incluso se funcionan pola mesma tarxeta de rede. Se ten unha activada, podería querer ter desactivada a outra.</p>
145
143
  </item>
146
144
 
147
145
 </terms>
153
151
<cite>shaunm</cite>
154
152
<p>The list of methods is a bit different</p>
155
153
</comment>
156
 
 <p>This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular at the moment.</p>
 
154
 <p>É similar á lapela <gui>IPv4</gui> agás en que concerne ao novo estándar IPv6. As redes máis modernas usan IPv6, pero IPv4 segue sendo máis popular polo momento.</p>
157
155
</section>
158
156
 
159
157
</page>