~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
 
3
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:01+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:56+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: hu\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: domtreecommands.cpp:33
 
21
msgid "No error"
 
22
msgstr "Nincs hiba"
 
23
 
 
24
#: domtreecommands.cpp:34
 
25
msgid "Index size exceeded"
 
26
msgstr "Az indexméret túllépve"
 
27
 
 
28
#: domtreecommands.cpp:35
 
29
msgid "DOMString size exceeded"
 
30
msgstr "A DOMString mérete túllépve"
 
31
 
 
32
#: domtreecommands.cpp:36
 
33
msgid "Hierarchy request error"
 
34
msgstr "Hierarchia-lekérési hiba"
 
35
 
 
36
#: domtreecommands.cpp:37
 
37
msgid "Wrong document"
 
38
msgstr "Hibás dokumentum"
 
39
 
 
40
#: domtreecommands.cpp:38
 
41
msgid "Invalid character"
 
42
msgstr "Érvénytelen karakter"
 
43
 
 
44
#: domtreecommands.cpp:39
 
45
msgid "No data allowed"
 
46
msgstr "Nincs engedélyezve adat"
 
47
 
 
48
#: domtreecommands.cpp:40
 
49
msgid "No modification allowed"
 
50
msgstr "Nincs engedélyezve módosítás"
 
51
 
 
52
#: domtreecommands.cpp:41
 
53
msgid "Not found"
 
54
msgstr "Nem található"
 
55
 
 
56
#: domtreecommands.cpp:42
 
57
msgid "Not supported"
 
58
msgstr "Nem támogatott"
 
59
 
 
60
#: domtreecommands.cpp:43
 
61
msgid "Attribute in use"
 
62
msgstr "Az attribútum használatban van"
 
63
 
 
64
#: domtreecommands.cpp:44
 
65
msgid "Invalid state"
 
66
msgstr "Érvénytelen állapot"
 
67
 
 
68
#: domtreecommands.cpp:45
 
69
msgid "Syntax error"
 
70
msgstr "Szintaktikai hiba"
 
71
 
 
72
#: domtreecommands.cpp:46
 
73
msgid "Invalid modification"
 
74
msgstr "Érvénytelen módosítás"
 
75
 
 
76
#: domtreecommands.cpp:47
 
77
msgid "Namespace error"
 
78
msgstr "Névtér-hiba"
 
79
 
 
80
#: domtreecommands.cpp:48
 
81
msgid "Invalid access"
 
82
msgstr "Érvénytelen hozzáférés"
 
83
 
 
84
#: domtreecommands.cpp:56
 
85
#, kde-format
 
86
msgid "Unknown Exception %1"
 
87
msgstr "Ismeretlen kivétel történt - %1"
 
88
 
 
89
#: domtreecommands.cpp:300
 
90
msgid "Add attribute"
 
91
msgstr "Attribútum hozzáadása"
 
92
 
 
93
#: domtreecommands.cpp:330
 
94
msgid "Change attribute value"
 
95
msgstr "Attribútumérték módosítása"
 
96
 
 
97
#: domtreecommands.cpp:361
 
98
msgid "Remove attribute"
 
99
msgstr "Attribútum eltávolítása"
 
100
 
 
101
#: domtreecommands.cpp:393
 
102
msgid "Rename attribute"
 
103
msgstr "Attribútum átnevezése"
 
104
 
 
105
#: domtreecommands.cpp:429
 
106
msgid "Change textual content"
 
107
msgstr "A szövegkontextus megváltoztatása"
 
108
 
 
109
#: domtreecommands.cpp:491
 
110
msgid "Insert node"
 
111
msgstr "Csomópont beszúrása"
 
112
 
 
113
#: domtreecommands.cpp:519
 
114
msgid "Remove node"
 
115
msgstr "Csomópont eltávolítása"
 
116
 
 
117
#: domtreecommands.cpp:565
 
118
msgid "Move node"
 
119
msgstr "Csomópont áthelyezése"
 
120
 
 
121
#: domtreeview.cpp:70
 
122
msgctxt "@title:window"
 
123
msgid "Edit Element"
 
124
msgstr "Elem szerkesztése"
 
125
 
 
126
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
 
127
msgid "&Append as Child"
 
128
msgstr "&Hozzáfűzés gyermekelemként"
 
129
 
 
130
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
 
131
msgid "Insert &Before Current"
 
132
msgstr "Beszúrás az aktuális e&lőtt"
 
133
 
 
134
#: domtreeview.cpp:90
 
135
msgctxt "@title:window"
 
136
msgid "Edit Text"
 
137
msgstr "Szöveg szerkesztése"
 
138
 
 
139
#: domtreeview.cpp:110
 
140
msgctxt "@title:window"
 
141
msgid "Edit Attribute"
 
142
msgstr "Attribútum szerkesztése"
 
143
 
 
144
#: domtreeview.cpp:172
 
145
#, kde-format
 
146
msgctxt "@title:window"
 
147
msgid "DOM Tree for %1"
 
148
msgstr "DOM-fastruktúra - %1"
 
149
 
 
150
#: domtreeview.cpp:172
 
151
msgctxt "@title:window"
 
152
msgid "DOM Tree"
 
153
msgstr "DOM-fastruktúra"
 
154
 
 
155
#: domtreeview.cpp:514
 
156
msgid "Move Nodes"
 
157
msgstr "Csomópontok áthelyezése"
 
158
 
 
159
#: domtreeview.cpp:579
 
160
msgid "Save DOM Tree as HTML"
 
161
msgstr "A DOM-fastruktúra mentése HTML-ként"
 
162
 
 
163
#: domtreeview.cpp:584
 
164
msgctxt "@title:window"
 
165
msgid "File Exists"
 
166
msgstr "A fájl létezik"
 
167
 
 
168
#: domtreeview.cpp:585
 
169
#, kde-format
 
170
msgid ""
 
171
"Do you really want to overwrite: \n"
 
172
"%1?"
 
173
msgstr ""
 
174
"Biztosan felül szeretné írni ezt a fájlt: \n"
 
175
"%1?"
 
176
 
 
177
#: domtreeview.cpp:586
 
178
msgid "Overwrite"
 
179
msgstr "Felülírás"
 
180
 
 
181
#: domtreeview.cpp:599
 
182
msgctxt "@title:window"
 
183
msgid "Unable to Open File"
 
184
msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
 
185
 
 
186
#: domtreeview.cpp:600
 
187
#, kde-format
 
188
msgid ""
 
189
"Unable to open \n"
 
190
" %1 \n"
 
191
" for writing"
 
192
msgstr ""
 
193
"Nem sikerült megnyitni írásra a(z)\n"
 
194
" %1 \n"
 
195
"fájlt."
 
196
 
 
197
#: domtreeview.cpp:604
 
198
msgctxt "@title:window"
 
199
msgid "Invalid URL"
 
200
msgstr "Érvénytelen URL"
 
201
 
 
202
#: domtreeview.cpp:605
 
203
#, kde-format
 
204
msgid ""
 
205
"This URL \n"
 
206
" %1 \n"
 
207
" is not valid."
 
208
msgstr ""
 
209
"A(z)\n"
 
210
" %1 \n"
 
211
"URL érvénytelen."
 
212
 
 
213
#: domtreeview.cpp:823
 
214
msgid "Delete Nodes"
 
215
msgstr "Csomópontok törlése"
 
216
 
 
217
#: domtreeview.cpp:1034
 
218
msgid "<Click to add>"
 
219
msgstr "<Kattintson ide hozzáadáshoz>"
 
220
 
 
221
#: domtreeview.cpp:1366
 
222
msgid "Delete Attributes"
 
223
msgstr "Attribútumok törlése"
 
224
 
 
225
#: domtreewindow.cpp:62
 
226
msgctxt "@title:window"
 
227
msgid "Message Log"
 
228
msgstr "Üzenetnapló"
 
229
 
 
230
#: domtreewindow.cpp:169
 
231
msgid "Pure DOM Tree"
 
232
msgstr "Tiszta DOM-fastruktúra"
 
233
 
 
234
#: domtreewindow.cpp:175
 
235
msgid "Show DOM Attributes"
 
236
msgstr "A DOM-attribútumok megjelenítése"
 
237
 
 
238
#: domtreewindow.cpp:182
 
239
msgid "Highlight HTML"
 
240
msgstr "HTML kiemelése"
 
241
 
 
242
#: domtreewindow.cpp:190
 
243
msgid "Show Message Log"
 
244
msgstr "Az üzenetnapló megjelenítése"
 
245
 
 
246
#: domtreewindow.cpp:202
 
247
msgid "Expand"
 
248
msgstr "Kibontás"
 
249
 
 
250
#: domtreewindow.cpp:205
 
251
msgid "Increase expansion level"
 
252
msgstr "A kibontási szint növelése"
 
253
 
 
254
#: domtreewindow.cpp:208
 
255
msgid "Collapse"
 
256
msgstr "Összecsukás"
 
257
 
 
258
#: domtreewindow.cpp:211
 
259
msgid "Decrease expansion level"
 
260
msgstr "A kibontási szint csökkentése"
 
261
 
 
262
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
 
263
msgid "&Delete"
 
264
msgstr "&Törlés"
 
265
 
 
266
#: domtreewindow.cpp:220
 
267
msgid "Delete nodes"
 
268
msgstr "Csomópontok törlése"
 
269
 
 
270
#: domtreewindow.cpp:225
 
271
msgid "New &Element..."
 
272
msgstr "Új &elem…"
 
273
 
 
274
#: domtreewindow.cpp:229
 
275
msgid "New &Text Node..."
 
276
msgstr "Új &szöveges csomópont…"
 
277
 
 
278
#: domtreewindow.cpp:238
 
279
msgid "Delete attributes"
 
280
msgstr "Attribútumok törlése"
 
281
 
 
282
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
 
283
msgid "Show &DOM Tree"
 
284
msgstr "A &DOM-fastruktúra megjelenítése"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
 
287
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
288
#: rc.cpp:3
 
289
msgid "&File"
 
290
msgstr "&Fájl"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
 
293
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
294
#: rc.cpp:6
 
295
msgid "&Edit"
 
296
msgstr "S&zerkesztés"
 
297
 
 
298
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
 
299
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
300
#: rc.cpp:9
 
301
msgid "&View"
 
302
msgstr "&Nézet"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
 
305
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
306
#: rc.cpp:12
 
307
msgid "&Go"
 
308
msgstr "&Indítás"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
 
311
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
312
#: rc.cpp:15
 
313
msgid "Main Toolbar"
 
314
msgstr "Fő eszköztár"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
 
317
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
 
318
#: rc.cpp:18
 
319
msgid "Tree Toolbar"
 
320
msgstr "Fastruktúra eszköztár"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
 
323
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
324
#: rc.cpp:21
 
325
msgid "&Tools"
 
326
msgstr "&Eszközök"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
 
329
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
330
#: rc.cpp:24
 
331
msgid "Extra Toolbar"
 
332
msgstr "Extra eszköztár"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
336
#: rc.cpp:27
 
337
msgid "Attribute &name:"
 
338
msgstr "Az attribútum n&eve:"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
342
#: rc.cpp:30
 
343
msgid "Attribute &value:"
 
344
msgstr "Az attribútum ér&téke:"
 
345
 
 
346
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
 
347
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
 
348
#: rc.cpp:33
 
349
msgid "DOM Tree Viewer"
 
350
msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
 
351
 
 
352
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
 
354
#: rc.cpp:36
 
355
msgid "&List"
 
356
msgstr "&Lista"
 
357
 
 
358
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
 
360
#: rc.cpp:39
 
361
msgid "H&ide"
 
362
msgstr "&Elrejtés"
 
363
 
 
364
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
 
366
#: rc.cpp:42
 
367
msgid "DOM Tree"
 
368
msgstr "DOM-fastruktúra"
 
369
 
 
370
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
 
371
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
 
372
#: rc.cpp:45
 
373
msgid "DOM Node"
 
374
msgstr "DOM csomópont"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
 
378
#: rc.cpp:48
 
379
msgid "Node &value:"
 
380
msgstr "A csomópont érté&ke:"
 
381
 
 
382
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
384
#: rc.cpp:51
 
385
msgid "Node &type:"
 
386
msgstr "A csomópont típ&usa:"
 
387
 
 
388
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
390
#: rc.cpp:54
 
391
msgid "Namespace &URI:"
 
392
msgstr "Névtér &URI:"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
396
#: rc.cpp:57
 
397
msgid "Node &name:"
 
398
msgstr "Cs&omópontnév:"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
402
#: rc.cpp:60
 
403
msgid "Name"
 
404
msgstr "Név"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
 
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
 
408
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
410
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
 
411
msgid "Value"
 
412
msgstr "Érték"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
 
416
#: rc.cpp:66
 
417
msgid "Appl&y"
 
418
msgstr "Alkalma&zás"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
 
421
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
 
422
#: rc.cpp:69
 
423
msgid "Computed Style"
 
424
msgstr "Kiszámított stílus"
 
425
 
 
426
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
 
428
#: rc.cpp:72
 
429
msgid "Property"
 
430
msgstr "Tulajdonság"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
 
433
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
 
434
#: rc.cpp:78
 
435
msgid "Stylesheets"
 
436
msgstr "Stíluslapok"
 
437
 
 
438
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
 
440
#: rc.cpp:81
 
441
msgid "1"
 
442
msgstr "1"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
446
#: rc.cpp:84
 
447
msgid "Element &name:"
 
448
msgstr "Az elem n&eve:"
 
449
 
 
450
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
 
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
452
#: rc.cpp:87
 
453
msgid "Element &namespace:"
 
454
msgstr "Az elem név&tere:"
 
455
 
 
456
#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
 
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
458
#: rc.cpp:90
 
459
msgid "Edit &text for text node:"
 
460
msgstr "Szöveges csomó&pont szövegének szerkesztése:"
 
461
 
 
462
#~ msgid "DOM Tree Options"
 
463
#~ msgstr "DOM fastruktúra-opciók"
 
464
 
 
465
#~ msgid "&Pure"
 
466
#~ msgstr "&Tiszta"
 
467
 
 
468
#~ msgid "C&lear"
 
469
#~ msgstr "Tö&rlés"