792
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355
816
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
793
817
msgctxt "QWebPage"
794
818
msgid "Redirection limit reached"
797
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:476
799
msgid "Bad HTTP request"
800
msgstr "Hibás HTTP-kérés"
802
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
803
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
821
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
824
msgstr "Görgetés ide"
826
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
831
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
836
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
841
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
846
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
849
msgstr "Oldal - Balra"
851
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
856
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
859
msgstr "Oldal - Jobbra"
861
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
866
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
869
msgstr "Görgetés balra"
871
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
874
msgstr "Görgetés fel"
876
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
879
msgstr "Görgetés jobbra"
881
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
886
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
888
msgid "JavaScript Alert - %1"
889
msgstr "JavaScript figyelmeztetés - %1"
891
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
893
msgid "JavaScript Confirm - %1"
894
msgstr "JavaScript megerősítés - %1"
896
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
898
msgid "JavaScript Prompt - %1"
899
msgstr "Javascript-prompt - %1"
901
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
903
#| msgid "JavaScript Prompt - %1"
904
msgid "JavaScript Problem - %1"
905
msgstr "Javascript-prompt - %1"
907
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
909
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
913
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
914
msgid "Move the cursor to the next character"
915
msgstr "A kurzort a következő karakterre"
917
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
918
msgid "Move the cursor to the previous character"
919
msgstr "A kurzort az előző karakterre"
921
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
922
msgid "Move the cursor to the next word"
923
msgstr "A kurzort a következő szóra"
925
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
926
msgid "Move the cursor to the previous word"
927
msgstr "A kurzort az előző szóra"
929
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
930
msgid "Move the cursor to the next line"
931
msgstr "A kurzort a következő sorra"
933
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
934
msgid "Move the cursor to the previous line"
935
msgstr "A kurzort az előző sorra"
937
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
938
msgid "Move the cursor to the start of the line"
939
msgstr "A kurzort a sor elejére"
941
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
942
msgid "Move the cursor to the end of the line"
943
msgstr "A kurzort a sor végére"
945
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
946
msgid "Move the cursor to the start of the block"
947
msgstr "A kurzort a blokk elejére"
949
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
950
msgid "Move the cursor to the end of the block"
951
msgstr "A kurzort a blokk végére"
953
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
954
msgid "Move the cursor to the start of the document"
955
msgstr "A kurzort a dokumentum elejére"
957
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
958
msgid "Move the cursor to the end of the document"
959
msgstr "A kurzort a dokumentum végére"
961
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
962
msgid "Select to the next character"
963
msgstr "KIjelölés a következő karakterig"
965
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
966
msgid "Select to the previous character"
967
msgstr "Kijelölés az előző karakterig"
969
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
970
msgid "Select to the next word"
971
msgstr "Kijelölés a következő szóig"
973
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
974
msgid "Select to the previous word"
975
msgstr "Kijelölés az előző szóig"
977
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
978
msgid "Select to the next line"
979
msgstr "Kijelölés a következő sorig"
981
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
982
msgid "Select to the previous line"
983
msgstr "Kijelölés az előző sorig"
985
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
986
msgid "Select to the start of the line"
987
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
989
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
990
msgid "Select to the end of the line"
991
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
993
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
994
msgid "Select to the start of the block"
995
msgstr "Kijelölés a blokk elejéig"
997
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
998
msgid "Select to the end of the block"
999
msgstr "Kijelölés a blokk végéig"
1001
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
1002
msgid "Select to the start of the document"
1003
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1005
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
1006
msgid "Select to the end of the document"
1007
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1009
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
1010
msgid "Delete to the start of the word"
1011
msgstr "Törlés a szó elejéig"
1013
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
1014
msgid "Delete to the end of the word"
1015
msgstr "Törlés a szó végéig"
1017
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
1018
msgid "Insert a new paragraph"
1019
msgstr "Új bekezdés beszúrása"
1021
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
1022
msgid "Insert a new line"
1023
msgstr "Új sor beszúrása"
1025
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
1026
msgid "Paste and Match Style"
1029
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
1030
msgid "Remove formatting"
1033
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
1035
#| msgid "Stri&keout"
1036
msgid "Strikethrough"
1039
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
1041
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
805
1044
msgstr "Elfogadás"
807
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
1046
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
1050
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
1051
msgid "Insert Bulleted List"
1054
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
1055
msgid "Insert Numbered List"
1058
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
1064
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
1068
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
1070
#| msgctxt "QShortcut"
1075
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
1079
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
1081
#| msgctxt "QShortcut"
1082
#| msgid "Application Left"
1084
msgstr "Alkalmazás balra"
1086
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
1088
#| msgctxt "QShortcut"
1089
#| msgid "Application Right"
1091
msgstr "Alkalmazás jobbra"
1093
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
1096
msgid "Web Inspector - %2"
1097
msgstr "Webfigyelő - %2"
1099
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
1100
msgid "weba_ti_texlist_single"
1103
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
1104
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1107
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
1108
msgid "wdgt_bd_done"
1111
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
809
1113
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
812
1116
msgstr "Elfogadás"
814
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
1118
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
815
1119
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
817
1121
msgstr "Alapállapotba"
819
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
1123
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
821
1125
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
822
1126
"'searchable index'"
823
1127
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
824
1128
msgstr "Ez egy kereshető index. Írja be a keresett kulcsszavakat: "
826
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
1130
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
1131
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1135
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
827
1136
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
828
1137
msgid "Choose File"
829
1138
msgstr "Tallózás"
831
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
1140
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
833
1142
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
834
1143
msgid "No file selected"
835
1144
msgstr "Nincs kijelölve fájl"
837
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
1146
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
1148
#| msgid "Show Details..."
1149
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
1151
msgstr "Részletek megjelenítése..."
1153
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
838
1154
msgctxt "Open in New Window context menu item"
839
1155
msgid "Open in New Window"
840
1156
msgstr "Megnyitás új ablakban"
842
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
1158
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
843
1159
msgctxt "Download Linked File context menu item"
844
1160
msgid "Save Link..."
845
1161
msgstr "A link mentése..."
847
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
1163
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
848
1164
msgctxt "Copy Link context menu item"
849
1165
msgid "Copy Link"
850
1166
msgstr "Link másolása"
852
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
1168
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
853
1169
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
854
1170
msgid "Open Image"
855
1171
msgstr "Kép megnyitása"
857
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
1173
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
858
1174
msgctxt "Download Image context menu item"
859
1175
msgid "Save Image"
860
1176
msgstr "Kép mentése"
862
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
1178
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
863
1179
msgctxt "Copy Link context menu item"
864
1180
msgid "Copy Image"
865
1181
msgstr "Kép másolása"
867
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
1183
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
1185
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1186
#| msgid "Copy Image"
1187
msgctxt "Copy Image Address menu item"
1188
msgid "Copy Image Address"
1189
msgstr "Kép másolása"
1191
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
1193
#| msgctxt "Phonon::"
1195
msgctxt "Open Video in New Window"
1199
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
1201
#| msgctxt "Open Link context menu item"
1202
#| msgid "Open Link"
1203
msgctxt "Open Audio in New Window"
1205
msgstr "Link megnyitása"
1207
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
1209
#| msgctxt "Phonon::"
1211
msgctxt "Copy Video Link Location"
1215
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
1217
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1218
#| msgid "Copy Link"
1219
msgctxt "Copy Audio Link Location"
1221
msgstr "Link másolása"
1223
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
1225
#| msgid "Toggle Breakpoint"
1226
msgctxt "Toggle Media Controls"
1227
msgid "Toggle Controls"
1228
msgstr "Töréspont ki/be"
1230
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
1233
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
1237
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
1238
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
1239
msgid "Enter Fullscreen"
1242
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
1247
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
1249
#| msgctxt "QShortcut"
1255
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
1262
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
868
1263
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
869
1264
msgid "Open Frame"
870
1265
msgstr "Keret megnyitása"
872
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
1267
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
873
1268
msgctxt "Copy context menu item"
875
1270
msgstr "Másolás"
877
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
1272
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
878
1273
msgctxt "Back context menu item"
882
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
1277
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
883
1278
msgctxt "Forward context menu item"
884
1279
msgid "Go Forward"
887
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
1282
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
888
1283
msgctxt "Stop context menu item"
892
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
1287
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
893
1288
msgctxt "Reload context menu item"
895
1290
msgstr "Újratöltés"
897
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
1292
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
898
1293
msgctxt "Cut context menu item"
900
1295
msgstr "Kivágás"
902
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
1297
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
903
1298
msgctxt "Paste context menu item"
905
1300
msgstr "Beillesztés"
907
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
1302
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
1304
#| msgid "Select All"
1305
msgctxt "Select All context menu item"
1307
msgstr "Minden kijelölése"
1309
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
908
1310
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
909
1311
msgid "No Guesses Found"
910
1312
msgstr "Nincs találat"
912
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
1314
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
913
1315
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
915
1317
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
917
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
1319
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
918
1320
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
919
1321
msgid "Add To Dictionary"
920
1322
msgstr "Felvétel a szótárba"
922
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
1324
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
923
1325
msgctxt "Search The Web context menu item"
924
1326
msgid "Search The Web"
925
1327
msgstr "Keresés az interneten"
927
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
1329
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
928
1330
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
929
1331
msgid "Look Up In Dictionary"
930
1332
msgstr "Kikeresés szótárból"
932
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
1334
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
933
1335
msgctxt "Open Link context menu item"
934
1336
msgid "Open Link"
935
1337
msgstr "Link megnyitása"
937
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
1339
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
938
1340
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
940
1342
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
942
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
1344
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
943
1345
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
944
1346
msgid "Spelling"
945
1347
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
947
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
1349
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
948
1350
msgctxt "menu item title"
949
1351
msgid "Show Spelling and Grammar"
950
1352
msgstr "Helyesírás- és nyelvtani ellenőrzés"
952
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
1354
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
953
1355
msgctxt "menu item title"
954
1356
msgid "Hide Spelling and Grammar"
955
1357
msgstr "Helyesírás- és nyelvtani ellenőrzés nélkül"
957
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
1359
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
958
1360
msgctxt "Check spelling context menu item"
959
1361
msgid "Check Spelling"
960
1362
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
962
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
1364
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
963
1365
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
964
1366
msgid "Check Spelling While Typing"
965
1367
msgstr "Írás közbeni helyesírás-ellenőrzés"
967
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
1369
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
968
1370
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
969
1371
msgid "Check Grammar With Spelling"
970
1372
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
972
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
1374
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
973
1375
msgctxt "Font context sub-menu item"
975
1377
msgstr "Betűtípusok"
977
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
1379
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
978
1380
msgctxt "Bold context menu item"
980
1382
msgstr "Félkövér"
982
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
1384
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
983
1385
msgctxt "Italic context menu item"
987
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
1389
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
988
1390
msgctxt "Underline context menu item"
989
1391
msgid "Underline"
990
1392
msgstr "Aláhúzás"
992
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
1394
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
993
1395
msgctxt "Outline context menu item"
995
1397
msgstr "Körvonal"
997
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
1399
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
998
1400
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
999
1401
msgid "Direction"
1002
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
1404
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
1003
1405
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
1004
1406
msgid "Text Direction"
1005
1407
msgstr "Szövegirány"
1007
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
1409
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
1008
1410
msgctxt "Default writing direction context menu item"
1009
1411
msgid "Default"
1010
1412
msgstr "Alapértelmezés"
1012
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
1414
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
1013
1415
msgctxt "Left to Right context menu item"
1014
1416
msgid "Left to Right"
1015
msgstr "Balról jobbra"
1017
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
1419
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
1421
#| msgid "Right edge"
1018
1422
msgctxt "Right to Left context menu item"
1019
1423
msgid "Right to Left"
1020
msgstr "Jobbról balra"
1022
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
1426
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
1023
1427
msgctxt "Inspect Element context menu item"
1024
1428
msgid "Inspect"
1025
1429
msgstr "Megnézés"
1027
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
1431
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
1029
1433
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
1030
1434
"image, when no searches have been performed"
1031
1435
msgid "No recent searches"
1032
1436
msgstr "Nincs korábbi keresés"
1034
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
1438
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
1036
1440
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
1037
1441
"field image, used as embedded menu title"
1038
1442
msgid "Recent searches"
1039
1443
msgstr "Korábbi keresések"
1041
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
1445
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
1042
1446
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
1043
1447
msgid "Clear recent searches"
1044
1448
msgstr "A keresési előzmények törlése"
1046
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
1450
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
1047
1451
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
1048
1452
msgid "Missing Plug-in"
1049
msgstr "Hiányzó bővítmény"
1051
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
1455
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
1052
1456
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
1053
1457
msgid "Unknown"
1054
1458
msgstr "Ismeretlen"
1056
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
1460
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
1058
1462
msgctxt "Title string for images"
1059
1463
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
1060
1464
msgstr "%1 (%2x%3 képpont)"
1062
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
1466
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
1063
1467
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
1064
1468
msgid "Loading..."
1067
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
1471
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
1068
1472
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
1069
1473
msgid "Live Broadcast"
1072
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
1476
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
1074
1478
#| msgctxt "QShortcut"
1075
1479
#| msgid "Audio Repeat"
1140
1546
msgid "Status Display"
1141
1547
msgstr "Képernyő"
1143
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
1549
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
1144
1550
msgctxt "Media controller element"
1145
1551
msgid "Fullscreen Button"
1148
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
1554
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
1149
1555
msgctxt "Media controller element"
1150
1556
msgid "Seek Forward Button"
1153
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
1559
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
1154
1560
msgctxt "Media controller element"
1155
1561
msgid "Seek Back Button"
1158
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
1564
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
1159
1565
msgctxt "Media controller element"
1160
1566
msgid "Audio element playback controls and status display"
1163
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
1569
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
1164
1570
msgctxt "Media controller element"
1165
1571
msgid "Video element playback controls and status display"
1168
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
1574
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
1169
1575
msgctxt "Media controller element"
1170
1576
msgid "Mute audio tracks"
1173
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
1579
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
1174
1580
msgctxt "Media controller element"
1175
1581
msgid "Unmute audio tracks"
1178
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
1584
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
1179
1585
msgctxt "Media controller element"
1180
1586
msgid "Begin playback"
1183
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
1589
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
1184
1590
msgctxt "Media controller element"
1185
1591
msgid "Pause playback"
1188
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
1594
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
1189
1595
msgctxt "Media controller element"
1190
1596
msgid "Movie time scrubber"
1193
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
1599
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
1194
1600
msgctxt "Media controller element"
1195
1601
msgid "Movie time scrubber thumb"
1198
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
1604
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
1200
1606
#| msgid "Remove"
1201
1607
msgctxt "Media controller element"
1202
1608
msgid "Rewind movie"
1203
1609
msgstr "Eltávolítás"
1205
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
1611
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
1206
1612
msgctxt "Media controller element"
1207
1613
msgid "Return streaming movie to real-time"
1210
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
1616
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
1211
1617
msgctxt "Media controller element"
1212
1618
msgid "Current movie time"
1215
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
1621
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
1216
1622
msgctxt "Media controller element"
1217
1623
msgid "Remaining movie time"
1220
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
1626
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
1221
1627
msgctxt "Media controller element"
1222
1628
msgid "Current movie status"
1225
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
1631
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
1226
1632
msgctxt "Media controller element"
1227
1633
msgid "Play movie in full-screen mode"
1230
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
1636
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
1231
1637
msgctxt "Media controller element"
1232
1638
msgid "Seek quickly back"
1235
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
1641
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
1236
1642
msgctxt "Media controller element"
1237
1643
msgid "Seek quickly forward"
1240
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
1646
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
1241
1647
msgctxt "Media time description"
1242
1648
msgid "Indefinite time"
1245
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
1651
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
1247
1653
msgctxt "Media time description"
1248
1654
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
1251
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
1657
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
1253
1659
msgctxt "Media time description"
1254
1660
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
1257
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
1663
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
1259
1665
msgctxt "Media time description"
1260
1666
msgid "%1 minutes %2 seconds"
1263
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
1669
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
1265
1671
msgctxt "Media time description"
1266
1672
msgid "%1 seconds"
1269
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
1272
msgstr "Görgetés ide"
1274
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1279
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1284
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1289
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1294
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1297
msgstr "Oldal - Balra"
1299
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1302
msgstr "Oldal - Fel"
1304
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1307
msgstr "Oldal - Jobbra"
1309
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1314
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1317
msgstr "Görgetés balra"
1319
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1322
msgstr "Görgetés fel"
1324
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1326
msgid "Scroll right"
1327
msgstr "Görgetés jobbra"
1329
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1332
msgstr "Görgetés le"
1334
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2088
1336
msgid "JavaScript Alert - %1"
1337
msgstr "JavaScript figyelmeztetés - %1"
1339
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2105
1341
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1342
msgstr "JavaScript megerősítés - %1"
1344
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2125
1346
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1347
msgstr "Javascript-prompt - %1"
1349
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1351
#| msgid "JavaScript Prompt - %1"
1352
msgid "JavaScript Problem - %1"
1353
msgstr "Javascript-prompt - %1"
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1357
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1361
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2546
1362
msgid "Move the cursor to the next character"
1363
msgstr "A kurzort a következő karakterre"
1365
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2549
1366
msgid "Move the cursor to the previous character"
1367
msgstr "A kurzort az előző karakterre"
1369
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2552
1370
msgid "Move the cursor to the next word"
1371
msgstr "A kurzort a következő szóra"
1373
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2555
1374
msgid "Move the cursor to the previous word"
1375
msgstr "A kurzort az előző szóra"
1377
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2558
1378
msgid "Move the cursor to the next line"
1379
msgstr "A kurzort a következő sorra"
1381
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2561
1382
msgid "Move the cursor to the previous line"
1383
msgstr "A kurzort az előző sorra"
1385
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2564
1386
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1387
msgstr "A kurzort a sor elejére"
1389
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2567
1390
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1391
msgstr "A kurzort a sor végére"
1393
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2570
1394
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1395
msgstr "A kurzort a blokk elejére"
1397
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2573
1398
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1399
msgstr "A kurzort a blokk végére"
1401
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2576
1402
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1403
msgstr "A kurzort a dokumentum elejére"
1405
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2579
1406
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1407
msgstr "A kurzort a dokumentum végére"
1409
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2582
1411
msgstr "Minden kijelölése"
1413
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2585
1414
msgid "Select to the next character"
1415
msgstr "KIjelölés a következő karakterig"
1417
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2588
1418
msgid "Select to the previous character"
1419
msgstr "Kijelölés az előző karakterig"
1421
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2591
1422
msgid "Select to the next word"
1423
msgstr "Kijelölés a következő szóig"
1425
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2594
1426
msgid "Select to the previous word"
1427
msgstr "Kijelölés az előző szóig"
1429
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2597
1430
msgid "Select to the next line"
1431
msgstr "Kijelölés a következő sorig"
1433
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2600
1434
msgid "Select to the previous line"
1435
msgstr "Kijelölés az előző sorig"
1437
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2603
1438
msgid "Select to the start of the line"
1439
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1441
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2606
1442
msgid "Select to the end of the line"
1443
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1445
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2609
1446
msgid "Select to the start of the block"
1447
msgstr "Kijelölés a blokk elejéig"
1449
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2612
1450
msgid "Select to the end of the block"
1451
msgstr "Kijelölés a blokk végéig"
1453
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2615
1454
msgid "Select to the start of the document"
1455
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1457
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2618
1458
msgid "Select to the end of the document"
1459
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1461
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2621
1462
msgid "Delete to the start of the word"
1463
msgstr "Törlés a szó elejéig"
1465
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2624
1466
msgid "Delete to the end of the word"
1467
msgstr "Törlés a szó végéig"
1469
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2657
1470
msgid "Insert a new paragraph"
1471
msgstr "Új bekezdés beszúrása"
1473
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
1474
msgid "Insert a new line"
1475
msgstr "Új sor beszúrása"
1477
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2664
1478
msgid "Paste and Match Style"
1481
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
1482
msgid "Remove formatting"
1485
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
1487
#| msgid "Stri&keout"
1488
msgid "Strikethrough"
1491
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
1493
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1498
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
1502
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
1503
msgid "Insert Bulleted List"
1506
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
1507
msgid "Insert Numbered List"
1510
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2691
1516
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2694
1520
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2697
1522
#| msgctxt "QShortcut"
1527
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2700
1531
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2703
1533
#| msgctxt "QShortcut"
1534
#| msgid "Application Left"
1536
msgstr "Alkalmazás balra"
1538
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2706
1540
#| msgctxt "QShortcut"
1541
#| msgid "Application Right"
1543
msgstr "Alkalmazás jobbra"
1545
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
1548
msgid "Web Inspector - %2"
1549
msgstr "Webfigyelő - %2"
1551
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
1552
msgid "weba_ti_texlist_single"
1555
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
1556
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1559
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
1560
msgid "wdgt_bd_done"
1563
#: corelib/global/qglobal.cpp:2131
1675
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87
1564
1676
msgctxt "QIODevice"
1565
1677
msgid "Permission denied"
1566
1678
msgstr "Nem megfelelő a jogosultság"
1568
#: corelib/global/qglobal.cpp:2134
1680
#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90
1569
1681
msgctxt "QIODevice"
1570
1682
msgid "Too many open files"
1571
1683
msgstr "Túl sok fájl van megnyitva"
1573
#: corelib/global/qglobal.cpp:2137
1685
#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93
1574
1686
msgctxt "QIODevice"
1575
1687
msgid "No such file or directory"
1576
1688
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
1578
#: corelib/global/qglobal.cpp:2140
1690
#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96
1579
1691
msgctxt "QIODevice"
1580
1692
msgid "No space left on device"
1581
1693
msgstr "Nincs szabad hely az eszközön"
1583
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
1584
msgid "Destination file exists"
1585
msgstr "A célfájl már létezik"
1587
#: corelib/io/qfile.cpp:718
1588
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1589
msgstr "Blokkolás másolás esetén nem lesz átnevezve soros fájl"
1591
#: corelib/io/qfile.cpp:741
1592
msgid "Cannot remove source file"
1593
msgstr "Nem sikerült törölni egy forrásfájlt"
1595
#: corelib/io/qfile.cpp:871
1597
msgid "Cannot open %1 for input"
1598
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
1600
#: corelib/io/qfile.cpp:888
1601
msgid "Cannot open for output"
1602
msgstr "Nem sikerült megnyitni kivitelre"
1604
#: corelib/io/qfile.cpp:898
1605
msgid "Failure to write block"
1606
msgstr "Nem sikerült kiírni egy blokkot"
1608
#: corelib/io/qfile.cpp:911
1610
msgid "Cannot create %1 for output"
1611
msgstr "Nem sikerült létrehozni kimenethez: %1"
1613
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1621 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
1695
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
1614
1696
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1615
1697
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1616
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
1617
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
1618
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
1698
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209
1699
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
1700
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1701
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1619
1702
msgid "Unknown error"
1620
1703
msgstr "Ismeretlen hiba"
1622
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
1623
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:578 corelib/io/qprocess_win.cpp:628
1705
#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
1706
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1624
1707
msgid "Error reading from process"
1625
1708
msgstr "Nem sikerült olvasni egy folyamatból"
1627
#: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1835
1628
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:768
1710
#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
1711
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
1629
1712
msgid "Error writing to process"
1630
1713
msgstr "Nem sikerült írni egy folyamatba"
1632
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
1715
#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
1633
1716
msgid "Process crashed"
1634
1717
msgstr "Egy folyamat lefagyott"
1636
#: corelib/io/qprocess.cpp:2037
1719
#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
1637
1720
msgid "No program defined"
1638
1721
msgstr "Nincs megadva program"
1640
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
1723
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1641
1724
msgid "Could not open input redirection for reading"
1642
1725
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra egy beviteli átirányítást"
1644
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
1727
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1645
1728
msgid "Could not open output redirection for writing"
1646
1729
msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni egy átirányítást"
1648
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
1731
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:677
1650
1733
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1651
1734
msgstr "Erőforráshiba (nem sikerült egy fork művelet): %1"
1653
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
1654
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
1655
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:568 corelib/io/qprocess_win.cpp:618
1656
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:693 corelib/io/qprocess_win.cpp:735
1657
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:789
1736
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1027 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1082
1737
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1230
1738
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1739
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1740
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1658
1741
msgid "Process operation timed out"
1659
1742
msgstr "Egy folyamatműveletnél időtúllépési hiba történt"
1661
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:408
1744
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1662
1745
#, fuzzy, qt-format
1663
1746
#| msgid "Process failed to start"
1664
1747
msgid "Process failed to start: %1"
1665
1748
msgstr "Nem sikerült elindítani egy folyamatot"
1667
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
1750
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1751
msgid "Destination file exists"
1752
msgstr "A célfájl már létezik"
1754
#: corelib/io/qfile.cpp:751
1755
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1756
msgstr "Blokkolás másolás esetén nem lesz átnevezve soros fájl"
1758
#: corelib/io/qfile.cpp:774
1759
msgid "Cannot remove source file"
1760
msgstr "Nem sikerült törölni egy forrásfájlt"
1762
#: corelib/io/qfile.cpp:903
1764
msgid "Cannot open %1 for input"
1765
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
1767
#: corelib/io/qfile.cpp:921
1768
msgid "Cannot open for output"
1769
msgstr "Nem sikerült megnyitni kivitelre"
1771
#: corelib/io/qfile.cpp:932
1772
msgid "Failure to write block"
1773
msgstr "Nem sikerült kiírni egy blokkot"
1775
#: corelib/io/qfile.cpp:946
1777
msgid "Cannot create %1 for output"
1778
msgstr "Nem sikerült létrehozni kimenethez: %1"
1780
#: corelib/io/qfile.cpp:1416
1781
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1784
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
1669
1786
msgid "%1: unable to set key on lock"
1670
1787
msgstr "%1: nem sikerült kulcsot beállítani a zárolásra"
1672
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
1789
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
1674
1791
msgid "%1: create size is less then 0"
1675
1792
msgstr "%1: a létrehozási méret kisebb 0-nál"
1677
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:468
1794
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
1679
1796
msgid "%1: unable to lock"
1680
1797
msgstr "%1: nem sikerült zárolni"
1682
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:490
1799
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
1684
1801
msgid "%1: unable to unlock"
1685
1802
msgstr "%1: nem sikerült feloldani egy zárolást"
1687
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
1688
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
1689
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
1804
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
1805
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
1806
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
1691
1808
msgid "%1: already exists"
1692
1809
msgstr "%1: már létezik"
1694
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
1811
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
1696
1813
msgid "%1: doesn't exists"
1697
1814
msgstr "%1: nem létezik"
1699
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
1700
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
1816
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
1817
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
1818
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
1702
1820
msgid "%1: invalid size"
1703
1821
msgstr "%1: érvénytelen méret"
1705
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
1706
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
1707
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
1823
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
1824
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
1825
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
1709
1827
msgid "%1: out of resources"
1710
1828
msgstr "%1: nincs elég szabad erőforrás"
1712
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
1713
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
1714
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
1716
msgid "%1: permission denied"
1717
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
1719
1830
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
1831
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
1832
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
1834
msgid "%1: permission denied"
1835
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
1837
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
1838
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
1839
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
1841
msgid "%1: unknown error %2"
1842
msgstr "%1: ismeretlen hiba (%2)"
1844
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
1845
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
1846
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
1847
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
1848
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
1850
msgid "%1: key is empty"
1851
msgstr "%1: a kulcs üres"
1720
1853
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
1721
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
1723
msgid "%1: unknown error %2"
1724
msgstr "%1: ismeretlen hiba (%2)"
1726
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
1727
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
1729
msgid "%1: key error"
1730
msgstr "%1: hibás kulcs"
1732
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
1733
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
1734
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
1736
msgid "%1: unable to make key"
1737
msgstr "%1: nem sikerült elkészíteni egy kulcsot"
1739
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
1740
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
1854
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
1741
1855
#, fuzzy, qt-format
1742
1856
#| msgid "%1: doesn't exists"
1743
1857
msgid "%1: doesn't exist"
1744
1858
msgstr "%1: nem létezik"
1746
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
1748
msgid "%1: key is empty"
1749
msgstr "%1: a kulcs üres"
1751
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
1860
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
1752
1861
#, fuzzy, qt-format
1753
1862
#| msgid "%1: unix key file doesn't exists"
1754
1863
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
1755
1864
msgstr "%1: nem létezik unixos kulcsfájl"
1757
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
1866
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
1759
1868
msgid "%1: ftok failed"
1760
1869
msgstr "%1: egy ftok függvényhívás nem sikerült"
1762
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
1871
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
1873
msgid "%1: unable to make key"
1874
msgstr "%1: nem sikerült elkészíteni egy kulcsot"
1876
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
1764
1878
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
1765
1879
msgstr "%1: rendszerszintű méretkorlátozás"
1767
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:256
1881
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
1882
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
1884
msgid "%1: bad name"
1887
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
1769
1889
msgid "%1: not attached"
1770
1890
msgstr "%1: nincs csatlakoztatva"
1772
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
1892
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
1774
1894
msgid "%1: size query failed"
1775
1895
msgstr "%1: a méret lekérdezése nem sikerült"
1777
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
1778
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
1897
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
1898
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
1780
1900
msgctxt "QSystemSemaphore"
1781
1901
msgid "%1: already exists"
1782
1902
msgstr "%1: már létezik ilyen elem"
1784
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
1785
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
1904
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
1905
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
1787
1907
msgctxt "QSystemSemaphore"
1788
1908
msgid "%1: does not exist"
1789
1909
msgstr "%1: nem létezik"
1791
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
1792
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
1793
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
1911
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
1912
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
1913
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
1795
1915
msgctxt "QSystemSemaphore"
1796
1916
msgid "%1: out of resources"
1797
1917
msgstr "%1: nincs elég szabad erőforrás"
1799
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
1800
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
1801
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
1919
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
1920
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
1921
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
1803
1923
msgctxt "QSystemSemaphore"
1804
1924
msgid "%1: permission denied"
1805
1925
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
1807
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:82
1808
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
1809
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
1927
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
1928
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
1929
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
1811
1931
msgctxt "QSystemSemaphore"
1812
1932
msgid "%1: unknown error %2"
1813
1933
msgstr "%1: ismeretlen hiba %2"
1815
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
1935
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
1937
#| msgid "%1: key error"
1938
msgctxt "QSystemSemaphore"
1939
msgid "%1: name error"
1940
msgstr "%1: hibás kulcs"
1942
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
1943
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
1817
1945
msgctxt "QSystemSemaphore"
1818
1946
msgid "%1: key is empty"
1819
1947
msgstr "%1: üres kulcs"
1821
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
1949
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
1823
1951
msgctxt "QSystemSemaphore"
1824
1952
msgid "%1: unable to make key"
1825
1953
msgstr "%1: nem sikerült létrehozni egy kulcsot"
1827
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
1955
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
1829
1957
msgctxt "QSystemSemaphore"
1830
1958
msgid "%1: ftok failed"
1831
1959
msgstr "%1: az ftok függvényhívás nem sikerült"
1833
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:378
1961
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
1963
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
1966
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
1968
msgid "'%1' is not an ELF object"
1971
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
1972
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
1973
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
1974
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
1975
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
1976
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
1978
#| msgid "%1 is an invalid %2"
1979
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
1980
msgstr "%1 egy érvénytelen %2."
1982
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
1835
1984
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1836
1985
msgstr "A bővítmény ellenőrzési adatai hibásak: '%1'"
1838
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:593 corelib/plugin/qlibrary.cpp:731
1987
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
1839
1988
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
1840
1989
msgid "The shared library was not found."
1841
1990
msgstr "Nem található egy megosztott programkönyvtár."
1843
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:733
1992
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
1845
1994
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
1846
1995
msgstr "Érvénytelen Qt-bővítmény: '%1'."
1848
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:748
1997
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
1850
1999
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1852
2001
"Inkompatibilis Qt-programkönyvtárt használ a(z) '%1' bővítmény. (%2.%3.%4) "
1855
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
2004
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
1858
2007
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
1968
2122
msgid "Extra content at end of document."
1969
2123
msgstr "Kimaradó adatok vannak a dokumentum végén."
1971
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
2125
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
1972
2126
msgid "Invalid entity value."
1973
2127
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
1975
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
2129
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
1976
2130
msgid "Invalid XML character."
1977
2131
msgstr "Érvénytelen XML-karakter."
1979
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
2133
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
1980
2134
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
1981
2135
msgstr "Az ']]>' sztring nem szerepelhet az adattartalomban."
1983
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
2137
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
1984
2138
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
1985
2139
msgstr "Hibás kódolású adattartalom."
1987
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
2141
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
1989
2143
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
1990
2144
msgstr "Nem deklarált névtér-előtag: '%1'"
1992
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
2146
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
1993
2147
msgid "Illegal namespace declaration."
1994
2148
msgstr "Érvénytelen névtérdeklaráció."
1996
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
2150
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
1997
2151
msgid "Attribute redefined."
1998
2152
msgstr "Átdefiniált attribútum."
2000
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
2154
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2002
2156
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2003
2157
msgstr "Nem várt karakter ('%1') szerepel egy publikus azonosítóban."
2005
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
2159
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2006
2160
msgid "Invalid XML version string."
2007
2161
msgstr "Érvénytelen XML verziósztring."
2009
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
2163
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2010
2164
msgid "Unsupported XML version."
2011
2165
msgstr "Nem támogatott XML-verzió."
2013
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
2167
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2014
2168
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2015
2169
msgstr "Az önálló pszeudoattribútumnak a kódolás előtt kell állnia."
2017
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
2171
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2019
2173
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2020
2174
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
2022
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
2176
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2024
2178
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2025
2179
msgstr "Nem támogatott kódolás: %1"
2027
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
2181
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2028
2182
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2029
2183
msgstr "Az önálló változat csak igent vagy nemet fogad el."
2031
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
2185
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2032
2186
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2033
2187
msgstr "Érvénytelen attribútum az XML-deklarációban."
2035
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
2189
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2036
2190
msgid "Premature end of document."
2037
2191
msgstr "Egy dokumentum nem megfelelően ért véget."
2039
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
2193
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2040
2194
msgid "Invalid document."
2041
2195
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
2043
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
2197
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2044
2198
msgid "Expected "
2045
2199
msgstr "Várt érték: "
2047
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
2201
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2048
2202
msgid ", but got '"
2049
2203
msgstr ", kapott érték: '"
2051
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
2205
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2052
2206
msgid "Unexpected '"
2053
2207
msgstr "Nem várt érték: '"
2055
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
2209
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2056
2210
msgid "Expected character data."
2057
2211
msgstr "Karakteradatot vártam."
2059
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:195
2213
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
2215
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2216
msgid "[Array of length %1]"
2219
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
2220
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2224
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2225
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2228
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
2229
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
2230
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2231
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2234
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2235
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
2236
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2239
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
2240
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
2241
msgid "Keys is only available via attached properties"
2244
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
2245
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2248
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
2249
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2252
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2253
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2255
#| msgid "Could not locate media source."
2256
msgid "Could not load cursor delegate"
2257
msgstr "Nem sikerült megtalálni egy médiaforrást."
2259
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
2260
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2263
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
2265
#| msgid "At least one component must be present."
2266
msgid "Delegate component must be Item type."
2267
msgstr "Legalább egy komponensre szükség van."
2269
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2060
2270
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2063
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:221
2273
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
2064
2274
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
2067
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:422
2068
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:456
2069
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1066
2070
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1103
2277
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
2278
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
2279
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
2280
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
2071
2281
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
2074
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:569
2284
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
2075
2285
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
2078
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:628
2288
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
2079
2289
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
2082
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1050
2292
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
2083
2293
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
2086
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1060
2087
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1097
2296
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
2297
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
2088
2298
msgid "Cannot anchor to a null item."
2091
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1063
2301
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
2092
2302
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
2095
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1069
2096
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1106
2305
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
2306
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
2097
2307
msgid "Cannot anchor item to self."
2100
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081
2310
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
2101
2311
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
2104
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1087
2314
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
2106
2316
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
2110
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1100
2320
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
2111
2321
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2386
2559
msgid "Cannot create empty component specification"
2389
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1365
2562
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
2563
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
2565
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
2568
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
2569
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
2571
msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
2574
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2390
2575
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
2393
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2578
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389
2394
2579
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
2397
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381
2582
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
2398
2583
msgid "Empty signal assignment"
2401
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1419
2586
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
2402
2587
msgid "Empty property assignment"
2405
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
2590
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443
2406
2591
msgid "Attached properties cannot be used here"
2409
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1445
2410
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1564
2594
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457
2595
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585
2411
2596
msgid "Non-existent attached object"
2414
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1449
2415
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1567
2599
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
2600
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588
2416
2601
msgid "Invalid attached object assignment"
2419
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1519
2604
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540
2420
2605
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
2423
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1521
2424
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877
2425
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880
2426
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:204
2427
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:264
2428
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:397
2429
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:179
2608
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
2609
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
2610
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
2611
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
2612
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
2613
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
2614
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
2431
2616
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
2434
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1551
2619
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572
2436
2621
#| msgid "Invalid filename"
2437
2622
msgid "Invalid use of namespace"
2438
2623
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2440
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1556
2625
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577
2441
2626
msgid "Not an attached property name"
2444
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1738
2629
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759
2446
2631
#| msgid "Invalid source type."
2447
2632
msgid "Invalid use of id property"
2448
2633
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2450
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1825
2451
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1827
2635
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846
2636
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848
2452
2637
msgid "Property has already been assigned a value"
2455
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1845
2456
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852
2640
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866
2641
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873
2457
2642
msgid "Invalid grouped property access"
2460
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1855
2645
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876
2461
2646
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
2464
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1871
2649
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892
2466
2651
#| msgid "Invalid entity value."
2467
2652
msgid "Invalid property use"
2468
2653
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
2470
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1886
2655
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907
2471
2656
msgid "Property assignment expected"
2474
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1889
2659
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
2475
2660
msgid "Single property assignment expected"
2478
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1894
2663
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915
2479
2664
msgid "Unexpected object assignment"
2482
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1951
2667
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980
2483
2668
msgid "Cannot assign object to list"
2486
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1957
2671
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986
2487
2672
msgid "Can only assign one binding to lists"
2490
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1963
2675
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992
2491
2676
msgid "Cannot assign primitives to lists"
2494
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1976
2679
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005
2495
2680
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
2498
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1979
2683
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008
2499
2684
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2502
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1994
2687
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023
2503
2688
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
2506
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2087
2691
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116
2507
2692
msgid "Cannot assign object to property"
2510
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2137
2695
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166
2512
2697
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2515
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2264
2700
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330
2516
2701
msgid "Duplicate default property"
2519
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2269
2704
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335
2520
2705
msgid "Duplicate property name"
2523
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2273
2708
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339
2524
2709
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2527
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2276
2712
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342
2528
2713
msgid "Illegal property name"
2531
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2284
2716
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350
2532
2717
msgid "Duplicate signal name"
2535
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2287
2720
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353
2536
2721
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2539
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2289
2724
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355
2540
2725
msgid "Illegal signal name"
2543
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2295
2728
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
2544
2729
msgid "Duplicate method name"
2547
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2298
2732
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
2548
2733
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2551
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2300
2736
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366
2552
2737
msgid "Illegal method name"
2555
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2321
2740
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387
2556
2741
msgid "Property value set multiple times"
2559
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2325
2744
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391
2561
2746
#| msgid "Invalid XML version string."
2562
2747
msgid "Invalid property nesting"
2563
2748
msgstr "Érvénytelen XML verziósztring."
2565
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2378
2750
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443
2566
2751
msgid "Cannot override FINAL property"
2569
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2401
2754
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466
2571
2756
#| msgid "Invalid source type."
2572
2757
msgid "Invalid property type"
2573
2758
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2575
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2565
2760
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2577
2762
#| msgid "Invalid entity value."
2578
2763
msgid "Invalid empty ID"
2579
2764
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
2581
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2568
2766
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646
2582
2767
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2585
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2574
2770
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652
2586
2771
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2589
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2576
2774
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654
2590
2775
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2593
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2582
2778
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660
2594
2779
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2597
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2613
2598
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2622
2782
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691
2783
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700
2599
2784
msgid "No property alias location"
2602
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2618
2603
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2604
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2650
2605
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2657
2606
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2663
2787
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696
2788
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721
2789
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728
2790
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735
2791
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741
2607
2792
msgid "Invalid alias location"
2610
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2627
2795
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
2612
2797
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2613
2798
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2616
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2630
2801
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
2618
2803
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2621
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2645
2806
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723
2622
2807
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
2625
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:529
2810
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
2627
2812
#| msgid "Invalid URI: %1"
2628
2813
msgid "Invalid empty URL"
2629
2814
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
2631
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:360
2633
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
2816
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
2817
msgid "createObject: value is not an object"
2636
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:369
2820
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
2638
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
2822
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2641
2825
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
2643
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2646
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
2648
2827
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2651
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:479
2652
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:548
2830
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
2831
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
2654
2833
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2657
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:481
2836
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
2658
2837
#, fuzzy, qt-format
2659
2838
#| msgid "Element %1 must come last."
2660
2839
msgid "module \"%1\" is not installed"
2661
2840
msgstr "A(z) %1 nevű elemnek kell az utolsónak lennie."
2663
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:496
2664
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:516
2842
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
2843
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
2665
2844
#, fuzzy, qt-format
2666
2845
#| msgctxt "QIODevice"
2667
2846
#| msgid "No such file or directory"
2668
2847
msgid "\"%1\": no such directory"
2669
2848
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
2671
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:514
2850
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
2673
2852
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2676
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:572
2855
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
2677
2856
#, fuzzy, qt-format
2678
2857
#| msgid "%1 is an invalid namespace URI."
2679
2858
msgid "- %1 is not a namespace"
2680
2859
msgstr "Érvénytelen névtér-URI: %1."
2682
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:578
2861
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
2683
2862
msgid "- nested namespaces not allowed"
2686
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
2687
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
2865
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
2866
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
2689
2868
#| msgctxt "QIODevice"
2690
2869
#| msgid "No such file or directory"
2691
2870
msgid "local directory"
2692
2871
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
2694
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:635
2873
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
2696
2875
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2699
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
2878
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
2701
2880
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2704
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:653
2883
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
2705
2884
msgid "is instantiated recursively"
2708
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:655
2887
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
2709
2888
msgid "is not a type"
2712
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:956
2891
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
2714
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
2893
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
2717
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
2718
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
2719
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749
2896
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
2897
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
2898
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
2720
2899
msgctxt "QDeclarativeParser"
2721
2900
msgid "Property value set multiple times"
2724
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
2903
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
2726
2905
#| msgid "Expected "
2727
2906
msgctxt "QDeclarativeParser"
2728
2907
msgid "Expected type name"
2729
2908
msgstr "Várt érték: "
2731
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:406
2910
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
2732
2911
msgctxt "QDeclarativeParser"
2733
2912
msgid "Invalid import qualifier ID"
2736
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414
2915
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
2737
2916
msgctxt "QDeclarativeParser"
2738
2917
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
2741
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:429
2920
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
2742
2921
msgctxt "QDeclarativeParser"
2743
2922
msgid "Script import qualifiers must be unique."
2746
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:439
2925
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
2747
2926
msgctxt "QDeclarativeParser"
2748
2927
msgid "Script import requires a qualifier"
2751
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:450
2930
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
2752
2931
msgctxt "QDeclarativeParser"
2753
2932
msgid "Library import requires a version"
2756
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:509
2935
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
2758
2937
#| msgid "Expected character data."
2759
2938
msgctxt "QDeclarativeParser"
2760
2939
msgid "Expected parameter type"
2761
2940
msgstr "Karakteradatot vártam."
2763
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:551
2942
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
2765
2944
#| msgid "Invalid source type."
2766
2945
msgctxt "QDeclarativeParser"
2767
2946
msgid "Invalid property type modifier"
2768
2947
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2770
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:560
2949
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
2771
2950
msgctxt "QDeclarativeParser"
2772
2951
msgid "Unexpected property type modifier"
2775
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:569
2954
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
2777
2956
#| msgid "Expected character data."
2778
2957
msgctxt "QDeclarativeParser"
2779
2958
msgid "Expected property type"
2780
2959
msgstr "Karakteradatot vártam."
2782
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:578
2961
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
2784
2963
#| msgid "Operation not supported on %1"
2785
2964
msgctxt "QDeclarativeParser"
2786
2965
msgid "Readonly not yet supported"
2787
2966
msgstr "Nem támogatott művelet ezen: %1"
2789
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:793
2968
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
2790
2969
msgctxt "QDeclarativeParser"
2791
2970
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
2794
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:192
2973
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
2795
2974
#, fuzzy, qt-format
2796
2975
#| msgctxt "QPSQLResult"
2797
2976
#| msgid "Unable to create query"
2977
3116
msgid "append: value is not an object"
2980
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:563
3119
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
2981
3120
msgid "set: value is not an object"
2984
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:567
2985
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:601
3123
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
3124
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
2987
3126
msgid "set: index %1 out of range"
2990
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:642
2991
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:659
3129
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
3130
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
2993
3132
#| msgid "Element %1 cannot have children."
2994
3133
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
2995
3134
msgstr "%1 elemnek nem lehetnek gyermekelemei."
2997
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:663
3136
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
2998
3137
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
3001
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:716
3140
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724
3002
3141
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
3005
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:747
3144
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755
3007
3146
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
3010
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:310
3149
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
3011
3150
#, fuzzy, qt-format
3012
3151
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
3013
3152
#| msgid "Error opening %1: %2"
3014
3153
msgid "Error decoding: %1: %2"
3015
3154
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1. %2"
3017
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:461
3018
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:804
3156
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
3157
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
3020
3159
msgid "Failed to get image from provider: %1"
3023
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:480
3024
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:822
3162
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
3163
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
3025
3164
#, fuzzy, qt-format
3026
3165
#| msgid "Cannot open %1 for input"
3027
3166
msgid "Cannot open: %1"
3028
3167
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
3030
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:240
3169
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
3031
3170
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
3034
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:400
3173
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
3036
3175
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
3039
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
3040
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
3041
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:157
3042
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:159
3178
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103
3179
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
3180
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
3183
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
3184
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
3185
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
3186
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
3187
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
3190
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
3191
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
3193
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
3194
#| msgid "Unable to receive a message"
3195
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
3196
msgstr "Nem lehet üzenetet fogadni"
3198
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
3199
msgid "Application is an abstract class"
3202
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
3203
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
3204
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160
3205
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162
3043
3206
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
3044
3207
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
3047
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
3048
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:165
3210
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123
3211
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168
3049
3212
msgid "Animation is an abstract class"
3052
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:483
3215
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
3054
3217
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
3057
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:732
3220
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
3058
3221
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
3059
3222
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
3062
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1014
3063
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1018
3225
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
3226
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
3064
3227
#, fuzzy, qt-format
3065
3228
#| msgid "Invalid URI: %1"
3066
3229
msgid "invalid query: \"%1\""
3067
3230
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
3069
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
3232
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
3234
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
3237
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
3239
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
3242
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:609
3243
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1847
3244
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2867
3245
msgid "Cannot set a duration of < 0"
3248
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
3249
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
3252
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
3070
3253
msgid "Activate"
3071
3254
msgstr "Aktiválás"
3073
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
3256
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
3074
3257
msgid "Activates the program's main window"
3075
3258
msgstr "Aktivizálja a program főablakát"
3077
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3078
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3079
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3081
msgstr "Oldalbeállítás"
3083
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3084
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3085
msgctxt "QPrintDialog"
3089
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:699
3090
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
3260
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
3261
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
5029
5213
msgid "Hangul Special"
5030
5214
msgstr "Bontás"
5032
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
5216
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
5036
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
5220
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
5040
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
5224
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
5044
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
5228
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
5048
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
5232
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
5052
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
5236
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
5057
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
5061
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
5241
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
5242
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
5063
5244
#| msgctxt "QShortcut"
5064
5245
#| msgid "Select"
5066
5247
msgstr "Választás"
5068
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
5249
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
5072
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5955
5253
#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050
5076
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
5257
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
5077
5258
msgid "locally connected"
5078
5259
msgstr "Helyi kapcsolat"
5080
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
5081
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
5261
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
5262
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
5083
5264
msgid "Aliases: %1"
5084
5265
msgstr "Aliasok: %1"
5086
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
5087
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
5267
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
5268
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
5088
5269
msgid "unknown"
5089
5270
msgstr "ismeretlen"
5091
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1451
5272
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
5092
5273
msgctxt "QFontDatabase"
5094
5275
msgstr "Normál"
5096
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
5097
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
5277
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
5278
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
5098
5279
msgctxt "QFontDatabase"
5100
5281
msgstr "Félkövér"
5102
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
5283
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
5103
5284
msgctxt "QFontDatabase"
5104
5285
msgid "Demi Bold"
5105
5286
msgstr "Enyhén félkövér"
5107
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
5108
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1437
5288
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
5289
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
5109
5290
msgctxt "QFontDatabase"
5111
5292
msgstr "Fekete"
5113
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
5294
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
5114
5295
msgctxt "QFontDatabase"
5116
5297
msgstr "Közepes"
5118
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1443
5299
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
5119
5300
msgctxt "QFontDatabase"
5121
5302
msgstr "Vékony"
5123
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1446
5304
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
5124
5305
msgctxt "QFontDatabase"
5128
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1448
5309
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
5129
5310
msgctxt "QFontDatabase"
5130
5311
msgid "Oblique"
5131
5312
msgstr "Döntött"
5133
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2152
5314
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
5134
5315
msgctxt "QFontDatabase"
5136
5317
msgstr "Bármilyen"
5138
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2155
5319
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
5139
5320
msgctxt "QFontDatabase"
5143
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2158
5324
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
5144
5325
msgctxt "QFontDatabase"
5148
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2161
5329
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
5149
5330
msgctxt "QFontDatabase"
5150
5331
msgid "Cyrillic"
5151
5332
msgstr "Cirill"
5153
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2164
5334
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
5154
5335
msgctxt "QFontDatabase"
5155
5336
msgid "Armenian"
5156
5337
msgstr "Örmény"
5158
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2167
5339
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
5159
5340
msgctxt "QFontDatabase"
5163
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2170
5344
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
5164
5345
msgctxt "QFontDatabase"
5168
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2173
5349
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
5169
5350
msgctxt "QFontDatabase"
5173
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2176
5354
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
5174
5355
msgctxt "QFontDatabase"
5176
5357
msgstr "Thaana"
5178
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2179
5359
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
5179
5360
msgctxt "QFontDatabase"
5180
5361
msgid "Devanagari"
5181
5362
msgstr "Devanagari"
5183
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2182
5364
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
5184
5365
msgctxt "QFontDatabase"
5185
5366
msgid "Bengali"
5186
5367
msgstr "Bengáli"
5188
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2185
5369
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
5189
5370
msgctxt "QFontDatabase"
5190
5371
msgid "Gurmukhi"
5191
5372
msgstr "Gurmukhi"
5193
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2188
5374
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
5194
5375
msgctxt "QFontDatabase"
5195
5376
msgid "Gujarati"
5196
5377
msgstr "Gudzsarati"
5198
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2191
5379
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
5199
5380
msgctxt "QFontDatabase"
5203
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2194
5384
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
5204
5385
msgctxt "QFontDatabase"
5208
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2197
5389
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
5209
5390
msgctxt "QFontDatabase"
5211
5392
msgstr "Telugu"
5213
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2200
5394
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
5214
5395
msgctxt "QFontDatabase"
5215
5396
msgid "Kannada"
5216
5397
msgstr "Kannada"
5218
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2203
5399
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
5219
5400
msgctxt "QFontDatabase"
5220
5401
msgid "Malayalam"
5221
5402
msgstr "Malajalam"
5223
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2206
5404
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
5224
5405
msgctxt "QFontDatabase"
5225
5406
msgid "Sinhala"
5226
5407
msgstr "Szinhala"
5228
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2209
5409
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
5229
5410
msgctxt "QFontDatabase"
5233
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2212
5414
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
5234
5415
msgctxt "QFontDatabase"
5238
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2215
5419
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
5239
5420
msgctxt "QFontDatabase"
5240
5421
msgid "Tibetan"
5241
5422
msgstr "Tibeti"
5243
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2218
5424
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
5244
5425
msgctxt "QFontDatabase"
5245
5426
msgid "Myanmar"
5246
5427
msgstr "Mianmar"
5248
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2221
5429
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
5249
5430
msgctxt "QFontDatabase"
5250
5431
msgid "Georgian"
5251
5432
msgstr "Georgiai"
5253
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2224
5434
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
5254
5435
msgctxt "QFontDatabase"
5258
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2227
5439
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
5259
5440
msgctxt "QFontDatabase"
5260
5441
msgid "Simplified Chinese"
5261
5442
msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
5263
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2230
5444
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
5264
5445
msgctxt "QFontDatabase"
5265
5446
msgid "Traditional Chinese"
5266
5447
msgstr "Kínai (hagyományos)"
5268
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2233
5449
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
5269
5450
msgctxt "QFontDatabase"
5270
5451
msgid "Japanese"
5273
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2236
5454
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
5274
5455
msgctxt "QFontDatabase"
5276
5457
msgstr "Koreai"
5278
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2239
5459
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
5279
5460
msgctxt "QFontDatabase"
5280
5461
msgid "Vietnamese"
5281
5462
msgstr "Vietnami"
5283
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2242
5464
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
5284
5465
msgctxt "QFontDatabase"
5286
5467
msgstr "Szimbólum"
5288
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2245
5469
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
5289
5470
msgctxt "QFontDatabase"
5293
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2248
5474
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
5294
5475
msgctxt "QFontDatabase"
5298
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2251
5479
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
5300
5481
#| msgctxt "QShortcut"
5848
6039
msgid "Network session error."
5849
6040
msgstr "Hálózati hiba"
5851
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:650
6042
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
6043
msgctxt "QNetworkReply"
6044
msgid "backend start error."
6047
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
5852
6048
msgid "Temporary network failure."
5855
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:770
5856
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:798
6051
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
6052
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
5857
6053
msgid "Operation canceled"
5858
6054
msgstr "A művelet megszakítva"
5860
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:967
6056
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
5862
6058
#| msgid "Network unreachable"
5863
6059
msgctxt "QNetworkAccessManager"
5864
6060
msgid "Network access is disabled."
5865
6061
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
5867
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:450
6063
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
5869
6065
#| msgid "Invalid source type."
5870
6066
msgid "Invalid configuration."
5871
6067
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
5873
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
6069
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
5875
6071
#| msgid "No host name given"
5876
6072
msgctxt "QHostInfo"
5877
6073
msgid "No host name given"
5878
6074
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5880
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
6076
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
6077
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
6078
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
6079
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
6080
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
6081
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
6082
msgid "Host not found"
6083
msgstr "A megadott nevű gép nem érhető el"
6085
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
6086
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
6087
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
5882
6089
#| msgid "No host name given"
5883
6090
msgctxt "QHostInfoAgent"
5884
6091
msgid "No host name given"
5885
6092
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5887
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
6094
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
6095
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
6096
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
5889
6098
#| msgid "Invalid filename"
5890
6099
msgctxt "QHostInfoAgent"
5891
6100
msgid "Invalid hostname"
5892
6101
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5894
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:303
5895
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
6103
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
6104
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
5896
6105
msgid "Unknown address type"
5897
6106
msgstr "Ismeretlen címtípus"
5899
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:277 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:309
5900
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
5901
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
5902
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
5903
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
5904
msgid "Host not found"
5905
msgstr "A megadott nevű gép nem érhető el"
5907
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
6108
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
5908
6109
msgid "No host name given"
5909
6110
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5911
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
6112
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
5913
6114
#| msgid "Invalid filename"
5914
6115
msgid "Invalid hostname"
5915
6116
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5917
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
5918
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1388
5919
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1608 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6118
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
6119
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
6120
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6121
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
5920
6122
msgid "Operation on socket is not supported"
5921
6123
msgstr "Nem támogatott aljazatművelet"
5923
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
5924
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
5925
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
6125
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
6126
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
6127
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
6128
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
5926
6129
msgid "Connection refused"
5927
6130
msgstr "A csatlakozási kérést elutasították"
5929
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
5930
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
6132
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
6133
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
6134
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
5931
6135
msgid "Connection timed out"
5932
6136
msgstr "Időtúllépési hiba történt a kapcsolatban"
5934
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1811
6138
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
5935
6139
msgid "Socket operation timed out"
5936
6140
msgstr "Egy aljazatműveletnél időtúllépési hiba történt"
5938
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2191
6142
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
5939
6143
msgid "Socket is not connected"
5940
6144
msgstr "Nincs aljazatkapcsolat"
5942
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
6146
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
6147
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
5944
6149
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5945
6150
#| msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
5946
6151
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
5947
6152
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy nem blokkoló aljazatot"
5949
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
6154
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
6155
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
5951
6157
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5952
6158
#| msgid "Unable to initialize broadcast socket"
5953
6159
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
5954
6160
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy broadcast típusú aljazatot"
5956
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
6162
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
6163
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
5958
6165
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5959
6166
#| msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
5962
6169
"Nem lehet IPv6 típusú aljazatot használni olyan platformon, amely nem "
5963
6170
"támogat IPv6 hálózatokat"
5965
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
6172
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
6173
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
5967
6175
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5968
6176
#| msgid "The remote host closed the connection"
5969
6177
msgid "The remote host closed the connection"
5970
6178
msgstr "A távoli partner lezárta a kommunikációt"
5972
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
6180
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
6181
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
5974
6183
#| msgctxt "QSocks5SocketEngine"
5975
6184
#| msgid "Network operation timed out"
5976
6185
msgid "Network operation timed out"
5977
6186
msgstr "Egy hálózati műveletben időtúllépési hiba történt"
5979
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
6188
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
6189
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
5981
6191
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5982
6192
#| msgid "Out of resources"
5983
6193
msgid "Out of resources"
5984
6194
msgstr "Nincs elég szabad erőforrás"
5986
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
6196
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
6197
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
5988
6199
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5989
6200
#| msgid "Unsupported socket operation"
5990
6201
msgid "Unsupported socket operation"
5991
6202
msgstr "Nem támogatott aljazatművelet"
5993
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
6204
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
6205
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
5995
6207
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5996
6208
#| msgid "Protocol type not supported"
5997
6209
msgid "Protocol type not supported"
5998
6210
msgstr "A megadott protokolltípus nem támogatott"
6000
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
6212
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
6213
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
6002
6215
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6003
6216
#| msgid "Invalid socket descriptor"
6004
6217
msgid "Invalid socket descriptor"
6005
6218
msgstr "Érvénytelen aljazatazonosító"
6007
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
6220
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
6221
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
6009
6223
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6010
6224
#| msgid "Host unreachable"
6011
6225
msgid "Host unreachable"
6012
6226
msgstr "A gép nem érhető el"
6014
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
6015
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
6228
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
6229
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
6230
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
6016
6231
msgid "Network unreachable"
6017
6232
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
6019
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
6234
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
6235
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6021
6237
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6022
6238
#| msgid "The bound address is already in use"
6023
6239
msgid "The bound address is already in use"
6024
6240
msgstr "A kötött cím már használatban van"
6026
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
6242
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
6243
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
6028
6245
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6029
6246
#| msgid "The address is not available"
6030
6247
msgid "The address is not available"
6031
6248
msgstr "A cím nem érhető el"
6033
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
6250
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
6251
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
6035
6253
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6036
6254
#| msgid "The address is protected"
6037
6255
msgid "The address is protected"
6038
6256
msgstr "A cím védett"
6040
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
6258
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
6259
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
6042
6261
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6043
6262
#| msgid "Datagram was too large to send"
6044
6263
msgid "Datagram was too large to send"
6045
6264
msgstr "Az adatcsomag túl nagy, nem lehet elküldeni"
6047
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
6266
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
6267
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
6049
6269
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6050
6270
#| msgid "Unable to send a message"
6051
6271
msgid "Unable to send a message"
6052
6272
msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet"
6054
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
6274
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
6275
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
6056
6277
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6057
6278
#| msgid "Unable to receive a message"
6058
6279
msgid "Unable to receive a message"
6059
6280
msgstr "Nem lehet üzenetet fogadni"
6061
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
6282
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
6283
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
6063
6285
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6064
6286
#| msgid "Unable to write"
6065
6287
msgid "Unable to write"
6066
6288
msgstr "Nem sikerült egy írási művelet"
6068
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
6290
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
6291
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
6070
6293
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6071
6294
#| msgid "Network error"
6072
6295
msgid "Network error"
6073
6296
msgstr "Hálózati hiba"
6075
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
6298
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
6299
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
6077
6301
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6078
6302
#| msgid "Another socket is already listening on the same port"
6079
6303
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6080
6304
msgstr "Egy másik aljazat már lefoglalta a portot"
6082
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
6306
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
6307
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
6084
6309
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6085
6310
#| msgid "Operation on non-socket"
6086
6311
msgid "Operation on non-socket"
6087
6312
msgstr "A művelet nem aljazatra vonatkozik"
6089
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
6314
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
6315
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
6091
6317
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6092
6318
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6093
6319
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6094
6320
msgstr "A proxy típusa érvénytelen ennél a műveletnél"
6096
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
6322
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
6097
6323
msgid "Connection to proxy refused"
6098
6324
msgstr "A proxy elutasította a csatlakozási kérést"
6100
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
6326
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
6101
6327
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6102
6328
msgstr "A proxy váratlanul felbontotta a kapcsolatot"
6104
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
6330
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
6105
6331
msgid "Proxy host not found"
6106
6332
msgstr "Nem érhető el a proxy-t futtató gép"
6108
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
6334
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
6109
6335
msgid "Connection to proxy timed out"
6110
6336
msgstr "Időtúllépési hiba történt a proxykapcsolatban"
6112
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
6338
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
6113
6339
msgid "Proxy authentication failed"
6114
6340
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosítás a proxy-n"
6116
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
6342
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
6118
6344
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6119
6345
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosítás ezen a proxy-n: %1"
6121
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
6347
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
6122
6348
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6123
6349
msgstr "SOCKS 5 protokollhiba"
6125
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
6351
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
6126
6352
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6127
6353
msgstr "Általános SOCKSv5 kiszolgálóhiba"
6129
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
6355
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
6130
6356
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6131
6357
msgstr "A kapcsolatot nem engedélyezte a SOCKSv5-kiszolgáló"
6133
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
6359
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
6134
6360
msgid "TTL expired"
6135
6361
msgstr "TTL időtúllépési hiba"
6137
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
6363
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
6138
6364
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6139
6365
msgstr "Nem támogatott SOCKSv5-parancs"
6141
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
6367
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
6142
6368
msgid "Address type not supported"
6143
6369
msgstr "Nem támogatott címtípus"
6145
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
6371
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
6147
6373
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6148
6374
msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxyhibakód: 0x%1"
6150
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
6376
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
6151
6377
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6152
6378
msgid "Network operation timed out"
6153
6379
msgstr "Egy hálózati műveletben időtúllépési hiba történt"
6155
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
6381
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
6383
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6384
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6385
msgid "The address is invalid for this operation"
6386
msgstr "A proxy típusa érvénytelen ennél a műveletnél"
6388
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
6390
#| msgid "The prefix %1 cannot be bound."
6391
msgid "The specified network session is not opened"
6392
msgstr "Nem sikerült lekötni ezt az előtagot: %1."
6394
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6156
6395
msgid "This platform does not support IPv6"
6157
6396
msgstr "Ez a platform nem támogat IPv6 hálózatokat"
6159
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
6398
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6160
6399
msgid "The issuer certificate could not be found"
6163
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
6402
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
6164
6403
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6167
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
6406
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
6168
6407
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6171
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
6410
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
6172
6411
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6175
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
6414
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
6176
6415
msgid "The certificate is not yet valid"
6179
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
6418
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
6180
6419
msgid "The certificate has expired"
6183
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
6422
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
6184
6423
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6187
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
6426
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
6188
6427
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6191
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
6430
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
6192
6431
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6195
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
6434
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
6197
6436
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6200
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
6439
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
6202
6441
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6205
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
6444
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
6206
6445
msgid "No certificates could be verified"
6209
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
6448
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
6210
6449
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6213
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
6452
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
6214
6453
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6217
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
6456
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
6218
6457
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6221
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
6460
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
6222
6461
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6225
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
6464
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
6226
6465
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6229
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
6468
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
6231
6470
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6232
6471
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6235
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
6474
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
6237
6476
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6238
6477
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6239
6478
"identifier of the current certificate"
6242
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
6481
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
6244
6483
#| msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
6245
6484
msgid "The peer did not present any certificate"
6246
6485
msgstr "A(z) %1 név egy sématípusra sem hivatkozik."
6248
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
6487
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6249
6488
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6252
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:273
6491
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
6492
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6495
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
6254
6497
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6255
6498
msgstr "Hiba történt egy SSL-kontextus létrehozásakor (%1)"
6257
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:298
6500
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
6259
6502
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6260
6503
msgstr "Érvénytelen vagy üres kódoláslista (%1)"
6262
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:326
6505
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
6264
6507
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6265
6508
msgstr "Kulcs nélküli tanúsítvány nem adható (%1)"
6267
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:333
6510
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
6269
6512
msgid "Error loading local certificate, %1"
6270
6513
msgstr "Nem sikerült betölteni egy helyi tanúsítványt: %1"
6272
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
6515
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
6274
6517
msgid "Error loading private key, %1"
6275
6518
msgstr "Hiba történt egy privát kulcs betöltésekor: %1"
6277
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:355
6520
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
6278
6521
#, fuzzy, qt-format
6279
6522
#| msgid "Private key does not certificate public key, %1"
6280
6523
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6281
6524
msgstr "A privát kulcs nem felel meg a publikus kulcsnak: %1"
6283
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:375
6526
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
6285
6528
msgid "Error creating SSL session, %1"
6286
6529
msgstr "Hiba történt az SSL-munkamenet létrehozásakor: %1"
6288
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390
6531
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:469
6290
6533
msgid "Error creating SSL session: %1"
6291
6534
msgstr "Hiba történt az SSL-munkamenet létrehozásakor: %1"
6293
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:920
6536
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1006
6295
6538
msgid "Unable to write data: %1"
6296
6539
msgstr "Írási hiba: %1"
6298
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:983
6541
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1076
6299
6542
#, fuzzy, qt-format
6300
6543
#| msgid "Unable to write data: %1"
6301
6544
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6302
6545
msgstr "Írási hiba: %1"
6304
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1061
6305
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1071
6547
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1154
6548
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1164
6307
6550
msgid "Error while reading: %1"
6308
6551
msgstr "Olvasási hiba: %1"
6310
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1166
6553
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1259
6312
6555
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6313
6556
msgstr "Hiba történt az SSL-kapcsolat létrehozásakor: %1"
6354
6597
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6355
6598
msgstr "Megjeleníti az ablak nevét és az ablakkezelő elemeket"
6357
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6600
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6358
6601
msgid "Scroll Left"
6359
6602
msgstr "Görgetés balra"
6361
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
6604
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6362
6605
msgid "Scroll Right"
6363
6606
msgstr "Görgetés jobbra"
6365
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1776
6366
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841
6608
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
6609
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
6367
6610
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6368
6611
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6369
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
6370
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
6371
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
6612
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6613
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6614
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
6615
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6373
6617
msgstr "Megnyitás"
6375
6619
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6376
6620
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6377
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
6621
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6378
6622
msgid "Execute"
6379
6623
msgstr "Végrehajtás"
6381
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
6625
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
6383
6627
msgstr "Dokkolt"
6385
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
6629
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
6387
6631
msgstr "Lebegő"
6389
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6390
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
6633
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6634
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6394
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
6395
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
6638
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6639
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
6397
6641
msgstr "Kevesebb"
6399
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
6643
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
6400
6644
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6401
6645
msgid "Line up"
6402
6646
msgstr "Elrendezés"
6404
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
6405
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
6648
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
6649
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
6406
6650
msgid "Position"
6407
6651
msgstr "Beosztás"
6409
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
6653
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
6410
6654
msgid "Line down"
6411
6655
msgstr "Egy sorral le"
6413
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
6657
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
6417
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
6661
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
6418
6662
msgid "SpeedoMeter"
6419
6663
msgstr "Sebességmérő"
6421
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
6665
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
6422
6666
msgid "SliderHandle"
6423
6667
msgstr "Fogantyú"
6425
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
6669
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
6670
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
6426
6671
msgid "Uncheck"
6427
6672
msgstr "Jelölés törlése"
6429
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6430
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
6674
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6675
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
6676
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6432
6678
msgstr "Bejelölés"
6434
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
6680
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
6436
6682
msgstr "Átváltás"
6438
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
6439
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
6440
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
6684
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6685
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
6686
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6442
6688
msgstr "Lenyomás"
6444
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1024
6690
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6446
6692
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6447
6693
#| msgid "Network error"
6448
6694
msgid "Roaming error"
6449
6695
msgstr "Hálózati hiba"
6451
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1027
6697
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
6452
6698
msgid "Session aborted by user or system"
6455
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6456
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6457
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
6701
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
6702
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
6703
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
6459
6705
#| msgid "The prefix %1 cannot be bound."
6460
6706
msgid "The specified configuration cannot be used."
6461
6707
msgstr "Nem sikerült lekötni ezt az előtagot: %1."
6463
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1034
6709
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
6464
6710
msgid "Unidentified Error"
6467
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
6468
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:306
6713
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
6714
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
6470
6716
#| msgid "Unknown error"
6471
6717
msgid "Unknown session error."
6472
6718
msgstr "Ismeretlen hiba"
6474
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
6475
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:308
6720
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
6721
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
6476
6722
msgid "The session was aborted by the user or system."
6479
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
6480
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:310
6725
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
6726
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
6481
6727
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6484
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6485
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314
6730
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
6731
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
6486
6732
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6735
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
6737
#| msgctxt "QIBaseResult"
6738
#| msgid "Could not get array data"
6739
msgid "Could not read image data"
6740
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
6742
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
6743
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
6746
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
6747
msgid "Seek file/device for image read failed"
6750
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
6751
msgid "Image mHeader read failed"
6754
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
6756
#| msgid "Address type not supported"
6757
msgid "Image type not supported"
6758
msgstr "Nem támogatott címtípus"
6760
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
6761
msgid "Image dpeth not valid"
6764
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
6766
#| msgctxt "QIBaseResult"
6767
#| msgid "Could not get array data"
6768
msgid "Could not seek to image read footer"
6769
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
6771
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
6773
#| msgctxt "QIBaseResult"
6774
#| msgid "Could not prepare statement"
6775
msgid "Could not read footer"
6776
msgstr "Nem sikerült előkészíteni az utasítást"
6778
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
6779
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
6782
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
6784
#| msgctxt "QIBaseResult"
6785
#| msgid "Could not get array data"
6786
msgid "Could not reset to read data"
6787
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
6489
6789
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6490
6790
msgid "Select IM"
6491
6791
msgstr "Beviteli mód kiválasztása"
9487
9978
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9981
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9982
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9983
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9985
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9986
msgid "%1 is not valid according to %2."
9987
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
9989
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
9990
msgid "String content does not match the length facet."
9993
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
9994
msgid "String content does not match the minLength facet."
9997
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
9998
msgid "String content does not match the maxLength facet."
10001
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
10002
msgid "String content does not match pattern facet."
10005
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
10006
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
10009
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
10010
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
10013
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
10014
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
10017
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
10018
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
10022
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
10025
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
10026
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
10029
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
10030
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
10033
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
10034
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
10037
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
10038
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
10041
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
10042
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
10045
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
10046
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
10049
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
10050
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
10053
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
10054
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
10057
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
10058
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
10061
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
10062
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
10065
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
10066
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
10069
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
10070
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
10073
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
10074
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
10077
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
10078
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
10081
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
10082
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
10085
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
10086
msgid "Double content does not match pattern facet."
10089
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
10090
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
10093
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
10094
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
10097
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
10098
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
10101
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
10102
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
10105
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
10106
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
10109
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
10110
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
10113
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
10114
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
10117
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
10118
msgid "Date time content does not match pattern facet."
10121
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
10122
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
10125
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
10126
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
10129
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
10130
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
10133
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
10134
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
10137
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
10138
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
10141
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
10142
msgid "Duration content does not match pattern facet."
10145
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
10146
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
10149
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
10150
msgid "Binary content does not match the length facet."
10153
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
10154
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
10157
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
10158
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
10161
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
10162
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
10165
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
10166
#, fuzzy, qt-format
10167
#| msgid "Invalid document."
10168
msgid "Invalid QName content: %1."
10169
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
10171
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
10172
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
10175
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
10176
msgid "QName content does not match pattern facet."
10179
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
10180
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
10183
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
10184
msgid "List content does not match length facet."
10187
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
10188
msgid "List content does not match minLength facet."
10191
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
10192
msgid "List content does not match maxLength facet."
10195
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
10196
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
10199
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
10200
msgid "List content does not match pattern facet."
10203
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
10204
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
10207
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
10208
msgid "Union content does not match pattern facet."
10211
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
10213
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9490
10216
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9492
10218
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9661
10387
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9664
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
9665
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
9666
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
9668
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9669
msgid "%1 is not valid according to %2."
9670
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
9672
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
9673
msgid "String content does not match the length facet."
9676
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
9677
msgid "String content does not match the minLength facet."
9680
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
9681
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9684
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
9685
msgid "String content does not match pattern facet."
9688
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
9689
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9692
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
9693
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9696
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
9697
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9700
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
9701
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9704
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
9705
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9708
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
9709
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9712
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
9713
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9716
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
9717
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9720
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
9721
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9724
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
9725
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9728
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
9729
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9732
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
9733
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9736
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
9737
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9740
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
9741
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9744
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
9745
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9748
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
9749
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9752
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
9753
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9756
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
9757
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9760
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
9761
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9764
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
9765
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9768
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
9769
msgid "Double content does not match pattern facet."
9772
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
9773
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9776
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
9777
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9780
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
9781
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9784
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
9785
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9788
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
9789
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9792
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
9793
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9796
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
9797
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9800
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
9801
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9804
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
9805
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9808
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
9809
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9812
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
9813
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9816
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
9817
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9820
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
9821
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9824
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
9825
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9828
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
9829
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9832
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
9833
msgid "Binary content does not match the length facet."
9836
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
9837
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9840
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
9841
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9844
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
9845
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9848
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
9850
#| msgid "Invalid document."
9851
msgid "Invalid QName content: %1."
9852
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
9854
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
9855
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9858
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
9859
msgid "QName content does not match pattern facet."
9862
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
9863
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9866
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
9867
msgid "List content does not match length facet."
9870
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
9871
msgid "List content does not match minLength facet."
9874
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
9875
msgid "List content does not match maxLength facet."
9878
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
9879
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9882
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
9883
msgid "List content does not match pattern facet."
9886
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
9887
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9890
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
9891
msgid "Union content does not match pattern facet."
9894
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
9896
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9899
10390
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9900
10391
#, fuzzy, qt-format
9901
10392
#| msgid "Element %1 cannot have children."