~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
4
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2008.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 14:08+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 17:31+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:48+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:34+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
 
"Language: hu\n"
 
13
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
 
21
21
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
22
22
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget)
208
208
 
209
209
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
210
210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
211
 
#: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
 
211
#: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73
212
212
msgid "Options"
213
213
msgstr "Opciók"
214
214
 
320
320
"          A videó- és audiotámogatás le lesz tiltva."
321
321
 
322
322
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93
 
323
#, fuzzy
 
324
#| msgid ""
 
325
#| "Cannot start playback. \n"
 
326
#| "\n"
 
327
#| "Check your Gstreamer installation and make sure you \n"
 
328
#| "have libgstreamer-plugins-base installed."
323
329
msgid ""
324
330
"Cannot start playback. \n"
325
331
"\n"
326
332
"Check your GStreamer installation and make sure you \n"
327
333
"have libgstreamer-plugins-base installed."
328
334
msgstr ""
329
 
"Nem sikerült elkezdeni a lejátszást. \n"
 
335
"A lejátszás nem indítható el. \n"
330
336
"\n"
331
 
"Ellenőrizze, hogy a GStreamer telepítve van-e \n"
332
 
"(a libgstreamer-plugins-base csomag is szükséges)."
 
337
"Ellenőrizze a Gstreamer telepítését.\n"
 
338
"A libgstreamer-plugins-base csomagra is szükség van."
333
339
 
334
340
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222
335
341
msgid "Missing codec helper script assistant."
419
425
msgstr ""
420
426
 
421
427
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636
 
428
#, fuzzy
 
429
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
430
#| msgid "Network error"
422
431
msgid "Download error"
423
 
msgstr "Letöltési hiba"
 
432
msgstr "Hálózati hiba"
424
433
 
425
434
#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111
426
435
msgid "Pause failed"
442
451
msgstr ""
443
452
 
444
453
#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92
445
 
#, qt-format
 
454
#, fuzzy, qt-format
 
455
#| msgid "%1 TB"
446
456
msgid "%1 Hz"
447
 
msgstr "%1 Hz"
 
457
msgstr "%1 TB"
448
458
 
449
459
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106
 
460
#, fuzzy
 
461
#| msgid "Debug Output"
450
462
msgctxt "Phonon::MMF"
451
463
msgid "Audio Output"
452
 
msgstr "Hangkimenet"
 
464
msgstr "Nyomkövetési kimenet"
453
465
 
454
466
#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107
455
467
msgctxt "Phonon::MMF"
460
472
msgid "Enabled"
461
473
msgstr ""
462
474
 
463
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
464
 
msgid "Decay HF ratio (%)"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
468
 
msgid "Decay time (ms)"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
472
 
msgid "Density (%)"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
476
 
msgid "Diffusion (%)"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
480
 
msgid "Reflections delay (ms)"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
484
 
msgid "Reflections level (mB)"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
488
 
msgid "Reverb delay (ms)"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
492
 
msgid "Reverb level (mB)"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
496
 
msgid "Room HF level"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
500
 
msgid "Room level (mB)"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
475
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321
504
476
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339
505
477
#, fuzzy
536
508
msgid "Level (%)"
537
509
msgstr "Szint"
538
510
 
539
 
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:213
 
511
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:214
540
512
msgid "No error"
541
513
msgstr "Nincs hiba"
542
514
 
595
567
msgstr "Nincs aljazatkapcsolat"
596
568
 
597
569
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115
598
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:233
 
570
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234
 
571
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387
599
572
#, fuzzy
600
573
#| msgctxt "QIODevice"
601
574
#| msgid "Permission denied"
630
603
msgstr ""
631
604
 
632
605
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132
 
606
#, fuzzy
 
607
#| msgid "Invalid filename"
633
608
msgid "Invalid protocol"
634
 
msgstr "Érvénytelen protokoll"
 
609
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
635
610
 
636
611
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134
 
612
#, fuzzy
 
613
#| msgid "Invalid URI: %1"
637
614
msgid "Invalid URL"
638
 
msgstr "Érvénytelen URL"
 
615
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
639
616
 
640
617
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136
641
618
msgid "Multicast error"
665
642
msgstr ""
666
643
 
667
644
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147
 
645
#, fuzzy
 
646
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
647
#| msgid "Network error"
668
648
msgid "Decoder error"
669
 
msgstr "Dekódolóhiba"
 
649
msgstr "Hálózati hiba"
670
650
 
671
651
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149
672
652
msgid "Audio or video components could not be played"
680
660
msgstr "Hálózati hiba"
681
661
 
682
662
#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166
683
 
#, qt-format
 
663
#, fuzzy, qt-format
 
664
#| msgid "Unknown error"
684
665
msgid "Unknown error (%1)"
685
 
msgstr "Ismeretlen hiba (%1)"
 
666
msgstr "Ismeretlen hiba"
686
667
 
687
668
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241
688
669
#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256
694
675
msgid "Video display error"
695
676
msgstr ""
696
677
 
 
678
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146
 
679
msgid "Decay HF ratio (%)"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152
 
683
msgid "Decay time (ms)"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159
 
687
msgid "Density (%)"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165
 
691
msgid "Diffusion (%)"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170
 
695
msgid "Reflections delay (ms)"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177
 
699
msgid "Reflections level (mB)"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184
 
703
msgid "Reverb delay (ms)"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192
 
707
msgid "Reverb level (mB)"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199
 
711
msgid "Room HF level"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205
 
715
msgid "Room level (mB)"
 
716
msgstr ""
 
717
 
697
718
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444
698
719
#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478
699
720
#, qt-format
777
798
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
778
799
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
779
800
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
780
 
#, qt-format
 
801
#, fuzzy, qt-format
 
802
#| msgid ""
 
803
#| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
804
#| "rightmost is %1%"
781
805
msgid ""
782
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
806
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The "
783
807
"rightmost is %1%"
784
808
msgstr ""
785
809
"Ezzel a csúszkával állítható a hangerő. A bal szélső pozíció 0%, a jobb "
789
813
msgid "Muted"
790
814
msgstr "Néma"
791
815
 
792
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355
 
816
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540
793
817
msgctxt "QWebPage"
794
818
msgid "Redirection limit reached"
795
819
msgstr ""
796
820
 
797
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:476
798
 
msgctxt "QWebPage"
799
 
msgid "Bad HTTP request"
800
 
msgstr "Hibás HTTP-kérés"
801
 
 
802
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:44
803
 
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
804
 
msgid "Submit"
 
821
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59
 
822
msgctxt "QWebPage"
 
823
msgid "Scroll here"
 
824
msgstr "Görgetés ide"
 
825
 
 
826
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
827
msgctxt "QWebPage"
 
828
msgid "Left edge"
 
829
msgstr "Bal szél"
 
830
 
 
831
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
 
832
msgctxt "QWebPage"
 
833
msgid "Top"
 
834
msgstr "Fent"
 
835
 
 
836
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
 
837
msgctxt "QWebPage"
 
838
msgid "Right edge"
 
839
msgstr "Jobb szél"
 
840
 
 
841
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63
 
842
msgctxt "QWebPage"
 
843
msgid "Bottom"
 
844
msgstr "Lent"
 
845
 
 
846
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
847
msgctxt "QWebPage"
 
848
msgid "Page left"
 
849
msgstr "Oldal - Balra"
 
850
 
 
851
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
 
852
msgctxt "QWebPage"
 
853
msgid "Page up"
 
854
msgstr "Oldal - Fel"
 
855
 
 
856
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
 
857
msgctxt "QWebPage"
 
858
msgid "Page right"
 
859
msgstr "Oldal - Jobbra"
 
860
 
 
861
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67
 
862
msgctxt "QWebPage"
 
863
msgid "Page down"
 
864
msgstr "Oldal - Le"
 
865
 
 
866
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
867
msgctxt "QWebPage"
 
868
msgid "Scroll left"
 
869
msgstr "Görgetés balra"
 
870
 
 
871
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
 
872
msgctxt "QWebPage"
 
873
msgid "Scroll up"
 
874
msgstr "Görgetés fel"
 
875
 
 
876
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
 
877
msgctxt "QWebPage"
 
878
msgid "Scroll right"
 
879
msgstr "Görgetés jobbra"
 
880
 
 
881
#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71
 
882
msgctxt "QWebPage"
 
883
msgid "Scroll down"
 
884
msgstr "Görgetés le"
 
885
 
 
886
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
 
887
#, qt-format
 
888
msgid "JavaScript Alert - %1"
 
889
msgstr "JavaScript figyelmeztetés - %1"
 
890
 
 
891
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
 
892
#, qt-format
 
893
msgid "JavaScript Confirm - %1"
 
894
msgstr "JavaScript megerősítés - %1"
 
895
 
 
896
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
 
897
#, qt-format
 
898
msgid "JavaScript Prompt - %1"
 
899
msgstr "Javascript-prompt - %1"
 
900
 
 
901
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
 
902
#, fuzzy, qt-format
 
903
#| msgid "JavaScript Prompt - %1"
 
904
msgid "JavaScript Problem - %1"
 
905
msgstr "Javascript-prompt - %1"
 
906
 
 
907
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
 
908
msgid ""
 
909
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
 
910
"script?"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
 
914
msgid "Move the cursor to the next character"
 
915
msgstr "A kurzort a következő karakterre"
 
916
 
 
917
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
 
918
msgid "Move the cursor to the previous character"
 
919
msgstr "A kurzort az előző karakterre"
 
920
 
 
921
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
 
922
msgid "Move the cursor to the next word"
 
923
msgstr "A kurzort a következő szóra"
 
924
 
 
925
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
 
926
msgid "Move the cursor to the previous word"
 
927
msgstr "A kurzort az előző szóra"
 
928
 
 
929
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
 
930
msgid "Move the cursor to the next line"
 
931
msgstr "A kurzort a következő sorra"
 
932
 
 
933
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
 
934
msgid "Move the cursor to the previous line"
 
935
msgstr "A kurzort az előző sorra"
 
936
 
 
937
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
 
938
msgid "Move the cursor to the start of the line"
 
939
msgstr "A kurzort a sor elejére"
 
940
 
 
941
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
 
942
msgid "Move the cursor to the end of the line"
 
943
msgstr "A kurzort a sor végére"
 
944
 
 
945
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
 
946
msgid "Move the cursor to the start of the block"
 
947
msgstr "A kurzort a blokk elejére"
 
948
 
 
949
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
 
950
msgid "Move the cursor to the end of the block"
 
951
msgstr "A kurzort a blokk végére"
 
952
 
 
953
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
 
954
msgid "Move the cursor to the start of the document"
 
955
msgstr "A kurzort a dokumentum elejére"
 
956
 
 
957
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
 
958
msgid "Move the cursor to the end of the document"
 
959
msgstr "A kurzort a dokumentum végére"
 
960
 
 
961
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
 
962
msgid "Select to the next character"
 
963
msgstr "KIjelölés a következő karakterig"
 
964
 
 
965
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
 
966
msgid "Select to the previous character"
 
967
msgstr "Kijelölés az előző karakterig"
 
968
 
 
969
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
 
970
msgid "Select to the next word"
 
971
msgstr "Kijelölés a következő szóig"
 
972
 
 
973
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
 
974
msgid "Select to the previous word"
 
975
msgstr "Kijelölés az előző szóig"
 
976
 
 
977
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
 
978
msgid "Select to the next line"
 
979
msgstr "Kijelölés a következő sorig"
 
980
 
 
981
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
 
982
msgid "Select to the previous line"
 
983
msgstr "Kijelölés az előző sorig"
 
984
 
 
985
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
 
986
msgid "Select to the start of the line"
 
987
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
 
988
 
 
989
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
 
990
msgid "Select to the end of the line"
 
991
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
 
992
 
 
993
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
 
994
msgid "Select to the start of the block"
 
995
msgstr "Kijelölés a blokk elejéig"
 
996
 
 
997
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
 
998
msgid "Select to the end of the block"
 
999
msgstr "Kijelölés a blokk végéig"
 
1000
 
 
1001
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
 
1002
msgid "Select to the start of the document"
 
1003
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
 
1004
 
 
1005
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
 
1006
msgid "Select to the end of the document"
 
1007
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
 
1008
 
 
1009
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
 
1010
msgid "Delete to the start of the word"
 
1011
msgstr "Törlés a szó elejéig"
 
1012
 
 
1013
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
 
1014
msgid "Delete to the end of the word"
 
1015
msgstr "Törlés a szó végéig"
 
1016
 
 
1017
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
 
1018
msgid "Insert a new paragraph"
 
1019
msgstr "Új bekezdés beszúrása"
 
1020
 
 
1021
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
 
1022
msgid "Insert a new line"
 
1023
msgstr "Új sor beszúrása"
 
1024
 
 
1025
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
 
1026
msgid "Paste and Match Style"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
 
1030
msgid "Remove formatting"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
 
1034
#, fuzzy
 
1035
#| msgid "Stri&keout"
 
1036
msgid "Strikethrough"
 
1037
msgstr "á&thúzás"
 
1038
 
 
1039
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
 
1040
#, fuzzy
 
1041
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
 
1042
#| msgid "Submit"
 
1043
msgid "Subscript"
805
1044
msgstr "Elfogadás"
806
1045
 
807
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:49
 
1046
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
 
1047
msgid "Superscript"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
 
1051
msgid "Insert Bulleted List"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
 
1055
msgid "Insert Numbered List"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
 
1059
#, fuzzy
 
1060
#| msgid "Insert"
 
1061
msgid "Indent"
 
1062
msgstr "Beszúrás"
 
1063
 
 
1064
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
 
1065
msgid "Outdent"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
 
1069
#, fuzzy
 
1070
#| msgctxt "QShortcut"
 
1071
#| msgid "Enter"
 
1072
msgid "Center"
 
1073
msgstr "Enter"
 
1074
 
 
1075
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
 
1076
msgid "Justify"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
 
1080
#, fuzzy
 
1081
#| msgctxt "QShortcut"
 
1082
#| msgid "Application Left"
 
1083
msgid "Align Left"
 
1084
msgstr "Alkalmazás balra"
 
1085
 
 
1086
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
 
1087
#, fuzzy
 
1088
#| msgctxt "QShortcut"
 
1089
#| msgid "Application Right"
 
1090
msgid "Align Right"
 
1091
msgstr "Alkalmazás jobbra"
 
1092
 
 
1093
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
 
1094
#, qt-format
 
1095
msgctxt "QWebPage"
 
1096
msgid "Web Inspector - %2"
 
1097
msgstr "Webfigyelő - %2"
 
1098
 
 
1099
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
 
1100
msgid "weba_ti_texlist_single"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
 
1104
msgid "weba_ti_textlist_multi"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
 
1108
msgid "wdgt_bd_done"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152
808
1112
msgctxt ""
809
1113
"Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or "
810
1114
"value"
811
1115
msgid "Submit"
812
1116
msgstr "Elfogadás"
813
1117
 
814
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:54
 
1118
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157
815
1119
msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages"
816
1120
msgid "Reset"
817
1121
msgstr "Alapállapotba"
818
1122
 
819
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:65
 
1123
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162
820
1124
msgctxt ""
821
1125
"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a "
822
1126
"'searchable index'"
823
1127
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
824
1128
msgstr "Ez egy kereshető index. Írja be a keresett kulcsszavakat: "
825
1129
 
826
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:70
 
1130
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167
 
1131
msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
 
1132
msgid "Submit"
 
1133
msgstr "Elfogadás"
 
1134
 
 
1135
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172
827
1136
msgctxt "title for file button used in HTML forms"
828
1137
msgid "Choose File"
829
1138
msgstr "Tallózás"
830
1139
 
831
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:75
 
1140
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177
832
1141
msgctxt ""
833
1142
"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected"
834
1143
msgid "No file selected"
835
1144
msgstr "Nincs kijelölve fájl"
836
1145
 
837
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:80
 
1146
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
 
1147
#, fuzzy
 
1148
#| msgid "Show Details..."
 
1149
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
 
1150
msgid "Details"
 
1151
msgstr "Részletek megjelenítése..."
 
1152
 
 
1153
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187
838
1154
msgctxt "Open in New Window context menu item"
839
1155
msgid "Open in New Window"
840
1156
msgstr "Megnyitás új ablakban"
841
1157
 
842
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:85
 
1158
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192
843
1159
msgctxt "Download Linked File context menu item"
844
1160
msgid "Save Link..."
845
1161
msgstr "A link mentése..."
846
1162
 
847
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:90
 
1163
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197
848
1164
msgctxt "Copy Link context menu item"
849
1165
msgid "Copy Link"
850
1166
msgstr "Link másolása"
851
1167
 
852
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:95
 
1168
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202
853
1169
msgctxt "Open Image in New Window context menu item"
854
1170
msgid "Open Image"
855
1171
msgstr "Kép megnyitása"
856
1172
 
857
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:100
 
1173
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207
858
1174
msgctxt "Download Image context menu item"
859
1175
msgid "Save Image"
860
1176
msgstr "Kép mentése"
861
1177
 
862
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:105
 
1178
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212
863
1179
msgctxt "Copy Link context menu item"
864
1180
msgid "Copy Image"
865
1181
msgstr "Kép másolása"
866
1182
 
867
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:110
 
1183
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
 
1184
#, fuzzy
 
1185
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
 
1186
#| msgid "Copy Image"
 
1187
msgctxt "Copy Image Address menu item"
 
1188
msgid "Copy Image Address"
 
1189
msgstr "Kép másolása"
 
1190
 
 
1191
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#| msgctxt "Phonon::"
 
1194
#| msgid "Video"
 
1195
msgctxt "Open Video in New Window"
 
1196
msgid "Open Video"
 
1197
msgstr "Videó"
 
1198
 
 
1199
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
 
1200
#, fuzzy
 
1201
#| msgctxt "Open Link context menu item"
 
1202
#| msgid "Open Link"
 
1203
msgctxt "Open Audio in New Window"
 
1204
msgid "Open Audio"
 
1205
msgstr "Link megnyitása"
 
1206
 
 
1207
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
 
1208
#, fuzzy
 
1209
#| msgctxt "Phonon::"
 
1210
#| msgid "Video"
 
1211
msgctxt "Copy Video Link Location"
 
1212
msgid "Copy Video"
 
1213
msgstr "Videó"
 
1214
 
 
1215
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
 
1218
#| msgid "Copy Link"
 
1219
msgctxt "Copy Audio Link Location"
 
1220
msgid "Copy Audio"
 
1221
msgstr "Link másolása"
 
1222
 
 
1223
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
 
1224
#, fuzzy
 
1225
#| msgid "Toggle Breakpoint"
 
1226
msgctxt "Toggle Media Controls"
 
1227
msgid "Toggle Controls"
 
1228
msgstr "Töréspont ki/be"
 
1229
 
 
1230
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
 
1231
#, fuzzy
 
1232
#| msgid "Toggle"
 
1233
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
 
1234
msgid "Toggle Loop"
 
1235
msgstr "Átváltás"
 
1236
 
 
1237
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
 
1238
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
 
1239
msgid "Enter Fullscreen"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
 
1243
msgctxt "Play"
 
1244
msgid "Play"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
 
1248
#, fuzzy
 
1249
#| msgctxt "QShortcut"
 
1250
#| msgid "Pause"
 
1251
msgctxt "Pause"
 
1252
msgid "Pause"
 
1253
msgstr "Pause"
 
1254
 
 
1255
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
 
1256
#, fuzzy
 
1257
#| msgid "Muted"
 
1258
msgctxt "Mute"
 
1259
msgid "Mute"
 
1260
msgstr "Néma"
 
1261
 
 
1262
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272
868
1263
msgctxt "Open Frame in New Window context menu item"
869
1264
msgid "Open Frame"
870
1265
msgstr "Keret megnyitása"
871
1266
 
872
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:115
 
1267
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277
873
1268
msgctxt "Copy context menu item"
874
1269
msgid "Copy"
875
1270
msgstr "Másolás"
876
1271
 
877
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:120
 
1272
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282
878
1273
msgctxt "Back context menu item"
879
1274
msgid "Go Back"
880
1275
msgstr "Vissza"
881
1276
 
882
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:125
 
1277
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287
883
1278
msgctxt "Forward context menu item"
884
1279
msgid "Go Forward"
885
1280
msgstr "Előre"
886
1281
 
887
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:130
 
1282
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292
888
1283
msgctxt "Stop context menu item"
889
1284
msgid "Stop"
890
1285
msgstr "Állj"
891
1286
 
892
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:135
 
1287
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297
893
1288
msgctxt "Reload context menu item"
894
1289
msgid "Reload"
895
1290
msgstr "Újratöltés"
896
1291
 
897
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:140
 
1292
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302
898
1293
msgctxt "Cut context menu item"
899
1294
msgid "Cut"
900
1295
msgstr "Kivágás"
901
1296
 
902
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:145
 
1297
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307
903
1298
msgctxt "Paste context menu item"
904
1299
msgid "Paste"
905
1300
msgstr "Beillesztés"
906
1301
 
907
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:150
 
1302
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#| msgid "Select All"
 
1305
msgctxt "Select All context menu item"
 
1306
msgid "Select All"
 
1307
msgstr "Minden kijelölése"
 
1308
 
 
1309
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317
908
1310
msgctxt "No Guesses Found context menu item"
909
1311
msgid "No Guesses Found"
910
1312
msgstr "Nincs találat"
911
1313
 
912
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:155
 
1314
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322
913
1315
msgctxt "Ignore Spelling context menu item"
914
1316
msgid "Ignore"
915
1317
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
916
1318
 
917
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:160
 
1319
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327
918
1320
msgctxt "Learn Spelling context menu item"
919
1321
msgid "Add To Dictionary"
920
1322
msgstr "Felvétel a szótárba"
921
1323
 
922
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:165
 
1324
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332
923
1325
msgctxt "Search The Web context menu item"
924
1326
msgid "Search The Web"
925
1327
msgstr "Keresés az interneten"
926
1328
 
927
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:170
 
1329
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337
928
1330
msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item"
929
1331
msgid "Look Up In Dictionary"
930
1332
msgstr "Kikeresés szótárból"
931
1333
 
932
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:175
 
1334
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342
933
1335
msgctxt "Open Link context menu item"
934
1336
msgid "Open Link"
935
1337
msgstr "Link megnyitása"
936
1338
 
937
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:180
 
1339
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347
938
1340
msgctxt "Ignore Grammar context menu item"
939
1341
msgid "Ignore"
940
1342
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
941
1343
 
942
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:185
 
1344
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352
943
1345
msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item"
944
1346
msgid "Spelling"
945
1347
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
946
1348
 
947
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:190
 
1349
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357
948
1350
msgctxt "menu item title"
949
1351
msgid "Show Spelling and Grammar"
950
1352
msgstr "Helyesírás- és nyelvtani ellenőrzés"
951
1353
 
952
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:191
 
1354
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358
953
1355
msgctxt "menu item title"
954
1356
msgid "Hide Spelling and Grammar"
955
1357
msgstr "Helyesírás- és nyelvtani ellenőrzés nélkül"
956
1358
 
957
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:196
 
1359
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363
958
1360
msgctxt "Check spelling context menu item"
959
1361
msgid "Check Spelling"
960
1362
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
961
1363
 
962
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:201
 
1364
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368
963
1365
msgctxt "Check spelling while typing context menu item"
964
1366
msgid "Check Spelling While Typing"
965
1367
msgstr "Írás közbeni helyesírás-ellenőrzés"
966
1368
 
967
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:206
 
1369
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373
968
1370
msgctxt "Check grammar with spelling context menu item"
969
1371
msgid "Check Grammar With Spelling"
970
1372
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
971
1373
 
972
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:211
 
1374
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378
973
1375
msgctxt "Font context sub-menu item"
974
1376
msgid "Fonts"
975
1377
msgstr "Betűtípusok"
976
1378
 
977
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:216
 
1379
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383
978
1380
msgctxt "Bold context menu item"
979
1381
msgid "Bold"
980
1382
msgstr "Félkövér"
981
1383
 
982
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:221
 
1384
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388
983
1385
msgctxt "Italic context menu item"
984
1386
msgid "Italic"
985
1387
msgstr "Dőlt"
986
1388
 
987
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:226
 
1389
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393
988
1390
msgctxt "Underline context menu item"
989
1391
msgid "Underline"
990
1392
msgstr "Aláhúzás"
991
1393
 
992
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:231
 
1394
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398
993
1395
msgctxt "Outline context menu item"
994
1396
msgid "Outline"
995
1397
msgstr "Körvonal"
996
1398
 
997
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:236
 
1399
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403
998
1400
msgctxt "Writing direction context sub-menu item"
999
1401
msgid "Direction"
1000
1402
msgstr "Irány"
1001
1403
 
1002
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:241
 
1404
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408
1003
1405
msgctxt "Text direction context sub-menu item"
1004
1406
msgid "Text Direction"
1005
1407
msgstr "Szövegirány"
1006
1408
 
1007
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:246
 
1409
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413
1008
1410
msgctxt "Default writing direction context menu item"
1009
1411
msgid "Default"
1010
1412
msgstr "Alapértelmezés"
1011
1413
 
1012
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:251
 
1414
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418
1013
1415
msgctxt "Left to Right context menu item"
1014
1416
msgid "Left to Right"
1015
 
msgstr "Balról jobbra"
 
1417
msgstr ""
1016
1418
 
1017
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:256
 
1419
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423
 
1420
#, fuzzy
 
1421
#| msgid "Right edge"
1018
1422
msgctxt "Right to Left context menu item"
1019
1423
msgid "Right to Left"
1020
 
msgstr "Jobbról balra"
 
1424
msgstr "Jobb szél"
1021
1425
 
1022
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:261
 
1426
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428
1023
1427
msgctxt "Inspect Element context menu item"
1024
1428
msgid "Inspect"
1025
1429
msgstr "Megnézés"
1026
1430
 
1027
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:266
 
1431
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433
1028
1432
msgctxt ""
1029
1433
"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field "
1030
1434
"image, when no searches have been performed"
1031
1435
msgid "No recent searches"
1032
1436
msgstr "Nincs korábbi keresés"
1033
1437
 
1034
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:271
 
1438
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438
1035
1439
msgctxt ""
1036
1440
"label for first item in the menu that appears when clicking on the search "
1037
1441
"field image, used as embedded menu title"
1038
1442
msgid "Recent searches"
1039
1443
msgstr "Korábbi keresések"
1040
1444
 
1041
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:276
 
1445
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443
1042
1446
msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents"
1043
1447
msgid "Clear recent searches"
1044
1448
msgstr "A keresési előzmények törlése"
1045
1449
 
1046
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:356
 
1450
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538
1047
1451
msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing"
1048
1452
msgid "Missing Plug-in"
1049
 
msgstr "Hiányzó bővítmény"
 
1453
msgstr ""
1050
1454
 
1051
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:366
 
1455
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555
1052
1456
msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item"
1053
1457
msgid "Unknown"
1054
1458
msgstr "Ismeretlen"
1055
1459
 
1056
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:371
 
1460
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560
1057
1461
#, qt-format
1058
1462
msgctxt "Title string for images"
1059
1463
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
1060
1464
msgstr "%1 (%2x%3 képpont)"
1061
1465
 
1062
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:376
 
1466
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565
1063
1467
msgctxt "Media controller status message when the media is loading"
1064
1468
msgid "Loading..."
1065
 
msgstr "Betöltés…"
 
1469
msgstr ""
1066
1470
 
1067
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:381
 
1471
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570
1068
1472
msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast"
1069
1473
msgid "Live Broadcast"
1070
1474
msgstr ""
1071
1475
 
1072
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:389
 
1476
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578
1073
1477
#, fuzzy
1074
1478
#| msgctxt "QShortcut"
1075
1479
#| msgid "Audio Repeat"
1077
1481
msgid "Audio Element"
1078
1482
msgstr "Hang - ismétlés"
1079
1483
 
1080
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:391
 
1484
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580
1081
1485
msgctxt "Media controller element"
1082
1486
msgid "Video Element"
1083
1487
msgstr ""
1084
1488
 
1085
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:393
 
1489
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582
1086
1490
msgctxt "Media controller element"
1087
1491
msgid "Mute Button"
1088
1492
msgstr ""
1089
1493
 
1090
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:395
 
1494
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584
1091
1495
msgctxt "Media controller element"
1092
1496
msgid "Unmute Button"
1093
1497
msgstr ""
1094
1498
 
1095
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:397
 
1499
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586
1096
1500
msgctxt "Media controller element"
1097
1501
msgid "Play Button"
1098
1502
msgstr ""
1099
1503
 
1100
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:399
 
1504
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588
1101
1505
msgctxt "Media controller element"
1102
1506
msgid "Pause Button"
1103
1507
msgstr ""
1104
1508
 
1105
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:401
 
1509
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590
 
1510
#, fuzzy
 
1511
#| msgid "SliderHandle"
1106
1512
msgctxt "Media controller element"
1107
1513
msgid "Slider"
1108
 
msgstr "Csúszka"
 
1514
msgstr "Fogantyú"
1109
1515
 
1110
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:403
 
1516
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592
1111
1517
msgctxt "Media controller element"
1112
1518
msgid "Slider Thumb"
1113
1519
msgstr ""
1114
1520
 
1115
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:405
 
1521
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594
1116
1522
msgctxt "Media controller element"
1117
1523
msgid "Rewind Button"
1118
1524
msgstr ""
1119
1525
 
1120
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:407
 
1526
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596
1121
1527
msgctxt "Media controller element"
1122
1528
msgid "Return to Real-time Button"
1123
1529
msgstr ""
1124
1530
 
1125
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:409
 
1531
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598
1126
1532
msgctxt "Media controller element"
1127
1533
msgid "Elapsed Time"
1128
1534
msgstr ""
1129
1535
 
1130
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:411
 
1536
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600
1131
1537
msgctxt "Media controller element"
1132
1538
msgid "Remaining Time"
1133
 
msgstr "Hátralévő idő"
 
1539
msgstr ""
1134
1540
 
1135
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:413
 
1541
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602
1136
1542
#, fuzzy
1137
1543
#| msgctxt "QShortcut"
1138
1544
#| msgid "Display"
1140
1546
msgid "Status Display"
1141
1547
msgstr "Képernyő"
1142
1548
 
1143
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:415
 
1549
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604
1144
1550
msgctxt "Media controller element"
1145
1551
msgid "Fullscreen Button"
1146
1552
msgstr ""
1147
1553
 
1148
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:417
 
1554
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606
1149
1555
msgctxt "Media controller element"
1150
1556
msgid "Seek Forward Button"
1151
1557
msgstr ""
1152
1558
 
1153
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:419
 
1559
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608
1154
1560
msgctxt "Media controller element"
1155
1561
msgid "Seek Back Button"
1156
1562
msgstr ""
1157
1563
 
1158
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:427
 
1564
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616
1159
1565
msgctxt "Media controller element"
1160
1566
msgid "Audio element playback controls and status display"
1161
1567
msgstr ""
1162
1568
 
1163
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:429
 
1569
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618
1164
1570
msgctxt "Media controller element"
1165
1571
msgid "Video element playback controls and status display"
1166
1572
msgstr ""
1167
1573
 
1168
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:431
 
1574
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620
1169
1575
msgctxt "Media controller element"
1170
1576
msgid "Mute audio tracks"
1171
1577
msgstr ""
1172
1578
 
1173
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:433
 
1579
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622
1174
1580
msgctxt "Media controller element"
1175
1581
msgid "Unmute audio tracks"
1176
1582
msgstr ""
1177
1583
 
1178
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:435
 
1584
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624
1179
1585
msgctxt "Media controller element"
1180
1586
msgid "Begin playback"
1181
1587
msgstr ""
1182
1588
 
1183
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:437
 
1589
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626
1184
1590
msgctxt "Media controller element"
1185
1591
msgid "Pause playback"
1186
1592
msgstr ""
1187
1593
 
1188
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:439
 
1594
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628
1189
1595
msgctxt "Media controller element"
1190
1596
msgid "Movie time scrubber"
1191
1597
msgstr ""
1192
1598
 
1193
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:441
 
1599
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630
1194
1600
msgctxt "Media controller element"
1195
1601
msgid "Movie time scrubber thumb"
1196
1602
msgstr ""
1197
1603
 
1198
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:443
 
1604
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632
1199
1605
#, fuzzy
1200
1606
#| msgid "Remove"
1201
1607
msgctxt "Media controller element"
1202
1608
msgid "Rewind movie"
1203
1609
msgstr "Eltávolítás"
1204
1610
 
1205
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:445
 
1611
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634
1206
1612
msgctxt "Media controller element"
1207
1613
msgid "Return streaming movie to real-time"
1208
1614
msgstr ""
1209
1615
 
1210
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:447
 
1616
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636
1211
1617
msgctxt "Media controller element"
1212
1618
msgid "Current movie time"
1213
1619
msgstr ""
1214
1620
 
1215
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:449
 
1621
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638
1216
1622
msgctxt "Media controller element"
1217
1623
msgid "Remaining movie time"
1218
1624
msgstr ""
1219
1625
 
1220
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:451
 
1626
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640
1221
1627
msgctxt "Media controller element"
1222
1628
msgid "Current movie status"
1223
1629
msgstr ""
1224
1630
 
1225
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:453
 
1631
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642
1226
1632
msgctxt "Media controller element"
1227
1633
msgid "Play movie in full-screen mode"
1228
1634
msgstr ""
1229
1635
 
1230
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:455
 
1636
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644
1231
1637
msgctxt "Media controller element"
1232
1638
msgid "Seek quickly back"
1233
1639
msgstr ""
1234
1640
 
1235
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:457
 
1641
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646
1236
1642
msgctxt "Media controller element"
1237
1643
msgid "Seek quickly forward"
1238
1644
msgstr ""
1239
1645
 
1240
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:466
 
1646
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655
1241
1647
msgctxt "Media time description"
1242
1648
msgid "Indefinite time"
1243
1649
msgstr ""
1244
1650
 
1245
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:475
 
1651
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664
1246
1652
#, qt-format
1247
1653
msgctxt "Media time description"
1248
1654
msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds"
1249
1655
msgstr ""
1250
1656
 
1251
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:479
 
1657
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667
1252
1658
#, qt-format
1253
1659
msgctxt "Media time description"
1254
1660
msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds"
1255
1661
msgstr ""
1256
1662
 
1257
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:483
 
1663
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670
1258
1664
#, qt-format
1259
1665
msgctxt "Media time description"
1260
1666
msgid "%1 minutes %2 seconds"
1261
1667
msgstr ""
1262
1668
 
1263
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp:486
 
1669
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672
1264
1670
#, qt-format
1265
1671
msgctxt "Media time description"
1266
1672
msgid "%1 seconds"
1267
1673
msgstr ""
1268
1674
 
1269
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:58
1270
 
msgctxt "QWebPage"
1271
 
msgid "Scroll here"
1272
 
msgstr "Görgetés ide"
1273
 
 
1274
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1275
 
msgctxt "QWebPage"
1276
 
msgid "Left edge"
1277
 
msgstr "Bal szél"
1278
 
 
1279
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:61
1280
 
msgctxt "QWebPage"
1281
 
msgid "Top"
1282
 
msgstr "Fent"
1283
 
 
1284
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1285
 
msgctxt "QWebPage"
1286
 
msgid "Right edge"
1287
 
msgstr "Jobb szél"
1288
 
 
1289
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62
1290
 
msgctxt "QWebPage"
1291
 
msgid "Bottom"
1292
 
msgstr "Lent"
1293
 
 
1294
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1295
 
msgctxt "QWebPage"
1296
 
msgid "Page left"
1297
 
msgstr "Oldal - Balra"
1298
 
 
1299
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:65
1300
 
msgctxt "QWebPage"
1301
 
msgid "Page up"
1302
 
msgstr "Oldal - Fel"
1303
 
 
1304
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1305
 
msgctxt "QWebPage"
1306
 
msgid "Page right"
1307
 
msgstr "Oldal - Jobbra"
1308
 
 
1309
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66
1310
 
msgctxt "QWebPage"
1311
 
msgid "Page down"
1312
 
msgstr "Oldal - Le"
1313
 
 
1314
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1315
 
msgctxt "QWebPage"
1316
 
msgid "Scroll left"
1317
 
msgstr "Görgetés balra"
1318
 
 
1319
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:69
1320
 
msgctxt "QWebPage"
1321
 
msgid "Scroll up"
1322
 
msgstr "Görgetés fel"
1323
 
 
1324
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1325
 
msgctxt "QWebPage"
1326
 
msgid "Scroll right"
1327
 
msgstr "Görgetés jobbra"
1328
 
 
1329
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70
1330
 
msgctxt "QWebPage"
1331
 
msgid "Scroll down"
1332
 
msgstr "Görgetés le"
1333
 
 
1334
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2088
1335
 
#, qt-format
1336
 
msgid "JavaScript Alert - %1"
1337
 
msgstr "JavaScript figyelmeztetés - %1"
1338
 
 
1339
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2105
1340
 
#, qt-format
1341
 
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1342
 
msgstr "JavaScript megerősítés - %1"
1343
 
 
1344
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2125
1345
 
#, qt-format
1346
 
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1347
 
msgstr "Javascript-prompt - %1"
1348
 
 
1349
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1350
 
#, fuzzy, qt-format
1351
 
#| msgid "JavaScript Prompt - %1"
1352
 
msgid "JavaScript Problem - %1"
1353
 
msgstr "Javascript-prompt - %1"
1354
 
 
1355
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1356
 
msgid ""
1357
 
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1358
 
"script?"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2546
1362
 
msgid "Move the cursor to the next character"
1363
 
msgstr "A kurzort a következő karakterre"
1364
 
 
1365
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2549
1366
 
msgid "Move the cursor to the previous character"
1367
 
msgstr "A kurzort az előző karakterre"
1368
 
 
1369
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2552
1370
 
msgid "Move the cursor to the next word"
1371
 
msgstr "A kurzort a következő szóra"
1372
 
 
1373
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2555
1374
 
msgid "Move the cursor to the previous word"
1375
 
msgstr "A kurzort az előző szóra"
1376
 
 
1377
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2558
1378
 
msgid "Move the cursor to the next line"
1379
 
msgstr "A kurzort a következő sorra"
1380
 
 
1381
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2561
1382
 
msgid "Move the cursor to the previous line"
1383
 
msgstr "A kurzort az előző sorra"
1384
 
 
1385
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2564
1386
 
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1387
 
msgstr "A kurzort a sor elejére"
1388
 
 
1389
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2567
1390
 
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1391
 
msgstr "A kurzort a sor végére"
1392
 
 
1393
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2570
1394
 
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1395
 
msgstr "A kurzort a blokk elejére"
1396
 
 
1397
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2573
1398
 
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1399
 
msgstr "A kurzort a blokk végére"
1400
 
 
1401
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2576
1402
 
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1403
 
msgstr "A kurzort a dokumentum elejére"
1404
 
 
1405
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2579
1406
 
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1407
 
msgstr "A kurzort a dokumentum végére"
1408
 
 
1409
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2582
1410
 
msgid "Select all"
1411
 
msgstr "Minden kijelölése"
1412
 
 
1413
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2585
1414
 
msgid "Select to the next character"
1415
 
msgstr "KIjelölés a következő karakterig"
1416
 
 
1417
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2588
1418
 
msgid "Select to the previous character"
1419
 
msgstr "Kijelölés az előző karakterig"
1420
 
 
1421
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2591
1422
 
msgid "Select to the next word"
1423
 
msgstr "Kijelölés a következő szóig"
1424
 
 
1425
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2594
1426
 
msgid "Select to the previous word"
1427
 
msgstr "Kijelölés az előző szóig"
1428
 
 
1429
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2597
1430
 
msgid "Select to the next line"
1431
 
msgstr "Kijelölés a következő sorig"
1432
 
 
1433
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2600
1434
 
msgid "Select to the previous line"
1435
 
msgstr "Kijelölés az előző sorig"
1436
 
 
1437
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2603
1438
 
msgid "Select to the start of the line"
1439
 
msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1440
 
 
1441
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2606
1442
 
msgid "Select to the end of the line"
1443
 
msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1444
 
 
1445
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2609
1446
 
msgid "Select to the start of the block"
1447
 
msgstr "Kijelölés a blokk elejéig"
1448
 
 
1449
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2612
1450
 
msgid "Select to the end of the block"
1451
 
msgstr "Kijelölés a blokk végéig"
1452
 
 
1453
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2615
1454
 
msgid "Select to the start of the document"
1455
 
msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1456
 
 
1457
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2618
1458
 
msgid "Select to the end of the document"
1459
 
msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1460
 
 
1461
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2621
1462
 
msgid "Delete to the start of the word"
1463
 
msgstr "Törlés a szó elejéig"
1464
 
 
1465
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2624
1466
 
msgid "Delete to the end of the word"
1467
 
msgstr "Törlés a szó végéig"
1468
 
 
1469
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2657
1470
 
msgid "Insert a new paragraph"
1471
 
msgstr "Új bekezdés beszúrása"
1472
 
 
1473
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
1474
 
msgid "Insert a new line"
1475
 
msgstr "Új sor beszúrása"
1476
 
 
1477
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2664
1478
 
msgid "Paste and Match Style"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
1482
 
msgid "Remove formatting"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
1486
 
#, fuzzy
1487
 
#| msgid "Stri&keout"
1488
 
msgid "Strikethrough"
1489
 
msgstr "á&thúzás"
1490
 
 
1491
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
1492
 
#, fuzzy
1493
 
#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages"
1494
 
#| msgid "Submit"
1495
 
msgid "Subscript"
1496
 
msgstr "Elfogadás"
1497
 
 
1498
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
1499
 
msgid "Superscript"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
1503
 
msgid "Insert Bulleted List"
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
1507
 
msgid "Insert Numbered List"
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2691
1511
 
#, fuzzy
1512
 
#| msgid "Insert"
1513
 
msgid "Indent"
1514
 
msgstr "Beszúrás"
1515
 
 
1516
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2694
1517
 
msgid "Outdent"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2697
1521
 
#, fuzzy
1522
 
#| msgctxt "QShortcut"
1523
 
#| msgid "Enter"
1524
 
msgid "Center"
1525
 
msgstr "Enter"
1526
 
 
1527
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2700
1528
 
msgid "Justify"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2703
1532
 
#, fuzzy
1533
 
#| msgctxt "QShortcut"
1534
 
#| msgid "Application Left"
1535
 
msgid "Align Left"
1536
 
msgstr "Alkalmazás balra"
1537
 
 
1538
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2706
1539
 
#, fuzzy
1540
 
#| msgctxt "QShortcut"
1541
 
#| msgid "Application Right"
1542
 
msgid "Align Right"
1543
 
msgstr "Alkalmazás jobbra"
1544
 
 
1545
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:256
1546
 
#, qt-format
1547
 
msgctxt "QWebPage"
1548
 
msgid "Web Inspector - %2"
1549
 
msgstr "Webfigyelő - %2"
1550
 
 
1551
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:130
1552
 
msgid "weba_ti_texlist_single"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:177
1556
 
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:203
1560
 
msgid "wdgt_bd_done"
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2131
 
1675
#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87
1564
1676
msgctxt "QIODevice"
1565
1677
msgid "Permission denied"
1566
1678
msgstr "Nem megfelelő a jogosultság"
1567
1679
 
1568
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2134
 
1680
#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90
1569
1681
msgctxt "QIODevice"
1570
1682
msgid "Too many open files"
1571
1683
msgstr "Túl sok fájl van megnyitva"
1572
1684
 
1573
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2137
 
1685
#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93
1574
1686
msgctxt "QIODevice"
1575
1687
msgid "No such file or directory"
1576
1688
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
1577
1689
 
1578
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2140
 
1690
#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96
1579
1691
msgctxt "QIODevice"
1580
1692
msgid "No space left on device"
1581
1693
msgstr "Nincs szabad hely az eszközön"
1582
1694
 
1583
 
#: corelib/io/qfile.cpp:703 corelib/io/qfile.cpp:858
1584
 
msgid "Destination file exists"
1585
 
msgstr "A célfájl már létezik"
1586
 
 
1587
 
#: corelib/io/qfile.cpp:718
1588
 
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1589
 
msgstr "Blokkolás másolás esetén nem lesz átnevezve soros fájl"
1590
 
 
1591
 
#: corelib/io/qfile.cpp:741
1592
 
msgid "Cannot remove source file"
1593
 
msgstr "Nem sikerült törölni egy forrásfájlt"
1594
 
 
1595
 
#: corelib/io/qfile.cpp:871
1596
 
#, qt-format
1597
 
msgid "Cannot open %1 for input"
1598
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
1599
 
 
1600
 
#: corelib/io/qfile.cpp:888
1601
 
msgid "Cannot open for output"
1602
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni kivitelre"
1603
 
 
1604
 
#: corelib/io/qfile.cpp:898
1605
 
msgid "Failure to write block"
1606
 
msgstr "Nem sikerült kiírni egy blokkot"
1607
 
 
1608
 
#: corelib/io/qfile.cpp:911
1609
 
#, qt-format
1610
 
msgid "Cannot create %1 for output"
1611
 
msgstr "Nem sikerült létrehozni kimenethez: %1"
1612
 
 
1613
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1621 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1136
 
1695
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233
1614
1696
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1615
1697
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1616
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:313 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:218
1617
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:245
1618
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:275 network/ssl/qsslerror.cpp:285
 
1698
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209
 
1699
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236
 
1700
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
 
1701
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1619
1702
msgid "Unknown error"
1620
1703
msgstr "Ismeretlen hiba"
1621
1704
 
1622
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:866 corelib/io/qprocess.cpp:918
1623
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:578 corelib/io/qprocess_win.cpp:628
 
1705
#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939
 
1706
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1624
1707
msgid "Error reading from process"
1625
1708
msgstr "Nem sikerült olvasni egy folyamatból"
1626
1709
 
1627
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:965 corelib/io/qprocess.cpp:1835
1628
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:768
 
1710
#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854
 
1711
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791
1629
1712
msgid "Error writing to process"
1630
1713
msgstr "Nem sikerült írni egy folyamatba"
1631
1714
 
1632
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1035
 
1715
#: corelib/io/qprocess.cpp:1055
1633
1716
msgid "Process crashed"
1634
1717
msgstr "Egy folyamat lefagyott"
1635
1718
 
1636
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:2037
 
1719
#: corelib/io/qprocess.cpp:2056
1637
1720
msgid "No program defined"
1638
1721
msgstr "Nincs megadva program"
1639
1722
 
1640
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137
 
1723
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
1641
1724
msgid "Could not open input redirection for reading"
1642
1725
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra egy beviteli átirányítást"
1643
1726
 
1644
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157
 
1727
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
1645
1728
msgid "Could not open output redirection for writing"
1646
1729
msgstr "Nem sikerült írásra megnyitni egy átirányítást"
1647
1730
 
1648
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:657
 
1731
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:677
1649
1732
#, qt-format
1650
1733
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1651
1734
msgstr "Erőforráshiba (nem sikerült egy fork művelet): %1"
1652
1735
 
1653
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:915 corelib/io/qprocess_unix.cpp:967
1654
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1107
1655
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:568 corelib/io/qprocess_win.cpp:618
1656
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:693 corelib/io/qprocess_win.cpp:735
1657
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:789
 
1736
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1027 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1082
 
1737
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1230
 
1738
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
 
1739
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
 
1740
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
1658
1741
msgid "Process operation timed out"
1659
1742
msgstr "Egy folyamatműveletnél időtúllépési hiba történt"
1660
1743
 
1661
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:408
 
1744
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1662
1745
#, fuzzy, qt-format
1663
1746
#| msgid "Process failed to start"
1664
1747
msgid "Process failed to start: %1"
1665
1748
msgstr "Nem sikerült elindítani egy folyamatot"
1666
1749
 
1667
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:223
 
1750
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
 
1751
msgid "Destination file exists"
 
1752
msgstr "A célfájl már létezik"
 
1753
 
 
1754
#: corelib/io/qfile.cpp:751
 
1755
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
 
1756
msgstr "Blokkolás másolás esetén nem lesz átnevezve soros fájl"
 
1757
 
 
1758
#: corelib/io/qfile.cpp:774
 
1759
msgid "Cannot remove source file"
 
1760
msgstr "Nem sikerült törölni egy forrásfájlt"
 
1761
 
 
1762
#: corelib/io/qfile.cpp:903
 
1763
#, qt-format
 
1764
msgid "Cannot open %1 for input"
 
1765
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
 
1766
 
 
1767
#: corelib/io/qfile.cpp:921
 
1768
msgid "Cannot open for output"
 
1769
msgstr "Nem sikerült megnyitni kivitelre"
 
1770
 
 
1771
#: corelib/io/qfile.cpp:932
 
1772
msgid "Failure to write block"
 
1773
msgstr "Nem sikerült kiírni egy blokkot"
 
1774
 
 
1775
#: corelib/io/qfile.cpp:946
 
1776
#, qt-format
 
1777
msgid "Cannot create %1 for output"
 
1778
msgstr "Nem sikerült létrehozni kimenethez: %1"
 
1779
 
 
1780
#: corelib/io/qfile.cpp:1416
 
1781
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268
1668
1785
#, qt-format
1669
1786
msgid "%1: unable to set key on lock"
1670
1787
msgstr "%1: nem sikerült kulcsot beállítani a zárolásra"
1671
1788
 
1672
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:304
 
1789
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352
1673
1790
#, qt-format
1674
1791
msgid "%1: create size is less then 0"
1675
1792
msgstr "%1: a létrehozási méret kisebb 0-nál"
1676
1793
 
1677
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:468
 
1794
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528
1678
1795
#, qt-format
1679
1796
msgid "%1: unable to lock"
1680
1797
msgstr "%1: nem sikerült zárolni"
1681
1798
 
1682
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:490
 
1799
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550
1683
1800
#, qt-format
1684
1801
msgid "%1: unable to unlock"
1685
1802
msgstr "%1: nem sikerült feloldani egy zárolást"
1686
1803
 
1687
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:67
1688
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:85
1689
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:65
 
1804
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70
 
1805
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
 
1806
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71
1690
1807
#, qt-format
1691
1808
msgid "%1: already exists"
1692
1809
msgstr "%1: már létezik"
1693
1810
 
1694
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:71
 
1811
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74
1695
1812
#, qt-format
1696
1813
msgid "%1: doesn't exists"
1697
1814
msgstr "%1: nem létezik"
1698
1815
 
1699
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:75
1700
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:78
 
1816
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78
 
1817
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111
 
1818
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84
1701
1819
#, qt-format
1702
1820
msgid "%1: invalid size"
1703
1821
msgstr "%1: érvénytelen méret"
1704
1822
 
1705
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:79
1706
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95
1707
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:83
 
1823
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82
 
1824
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107
 
1825
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
1708
1826
#, qt-format
1709
1827
msgid "%1: out of resources"
1710
1828
msgstr "%1: nincs elég szabad erőforrás"
1711
1829
 
1712
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:83
1713
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:81
1714
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:87
1715
 
#, qt-format
1716
 
msgid "%1: permission denied"
1717
 
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
1718
 
 
1719
1830
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86
 
1831
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91
 
1832
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93
 
1833
#, qt-format
 
1834
msgid "%1: permission denied"
 
1835
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
 
1836
 
 
1837
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89
 
1838
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115
 
1839
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96
 
1840
#, qt-format
 
1841
msgid "%1: unknown error %2"
 
1842
msgstr "%1: ismeretlen hiba (%2)"
 
1843
 
 
1844
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103
 
1845
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138
 
1846
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164
 
1847
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111
 
1848
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139
 
1849
#, qt-format
 
1850
msgid "%1: key is empty"
 
1851
msgstr "%1: a kulcs üres"
 
1852
 
1720
1853
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99
1721
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90
1722
 
#, qt-format
1723
 
msgid "%1: unknown error %2"
1724
 
msgstr "%1: ismeretlen hiba (%2)"
1725
 
 
1726
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:115
1727
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:141
1728
 
#, qt-format
1729
 
msgid "%1: key error"
1730
 
msgstr "%1: hibás kulcs"
1731
 
 
1732
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:142
1733
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:186
1734
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:105
1735
 
#, qt-format
1736
 
msgid "%1: unable to make key"
1737
 
msgstr "%1: nem sikerült elkészíteni egy kulcsot"
1738
 
 
1739
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89
1740
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74
 
1854
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80
1741
1855
#, fuzzy, qt-format
1742
1856
#| msgid "%1: doesn't exists"
1743
1857
msgid "%1: doesn't exist"
1744
1858
msgstr "%1: nem létezik"
1745
1859
 
1746
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:120
1747
 
#, qt-format
1748
 
msgid "%1: key is empty"
1749
 
msgstr "%1: a kulcs üres"
1750
 
 
1751
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128
 
1860
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145
1752
1861
#, fuzzy, qt-format
1753
1862
#| msgid "%1: unix key file doesn't exists"
1754
1863
msgid "%1: UNIX key file doesn't exist"
1755
1864
msgstr "%1: nem létezik unixos kulcsfájl"
1756
1865
 
1757
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:135
 
1866
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152
1758
1867
#, qt-format
1759
1868
msgid "%1: ftok failed"
1760
1869
msgstr "%1: egy ftok függvényhívás nem sikerült"
1761
1870
 
1762
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:206
 
1871
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227
 
1872
#, qt-format
 
1873
msgid "%1: unable to make key"
 
1874
msgstr "%1: nem sikerült elkészíteni egy kulcsot"
 
1875
 
 
1876
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245
1763
1877
#, qt-format
1764
1878
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
1765
1879
msgstr "%1: rendszerszintű méretkorlátozás"
1766
1880
 
1767
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:256
 
1881
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
 
1882
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
 
1883
#, qt-format
 
1884
msgid "%1: bad name"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372
1768
1888
#, qt-format
1769
1889
msgid "%1: not attached"
1770
1890
msgstr "%1: nincs csatlakoztatva"
1771
1891
 
1772
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:173
 
1892
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168
1773
1893
#, qt-format
1774
1894
msgid "%1: size query failed"
1775
1895
msgstr "%1: a méret lekérdezése nem sikerült"
1776
1896
 
1777
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:65
1778
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:90
 
1897
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
 
1898
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
1779
1899
#, qt-format
1780
1900
msgctxt "QSystemSemaphore"
1781
1901
msgid "%1: already exists"
1782
1902
msgstr "%1: már létezik ilyen elem"
1783
1903
 
1784
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:69
1785
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:94
 
1904
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72
 
1905
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95
1786
1906
#, qt-format
1787
1907
msgctxt "QSystemSemaphore"
1788
1908
msgid "%1: does not exist"
1789
1909
msgstr "%1: nem létezik"
1790
1910
 
1791
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:74
1792
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:99
1793
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:66
 
1911
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77
 
1912
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104
 
1913
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68
1794
1914
#, qt-format
1795
1915
msgctxt "QSystemSemaphore"
1796
1916
msgid "%1: out of resources"
1797
1917
msgstr "%1: nincs elég szabad erőforrás"
1798
1918
 
1799
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:78
1800
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:86
1801
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:70
 
1919
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81
 
1920
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87
 
1921
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72
1802
1922
#, qt-format
1803
1923
msgctxt "QSystemSemaphore"
1804
1924
msgid "%1: permission denied"
1805
1925
msgstr "%1: nincs megfelelő jogosultság"
1806
1926
 
1807
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:82
1808
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103
1809
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73
 
1927
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85
 
1928
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112
 
1929
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75
1810
1930
#, qt-format
1811
1931
msgctxt "QSystemSemaphore"
1812
1932
msgid "%1: unknown error %2"
1813
1933
msgstr "%1: ismeretlen hiba %2"
1814
1934
 
1815
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:119
 
1935
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
 
1936
#, fuzzy, qt-format
 
1937
#| msgid "%1: key error"
 
1938
msgctxt "QSystemSemaphore"
 
1939
msgid "%1: name error"
 
1940
msgstr "%1: hibás kulcs"
 
1941
 
 
1942
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133
 
1943
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195
1816
1944
#, qt-format
1817
1945
msgctxt "QSystemSemaphore"
1818
1946
msgid "%1: key is empty"
1819
1947
msgstr "%1: üres kulcs"
1820
1948
 
1821
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:131
 
1949
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141
1822
1950
#, qt-format
1823
1951
msgctxt "QSystemSemaphore"
1824
1952
msgid "%1: unable to make key"
1825
1953
msgstr "%1: nem sikerült létrehozni egy kulcsot"
1826
1954
 
1827
 
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:140
 
1955
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150
1828
1956
#, qt-format
1829
1957
msgctxt "QSystemSemaphore"
1830
1958
msgid "%1: ftok failed"
1831
1959
msgstr "%1: az ftok függvényhívás nem sikerült"
1832
1960
 
1833
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:378
 
1961
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
 
1962
#, qt-format
 
1963
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
 
1967
#, qt-format
 
1968
msgid "'%1' is not an ELF object"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
 
1972
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
 
1973
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
 
1974
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
 
1975
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
 
1976
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
 
1977
#, fuzzy, qt-format
 
1978
#| msgid "%1 is an invalid %2"
 
1979
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
 
1980
msgstr "%1 egy érvénytelen %2."
 
1981
 
 
1982
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
1834
1983
#, qt-format
1835
1984
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1836
1985
msgstr "A bővítmény ellenőrzési adatai hibásak: '%1'"
1837
1986
 
1838
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:593 corelib/plugin/qlibrary.cpp:731
 
1987
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825
1839
1988
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343
1840
1989
msgid "The shared library was not found."
1841
1990
msgstr "Nem található egy megosztott programkönyvtár."
1842
1991
 
1843
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:733
 
1992
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827
1844
1993
#, qt-format
1845
1994
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
1846
1995
msgstr "Érvénytelen Qt-bővítmény: '%1'."
1847
1996
 
1848
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:748
 
1997
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842
1849
1998
#, qt-format
1850
1999
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1851
2000
msgstr ""
1852
2001
"Inkompatibilis Qt-programkönyvtárt használ a(z) '%1' bővítmény. (%2.%3.%4) "
1853
2002
"[%5]"
1854
2003
 
1855
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:771
 
2004
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868
1856
2005
#, qt-format
1857
2006
msgid ""
1858
2007
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
1861
2010
"Inkompatibilis Qt-programkönyvtárt használ a(z) '%1' bővítmény. Várt "
1862
2011
"verziókulcs: \"%2\", a tényleges: \"%3\""
1863
2012
 
1864
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:779
 
2013
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876
1865
2014
#, qt-format
1866
2015
msgid ""
1867
2016
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
1870
2019
"Egy bővítmény ('%1') inkompatibilis Qt programkönyvtárt használ. (Nem lehet "
1871
2020
"egyszerre nyomkövetési és kibocsátási programkönyvtárakat használni.)"
1872
2021
 
1873
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:236 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
 
2022
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87
1874
2023
#, qt-format
1875
2024
msgid "Cannot load library %1: %2"
1876
2025
msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a programkönyvtárat: %1 (%2)"
1877
2026
 
1878
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:253 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
 
2027
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109
1879
2028
#, qt-format
1880
2029
msgid "Cannot unload library %1: %2"
1881
2030
msgstr "Nem sikerült eltávolítani ezt a programkönyvtárat: %1 (%2)"
1882
2031
 
1883
 
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:287 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
 
2032
#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124
1884
2033
#, qt-format
1885
2034
msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3"
1886
2035
msgstr "Nem feloldható szimbólum: \"%1\" itt: %2 (%3)"
1926
2075
 
1927
2076
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
1928
2077
msgctxt "QRegExp"
 
2078
msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
 
2082
msgctxt "QRegExp"
1929
2083
msgid "bad repetition syntax"
1930
2084
msgstr "hibás ismétlődési szintaxis"
1931
2085
 
1932
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
 
2086
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
1933
2087
msgctxt "QRegExp"
1934
2088
msgid "invalid octal value"
1935
2089
msgstr "érvénytelen oktális érték"
1936
2090
 
1937
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:71
 
2091
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
1938
2092
msgctxt "QRegExp"
1939
2093
msgid "missing left delim"
1940
2094
msgstr "hiányzó bal oldali elválasztó"
1941
2095
 
1942
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:72
 
2096
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
1943
2097
msgctxt "QRegExp"
1944
2098
msgid "unexpected end"
1945
2099
msgstr "nem várt befejezés"
1946
2100
 
1947
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:73
 
2101
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
1948
2102
msgctxt "QRegExp"
1949
2103
msgid "met internal limit"
1950
2104
msgstr "egy érték elérte a belső korlátot"
1951
2105
 
1952
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
 
2106
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
1953
2107
#, fuzzy
1954
2108
#| msgctxt "QRegExp"
1955
2109
#| msgid "invalid octal value"
1957
2111
msgid "invalid interval"
1958
2112
msgstr "érvénytelen oktális érték"
1959
2113
 
1960
 
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
 
2114
#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
1961
2115
#, fuzzy
1962
2116
#| msgid "Invalid XML character."
1963
2117
msgctxt "QRegExp"
1968
2122
msgid "Extra content at end of document."
1969
2123
msgstr "Kimaradó adatok vannak a dokumentum végén."
1970
2124
 
1971
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882
 
2125
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
1972
2126
msgid "Invalid entity value."
1973
2127
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
1974
2128
 
1975
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991
 
2129
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
1976
2130
msgid "Invalid XML character."
1977
2131
msgstr "Érvénytelen XML-karakter."
1978
2132
 
1979
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250
 
2133
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
1980
2134
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
1981
2135
msgstr "Az ']]>' sztring nem szerepelhet az adattartalomban."
1982
2136
 
1983
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529
 
2137
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
1984
2138
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
1985
2139
msgstr "Hibás kódolású adattartalom."
1986
2140
 
1987
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1559
 
2141
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
1988
2142
#, qt-format
1989
2143
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
1990
2144
msgstr "Nem deklarált névtér-előtag: '%1'"
1991
2145
 
1992
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604
 
2146
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
1993
2147
msgid "Illegal namespace declaration."
1994
2148
msgstr "Érvénytelen névtérdeklaráció."
1995
2149
 
1996
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637
 
2150
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
1997
2151
msgid "Attribute redefined."
1998
2152
msgstr "Átdefiniált attribútum."
1999
2153
 
2000
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1752
 
2154
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2001
2155
#, qt-format
2002
2156
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2003
2157
msgstr "Nem várt karakter ('%1') szerepel egy publikus azonosítóban."
2004
2158
 
2005
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780
 
2159
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2006
2160
msgid "Invalid XML version string."
2007
2161
msgstr "Érvénytelen XML verziósztring."
2008
2162
 
2009
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782
 
2163
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2010
2164
msgid "Unsupported XML version."
2011
2165
msgstr "Nem támogatott XML-verzió."
2012
2166
 
2013
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803
 
2167
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2014
2168
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2015
2169
msgstr "Az önálló pszeudoattribútumnak a kódolás előtt kell állnia."
2016
2170
 
2017
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1805
 
2171
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2018
2172
#, qt-format
2019
2173
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2020
2174
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
2021
2175
 
2022
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1812
 
2176
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2023
2177
#, qt-format
2024
2178
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2025
2179
msgstr "Nem támogatott kódolás: %1"
2026
2180
 
2027
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828
 
2181
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2028
2182
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2029
2183
msgstr "Az önálló változat csak igent vagy nemet fogad el."
2030
2184
 
2031
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830
 
2185
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2032
2186
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2033
2187
msgstr "Érvénytelen attribútum az XML-deklarációban."
2034
2188
 
2035
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846
 
2189
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2036
2190
msgid "Premature end of document."
2037
2191
msgstr "Egy dokumentum nem megfelelően ért véget."
2038
2192
 
2039
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848
 
2193
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2040
2194
msgid "Invalid document."
2041
2195
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
2042
2196
 
2043
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888
 
2197
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2044
2198
msgid "Expected "
2045
2199
msgstr "Várt érték: "
2046
2200
 
2047
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899
 
2201
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2048
2202
msgid ", but got '"
2049
2203
msgstr ", kapott érték: '"
2050
2204
 
2051
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903
 
2205
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2052
2206
msgid "Unexpected '"
2053
2207
msgstr "Nem várt érték: '"
2054
2208
 
2055
 
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128
 
2209
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2056
2210
msgid "Expected character data."
2057
2211
msgstr "Karakteradatot vártam."
2058
2212
 
2059
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:195
 
2213
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
 
2214
#, qt-format
 
2215
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
 
2216
msgid "[Array of length %1]"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
 
2220
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
 
2221
msgid "<undefined>"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
 
2225
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103
 
2229
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206
 
2230
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
 
2231
msgid "Qt was built without support for QMovie"
 
2232
msgstr ""
 
2233
 
 
2234
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
 
2235
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258
 
2236
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176
 
2240
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259
 
2241
msgid "Keys is only available via attached properties"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201
 
2245
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
 
2249
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
 
2253
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
 
2254
#, fuzzy
 
2255
#| msgid "Could not locate media source."
 
2256
msgid "Could not load cursor delegate"
 
2257
msgstr "Nem sikerült megtalálni egy médiaforrást."
 
2258
 
 
2259
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981
 
2260
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
 
2264
#, fuzzy
 
2265
#| msgid "At least one component must be present."
 
2266
msgid "Delegate component must be Item type."
 
2267
msgstr "Legalább egy komponensre szükség van."
 
2268
 
 
2269
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2060
2270
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2061
2271
msgstr ""
2062
2272
 
2063
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:221
 
2273
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
2064
2274
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
2065
2275
msgstr ""
2066
2276
 
2067
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:422
2068
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:456
2069
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1066
2070
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1103
 
2277
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
 
2278
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
 
2279
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115
 
2280
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152
2071
2281
msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling."
2072
2282
msgstr ""
2073
2283
 
2074
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:569
 
2284
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582
2075
2285
msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor."
2076
2286
msgstr ""
2077
2287
 
2078
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:628
 
2288
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677
2079
2289
msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor."
2080
2290
msgstr ""
2081
2291
 
2082
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1050
 
2292
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099
2083
2293
msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors."
2084
2294
msgstr ""
2085
2295
 
2086
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1060
2087
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1097
 
2296
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109
 
2297
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146
2088
2298
msgid "Cannot anchor to a null item."
2089
2299
msgstr ""
2090
2300
 
2091
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1063
 
2301
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112
2092
2302
msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge."
2093
2303
msgstr ""
2094
2304
 
2095
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1069
2096
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1106
 
2305
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118
 
2306
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155
2097
2307
msgid "Cannot anchor item to self."
2098
2308
msgstr ""
2099
2309
 
2100
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1081
 
2310
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130
2101
2311
msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors."
2102
2312
msgstr ""
2103
2313
 
2104
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1087
 
2314
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136
2105
2315
msgid ""
2106
2316
"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter "
2107
2317
"anchors."
2108
2318
msgstr ""
2109
2319
 
2110
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1100
 
2320
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149
2111
2321
msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge."
2112
2322
msgstr ""
2113
2323
 
2115
2325
msgid "front is a write-once property"
2116
2326
msgstr ""
2117
2327
 
2118
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:157
 
2328
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
2119
2329
msgid "back is a write-once property"
2120
2330
msgstr ""
2121
2331
 
2122
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:102
2123
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180
2124
 
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
2125
 
msgid "Qt was built without support for QMovie"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:174
2129
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:232
2130
 
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
2134
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:233
2135
 
msgid "Keys is only available via attached properties"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:393
2139
 
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:838
2143
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:846
2144
 
#, fuzzy
2145
 
#| msgid "Could not locate media source."
2146
 
msgid "Could not load cursor delegate"
2147
 
msgstr "Nem sikerült megtalálni egy médiaforrást."
2148
 
 
2149
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:857
2150
 
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1097
2154
 
#, fuzzy
2155
 
#| msgid "At least one component must be present."
2156
 
msgid "Delegate component must be Item type."
2157
 
msgstr "Legalább egy komponensre szükség van."
2158
 
 
2159
2332
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2160
2333
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2161
2334
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
2255
2428
msgid "Expected token `%1'"
2256
2429
msgstr "Várt érték: "
2257
2430
 
2258
 
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:394
 
2431
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459
2259
2432
#, qt-format
2260
2433
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
2261
2434
msgstr ""
2262
2435
 
2263
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:358
 
2436
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396
2264
2437
#, qt-format
2265
2438
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
2266
2439
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
2267
2440
msgstr ""
2268
2441
 
2269
2442
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
2270
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1832
2271
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2029
2272
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2110
2273
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2185
2274
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2718
 
2443
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853
 
2444
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058
 
2445
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139
 
2446
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214
 
2447
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796
2275
2448
#, qt-format
2276
2449
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
2277
2450
msgstr ""
2360
2533
msgstr "Érvénytelen aljazatazonosító"
2361
2534
 
2362
2535
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252
2363
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1746
 
2536
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767
2364
2537
#, fuzzy
2365
2538
#| msgid "The variable %1 is unused"
2366
2539
msgid "id is not unique"
2386
2559
msgid "Cannot create empty component specification"
2387
2560
msgstr ""
2388
2561
 
2389
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1365
 
2562
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
 
2563
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
 
2564
#, qt-format
 
2565
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
 
2569
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
 
2570
#, qt-format
 
2571
msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2390
2575
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
2391
2576
msgstr ""
2392
2577
 
2393
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
 
2578
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389
2394
2579
msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)"
2395
2580
msgstr ""
2396
2581
 
2397
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1381
 
2582
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393
2398
2583
msgid "Empty signal assignment"
2399
2584
msgstr ""
2400
2585
 
2401
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1419
 
2586
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
2402
2587
msgid "Empty property assignment"
2403
2588
msgstr ""
2404
2589
 
2405
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431
 
2590
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443
2406
2591
msgid "Attached properties cannot be used here"
2407
2592
msgstr ""
2408
2593
 
2409
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1445
2410
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1564
 
2594
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457
 
2595
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585
2411
2596
msgid "Non-existent attached object"
2412
2597
msgstr ""
2413
2598
 
2414
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1449
2415
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1567
 
2599
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461
 
2600
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588
2416
2601
msgid "Invalid attached object assignment"
2417
2602
msgstr ""
2418
2603
 
2419
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1519
 
2604
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540
2420
2605
msgid "Cannot assign to non-existent default property"
2421
2606
msgstr ""
2422
2607
 
2423
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1521
2424
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1877
2425
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1880
2426
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:204
2427
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:264
2428
 
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:397
2429
 
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:179
 
2608
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542
 
2609
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898
 
2610
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901
 
2611
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207
 
2612
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271
 
2613
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424
 
2614
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183
2430
2615
#, qt-format
2431
2616
msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\""
2432
2617
msgstr ""
2433
2618
 
2434
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1551
 
2619
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572
2435
2620
#, fuzzy
2436
2621
#| msgid "Invalid filename"
2437
2622
msgid "Invalid use of namespace"
2438
2623
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2439
2624
 
2440
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1556
 
2625
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577
2441
2626
msgid "Not an attached property name"
2442
2627
msgstr ""
2443
2628
 
2444
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1738
 
2629
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759
2445
2630
#, fuzzy
2446
2631
#| msgid "Invalid source type."
2447
2632
msgid "Invalid use of id property"
2448
2633
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2449
2634
 
2450
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1825
2451
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1827
 
2635
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846
 
2636
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848
2452
2637
msgid "Property has already been assigned a value"
2453
2638
msgstr ""
2454
2639
 
2455
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1845
2456
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1852
 
2640
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866
 
2641
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873
2457
2642
msgid "Invalid grouped property access"
2458
2643
msgstr ""
2459
2644
 
2460
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1855
 
2645
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876
2461
2646
msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property"
2462
2647
msgstr ""
2463
2648
 
2464
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1871
 
2649
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892
2465
2650
#, fuzzy
2466
2651
#| msgid "Invalid entity value."
2467
2652
msgid "Invalid property use"
2468
2653
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
2469
2654
 
2470
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1886
 
2655
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907
2471
2656
msgid "Property assignment expected"
2472
2657
msgstr ""
2473
2658
 
2474
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1889
 
2659
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910
2475
2660
msgid "Single property assignment expected"
2476
2661
msgstr ""
2477
2662
 
2478
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1894
 
2663
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915
2479
2664
msgid "Unexpected object assignment"
2480
2665
msgstr ""
2481
2666
 
2482
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1951
 
2667
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980
2483
2668
msgid "Cannot assign object to list"
2484
2669
msgstr ""
2485
2670
 
2486
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1957
 
2671
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986
2487
2672
msgid "Can only assign one binding to lists"
2488
2673
msgstr ""
2489
2674
 
2490
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1963
 
2675
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992
2491
2676
msgid "Cannot assign primitives to lists"
2492
2677
msgstr ""
2493
2678
 
2494
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1976
 
2679
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005
2495
2680
msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
2496
2681
msgstr ""
2497
2682
 
2498
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1979
 
2683
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008
2499
2684
msgid "Invalid property assignment: script expected"
2500
2685
msgstr ""
2501
2686
 
2502
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1994
 
2687
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023
2503
2688
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
2504
2689
msgstr ""
2505
2690
 
2506
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2087
 
2691
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116
2507
2692
msgid "Cannot assign object to property"
2508
2693
msgstr ""
2509
2694
 
2510
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2137
 
2695
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166
2511
2696
#, qt-format
2512
2697
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
2513
2698
msgstr ""
2514
2699
 
2515
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2264
 
2700
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330
2516
2701
msgid "Duplicate default property"
2517
2702
msgstr ""
2518
2703
 
2519
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2269
 
2704
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335
2520
2705
msgid "Duplicate property name"
2521
2706
msgstr ""
2522
2707
 
2523
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2273
 
2708
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339
2524
2709
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
2525
2710
msgstr ""
2526
2711
 
2527
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2276
 
2712
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342
2528
2713
msgid "Illegal property name"
2529
2714
msgstr ""
2530
2715
 
2531
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2284
 
2716
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350
2532
2717
msgid "Duplicate signal name"
2533
2718
msgstr ""
2534
2719
 
2535
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2287
 
2720
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353
2536
2721
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
2537
2722
msgstr ""
2538
2723
 
2539
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2289
 
2724
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355
2540
2725
msgid "Illegal signal name"
2541
2726
msgstr ""
2542
2727
 
2543
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2295
 
2728
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361
2544
2729
msgid "Duplicate method name"
2545
2730
msgstr ""
2546
2731
 
2547
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2298
 
2732
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364
2548
2733
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
2549
2734
msgstr ""
2550
2735
 
2551
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2300
 
2736
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366
2552
2737
msgid "Illegal method name"
2553
2738
msgstr ""
2554
2739
 
2555
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2321
 
2740
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387
2556
2741
msgid "Property value set multiple times"
2557
2742
msgstr ""
2558
2743
 
2559
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2325
 
2744
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391
2560
2745
#, fuzzy
2561
2746
#| msgid "Invalid XML version string."
2562
2747
msgid "Invalid property nesting"
2563
2748
msgstr "Érvénytelen XML verziósztring."
2564
2749
 
2565
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2378
 
2750
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443
2566
2751
msgid "Cannot override FINAL property"
2567
2752
msgstr ""
2568
2753
 
2569
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2401
 
2754
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466
2570
2755
#, fuzzy
2571
2756
#| msgid "Invalid source type."
2572
2757
msgid "Invalid property type"
2573
2758
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2574
2759
 
2575
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2565
 
2760
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2576
2761
#, fuzzy
2577
2762
#| msgid "Invalid entity value."
2578
2763
msgid "Invalid empty ID"
2579
2764
msgstr "Érvénytelen entitásérték."
2580
2765
 
2581
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2568
 
2766
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646
2582
2767
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
2583
2768
msgstr ""
2584
2769
 
2585
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2574
 
2770
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652
2586
2771
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
2587
2772
msgstr ""
2588
2773
 
2589
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2576
 
2774
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654
2590
2775
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
2591
2776
msgstr ""
2592
2777
 
2593
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2582
 
2778
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660
2594
2779
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
2595
2780
msgstr ""
2596
2781
 
2597
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2613
2598
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2622
 
2782
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691
 
2783
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700
2599
2784
msgid "No property alias location"
2600
2785
msgstr ""
2601
2786
 
2602
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2618
2603
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643
2604
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2650
2605
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2657
2606
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2663
 
2787
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696
 
2788
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721
 
2789
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728
 
2790
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735
 
2791
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741
2607
2792
msgid "Invalid alias location"
2608
2793
msgstr ""
2609
2794
 
2610
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2627
 
2795
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
2611
2796
msgid ""
2612
2797
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2613
2798
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2614
2799
msgstr ""
2615
2800
 
2616
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2630
 
2801
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
2617
2802
#, qt-format
2618
2803
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
2619
2804
msgstr ""
2620
2805
 
2621
 
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2645
 
2806
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723
2622
2807
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
2623
2808
msgstr ""
2624
2809
 
2625
 
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:529
 
2810
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531
2626
2811
#, fuzzy
2627
2812
#| msgid "Invalid URI: %1"
2628
2813
msgid "Invalid empty URL"
2629
2814
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
2630
2815
 
2631
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:360
2632
 
#, qt-format
2633
 
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
 
2816
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
 
2817
msgid "createObject: value is not an object"
2634
2818
msgstr ""
2635
2819
 
2636
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:369
 
2820
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
2637
2821
#, qt-format
2638
 
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
 
2822
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2639
2823
msgstr ""
2640
2824
 
2641
2825
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395
2642
2826
#, qt-format
2643
 
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:400
2647
 
#, qt-format
2648
2827
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2649
2828
msgstr ""
2650
2829
 
2651
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:479
2652
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:548
 
2830
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
 
2831
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
2653
2832
#, qt-format
2654
2833
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2655
2834
msgstr ""
2656
2835
 
2657
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:481
 
2836
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
2658
2837
#, fuzzy, qt-format
2659
2838
#| msgid "Element %1 must come last."
2660
2839
msgid "module \"%1\" is not installed"
2661
2840
msgstr "A(z) %1 nevű elemnek kell az utolsónak lennie."
2662
2841
 
2663
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:496
2664
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:516
 
2842
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
 
2843
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
2665
2844
#, fuzzy, qt-format
2666
2845
#| msgctxt "QIODevice"
2667
2846
#| msgid "No such file or directory"
2668
2847
msgid "\"%1\": no such directory"
2669
2848
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
2670
2849
 
2671
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:514
 
2850
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
2672
2851
#, qt-format
2673
2852
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2674
2853
msgstr ""
2675
2854
 
2676
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:572
 
2855
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
2677
2856
#, fuzzy, qt-format
2678
2857
#| msgid "%1 is an invalid namespace URI."
2679
2858
msgid "- %1 is not a namespace"
2680
2859
msgstr "Érvénytelen névtér-URI: %1."
2681
2860
 
2682
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:578
 
2861
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
2683
2862
msgid "- nested namespaces not allowed"
2684
2863
msgstr ""
2685
2864
 
2686
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
2687
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
 
2865
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
 
2866
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
2688
2867
#, fuzzy
2689
2868
#| msgctxt "QIODevice"
2690
2869
#| msgid "No such file or directory"
2691
2870
msgid "local directory"
2692
2871
msgstr "Nem létezik ilyen nevű fájl vagy könyvtár"
2693
2872
 
2694
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:635
 
2873
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
2695
2874
#, qt-format
2696
2875
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2697
2876
msgstr ""
2698
2877
 
2699
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
 
2878
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
2700
2879
#, qt-format
2701
2880
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2702
2881
msgstr ""
2703
2882
 
2704
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:653
 
2883
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
2705
2884
msgid "is instantiated recursively"
2706
2885
msgstr ""
2707
2886
 
2708
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:655
 
2887
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
2709
2888
msgid "is not a type"
2710
2889
msgstr ""
2711
2890
 
2712
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:956
 
2891
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
2713
2892
#, qt-format
2714
 
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
 
2893
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
2715
2894
msgstr ""
2716
2895
 
2717
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
2718
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
2719
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:749
 
2896
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
 
2897
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
 
2898
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742
2720
2899
msgctxt "QDeclarativeParser"
2721
2900
msgid "Property value set multiple times"
2722
2901
msgstr ""
2723
2902
 
2724
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:271
 
2903
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265
2725
2904
#, fuzzy
2726
2905
#| msgid "Expected "
2727
2906
msgctxt "QDeclarativeParser"
2728
2907
msgid "Expected type name"
2729
2908
msgstr "Várt érték: "
2730
2909
 
2731
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:406
 
2910
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399
2732
2911
msgctxt "QDeclarativeParser"
2733
2912
msgid "Invalid import qualifier ID"
2734
2913
msgstr ""
2735
2914
 
2736
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:414
 
2915
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407
2737
2916
msgctxt "QDeclarativeParser"
2738
2917
msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier"
2739
2918
msgstr ""
2740
2919
 
2741
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:429
 
2920
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422
2742
2921
msgctxt "QDeclarativeParser"
2743
2922
msgid "Script import qualifiers must be unique."
2744
2923
msgstr ""
2745
2924
 
2746
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:439
 
2925
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432
2747
2926
msgctxt "QDeclarativeParser"
2748
2927
msgid "Script import requires a qualifier"
2749
2928
msgstr ""
2750
2929
 
2751
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:450
 
2930
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443
2752
2931
msgctxt "QDeclarativeParser"
2753
2932
msgid "Library import requires a version"
2754
2933
msgstr ""
2755
2934
 
2756
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:509
 
2935
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502
2757
2936
#, fuzzy
2758
2937
#| msgid "Expected character data."
2759
2938
msgctxt "QDeclarativeParser"
2760
2939
msgid "Expected parameter type"
2761
2940
msgstr "Karakteradatot vártam."
2762
2941
 
2763
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:551
 
2942
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544
2764
2943
#, fuzzy
2765
2944
#| msgid "Invalid source type."
2766
2945
msgctxt "QDeclarativeParser"
2767
2946
msgid "Invalid property type modifier"
2768
2947
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
2769
2948
 
2770
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:560
 
2949
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553
2771
2950
msgctxt "QDeclarativeParser"
2772
2951
msgid "Unexpected property type modifier"
2773
2952
msgstr ""
2774
2953
 
2775
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:569
 
2954
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562
2776
2955
#, fuzzy
2777
2956
#| msgid "Expected character data."
2778
2957
msgctxt "QDeclarativeParser"
2779
2958
msgid "Expected property type"
2780
2959
msgstr "Karakteradatot vártam."
2781
2960
 
2782
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:578
 
2961
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571
2783
2962
#, fuzzy
2784
2963
#| msgid "Operation not supported on %1"
2785
2964
msgctxt "QDeclarativeParser"
2786
2965
msgid "Readonly not yet supported"
2787
2966
msgstr "Nem támogatott művelet ezen: %1"
2788
2967
 
2789
 
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:793
 
2968
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789
2790
2969
msgctxt "QDeclarativeParser"
2791
2970
msgid "JavaScript declaration outside Script element"
2792
2971
msgstr ""
2793
2972
 
2794
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:192
 
2973
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231
2795
2974
#, fuzzy, qt-format
2796
2975
#| msgctxt "QPSQLResult"
2797
2976
#| msgid "Unable to create query"
2799
2978
msgid "Unable to create object of type %1"
2800
2979
msgstr "Nem sikerült létrehozni egy lekérdezést"
2801
2980
 
2802
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:582
 
2981
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672
2803
2982
#, qt-format
2804
2983
msgctxt "QDeclarativeVME"
2805
2984
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
2806
2985
msgstr ""
2807
2986
 
2808
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:604
 
2987
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694
2809
2988
#, qt-format
2810
2989
msgctxt "QDeclarativeVME"
2811
2990
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
2812
2991
msgstr ""
2813
2992
 
2814
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:607
 
2993
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697
2815
2994
#, qt-format
2816
2995
msgctxt "QDeclarativeVME"
2817
2996
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
2818
2997
msgstr ""
2819
2998
 
2820
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:612
 
2999
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702
2821
3000
#, qt-format
2822
3001
msgctxt "QDeclarativeVME"
2823
3002
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
2824
3003
msgstr ""
2825
3004
 
2826
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:766
 
3005
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856
2827
3006
msgctxt "QDeclarativeVME"
2828
3007
msgid "Cannot assign object to list"
2829
3008
msgstr ""
2830
3009
 
2831
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:807
 
3010
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899
2832
3011
msgctxt "QDeclarativeVME"
2833
3012
msgid "Cannot assign object to interface property"
2834
3013
msgstr ""
2835
3014
 
2836
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:818
 
3015
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910
2837
3016
#, fuzzy
2838
3017
#| msgctxt "QDB2Result"
2839
3018
#| msgid "Unable to prepare statement"
2841
3020
msgid "Unable to create attached object"
2842
3021
msgstr "Nem sikerült előkészíteni egy utasítást"
2843
3022
 
2844
 
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:850
 
3023
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942
2845
3024
#, qt-format
2846
3025
msgctxt "QDeclarativeVME"
2847
3026
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
2866
3045
msgid "SQL transaction failed"
2867
3046
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosítás a proxy-n"
2868
3047
 
2869
 
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:324
 
3048
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326
2870
3049
msgid "transaction: missing callback"
2871
3050
msgstr ""
2872
3051
 
2873
 
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:383
2874
 
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:398
 
3052
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386
 
3053
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401
2875
3054
msgid "SQL: database version mismatch"
2876
3055
msgstr ""
2877
3056
 
2878
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:798
 
3057
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919
2879
3058
#, fuzzy, qt-format
2880
3059
#| msgid "Network unreachable"
2881
3060
msgid "Script %1 unavailable"
2882
3061
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
2883
3062
 
2884
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:816
 
3063
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937
2885
3064
#, fuzzy, qt-format
2886
3065
#| msgid "Network unreachable"
2887
3066
msgid "Type %1 unavailable"
2888
3067
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
2889
3068
 
2890
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:989
 
3069
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113
2891
3070
#, fuzzy, qt-format
2892
3071
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
2893
3072
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
2894
3073
msgstr "A(z) %1 operátor nem alkalmazható %2 típusú értékre."
2895
3074
 
2896
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:991
 
3075
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115
2897
3076
#, fuzzy, qt-format
2898
3077
#| msgid "%1%"
2899
3078
msgid "%1 %2"
2900
3079
msgstr "%1%"
2901
3080
 
2902
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
2903
 
#, qt-format
2904
 
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
2905
 
msgstr ""
2906
 
 
2907
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
2908
 
#, qt-format
2909
 
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:607
2913
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1853
2914
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2871
2915
 
msgid "Cannot set a duration of < 0"
2916
 
msgstr ""
2917
 
 
2918
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2705
2919
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:96
2920
 
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2716
2924
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2723
2925
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:107
2926
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
2927
 
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2730
2931
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
2932
 
#, fuzzy
2933
 
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
2934
 
#| msgid "Unable to receive a message"
2935
 
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
2936
 
msgstr "Nem lehet üzenetet fogadni"
2937
 
 
2938
 
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:126
2939
 
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:214
 
3081
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
2943
3082
msgid "Connections: nested objects not allowed"
2944
3083
msgstr ""
2945
3084
 
2946
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217
 
3085
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220
2947
3086
#, fuzzy
2948
3087
#| msgid "Connection timed out"
2949
3088
msgid "Connections: syntax error"
2950
3089
msgstr "Időtúllépési hiba történt a kapcsolatban"
2951
3090
 
2952
 
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:225
 
3091
#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228
2953
3092
#, fuzzy
2954
3093
#| msgid "Connection refused"
2955
3094
msgid "Connections: script expected"
2977
3116
msgid "append: value is not an object"
2978
3117
msgstr ""
2979
3118
 
2980
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:563
 
3119
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571
2981
3120
msgid "set: value is not an object"
2982
3121
msgstr ""
2983
3122
 
2984
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:567
2985
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:601
 
3123
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575
 
3124
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613
2986
3125
#, qt-format
2987
3126
msgid "set: index %1 out of range"
2988
3127
msgstr ""
2989
3128
 
2990
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:642
2991
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:659
 
3129
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650
 
3130
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667
2992
3131
#, fuzzy
2993
3132
#| msgid "Element %1 cannot have children."
2994
3133
msgid "ListElement: cannot contain nested elements"
2995
3134
msgstr "%1 elemnek nem lehetnek gyermekelemei."
2996
3135
 
2997
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:663
 
3136
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671
2998
3137
msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property"
2999
3138
msgstr ""
3000
3139
 
3001
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:716
 
3140
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724
3002
3141
msgid "ListElement: cannot use script for property value"
3003
3142
msgstr ""
3004
3143
 
3005
 
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:747
 
3144
#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755
3006
3145
#, qt-format
3007
3146
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
3008
3147
msgstr ""
3009
3148
 
3010
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:310
 
3149
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
3011
3150
#, fuzzy, qt-format
3012
3151
#| msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
3013
3152
#| msgid "Error opening %1: %2"
3014
3153
msgid "Error decoding: %1: %2"
3015
3154
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1. %2"
3016
3155
 
3017
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:461
3018
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:804
 
3156
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478
 
3157
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838
3019
3158
#, qt-format
3020
3159
msgid "Failed to get image from provider: %1"
3021
3160
msgstr ""
3022
3161
 
3023
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:480
3024
 
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:822
 
3162
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496
 
3163
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856
3025
3164
#, fuzzy, qt-format
3026
3165
#| msgid "Cannot open %1 for input"
3027
3166
msgid "Cannot open: %1"
3028
3167
msgstr "Nem sikerült megnyitni bevitelre: %1"
3029
3168
 
3030
 
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:240
 
3169
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256
3031
3170
msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects."
3032
3171
msgstr ""
3033
3172
 
3034
 
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:400
 
3173
#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427
3035
3174
#, qt-format
3036
3175
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
3037
3176
msgstr ""
3038
3177
 
3039
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
3040
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
3041
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:157
3042
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:159
 
3178
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103
 
3179
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
 
3180
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
 
3184
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
 
3185
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
 
3186
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
 
3187
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
 
3191
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
 
3192
#, fuzzy
 
3193
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
3194
#| msgid "Unable to receive a message"
 
3195
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
 
3196
msgstr "Nem lehet üzenetet fogadni"
 
3197
 
 
3198
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79
 
3199
msgid "Application is an abstract class"
 
3200
msgstr ""
 
3201
 
 
3202
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111
 
3203
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113
 
3204
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160
 
3205
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162
3043
3206
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
3044
3207
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
3045
3208
msgstr ""
3046
3209
 
3047
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
3048
 
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:165
 
3210
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123
 
3211
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168
3049
3212
msgid "Animation is an abstract class"
3050
3213
msgstr ""
3051
3214
 
3052
 
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:483
 
3215
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581
3053
3216
#, qt-format
3054
3217
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
3055
3218
msgstr ""
3056
3219
 
3057
 
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:732
 
3220
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826
3058
3221
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
3059
3222
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
3060
3223
msgstr ""
3061
3224
 
3062
 
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1014
3063
 
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1018
 
3225
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105
 
3226
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109
3064
3227
#, fuzzy, qt-format
3065
3228
#| msgid "Invalid URI: %1"
3066
3229
msgid "invalid query: \"%1\""
3067
3230
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
3068
3231
 
3069
 
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
 
3232
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
 
3233
#, qt-format
 
3234
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
 
3238
#, qt-format
 
3239
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:609
 
3243
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1847
 
3244
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2867
 
3245
msgid "Cannot set a duration of < 0"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:127
 
3249
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374
3070
3253
msgid "Activate"
3071
3254
msgstr "Aktiválás"
3072
3255
 
3073
 
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378
 
3256
#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376
3074
3257
msgid "Activates the program's main window"
3075
3258
msgstr "Aktivizálja a program főablakát"
3076
3259
 
3077
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3078
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3079
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3080
 
msgid "Page Setup"
3081
 
msgstr "Oldalbeállítás"
3082
 
 
3083
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3084
 
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3085
 
msgctxt "QPrintDialog"
3086
 
msgid "Print"
3087
 
msgstr "Nyomtatás"
3088
 
 
3089
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:699
3090
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69
 
3260
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
 
3261
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3091
3262
msgid "Done"
3092
3263
msgstr "Kész"
3093
3264
 
3204
3375
msgid "Hide Details..."
3205
3376
msgstr "Részletek elrejtése..."
3206
3377
 
3207
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:420 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1265
 
3378
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3208
3379
msgctxt "QMessageBox"
3209
3380
msgid "OK"
3210
3381
msgstr "OK"
3211
3382
 
3212
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1266
 
3383
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3213
3384
msgctxt "QMessageBox"
3214
3385
msgid "Help"
3215
3386
msgstr "Súgó"
3216
3387
 
3217
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1735
 
3388
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3218
3389
#, qt-format
3219
3390
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3220
3391
msgstr ""
3221
3392
 
3222
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1740
 
3393
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3223
3394
#, fuzzy
3224
3395
#| msgid ""
3225
3396
#| "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
3265
3436
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3266
3437
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3267
3438
"\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3268
 
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2011 Nokia "
 
3439
"a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Nokia "
3269
3440
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
3270
3441
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3271
3442
msgstr ""
3291
3462
"p><p>A Qt a Nokia cég terméke. További információ: <a href=\"http://www."
3292
3463
"qtsoftware.com/qt/\">www.qtsoftware.com/qt</a>.</p>"
3293
3464
 
3294
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1770
 
3465
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3295
3466
msgid "About Qt"
3296
3467
msgstr "Névjegy: Qt"
3297
3468
 
3298
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1910 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2356
3299
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
3469
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
 
3470
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
 
3471
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3300
3472
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3301
3473
msgid "OK"
3302
3474
msgstr "OK"
3441
3613
msgid "Points (pt)"
3442
3614
msgstr "Pont (pt)"
3443
3615
 
 
3616
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
 
3617
msgid "&Options >>"
 
3618
msgstr "&Opciók >>"
 
3619
 
 
3620
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
 
3621
msgid "&Print"
 
3622
msgstr "Ny&omtatás"
 
3623
 
 
3624
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
 
3625
msgid "&Options <<"
 
3626
msgstr "&Opciók <<"
 
3627
 
 
3628
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
 
3629
msgid "Print to File (PDF)"
 
3630
msgstr "Nyomtatás PDF-fájlba"
 
3631
 
 
3632
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
 
3633
msgid "Print to File (Postscript)"
 
3634
msgstr "Nyomtatás Postscript-fájlba"
 
3635
 
 
3636
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
 
3637
msgid "Local file"
 
3638
msgstr "Helyi fájl"
 
3639
 
 
3640
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
 
3641
#, qt-format
 
3642
msgid "Write %1 file"
 
3643
msgstr "%1 fájl kiírása"
 
3644
 
 
3645
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
 
3646
msgid "Print To File ..."
 
3647
msgstr "Nyomtatás fájlba..."
 
3648
 
 
3649
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
 
3650
#, qt-format
 
3651
msgid ""
 
3652
"%1 is a directory.\n"
 
3653
"Please choose a different file name."
 
3654
msgstr ""
 
3655
"%1 egy mappa.\n"
 
3656
"Fájlnevet kell kiválasztani."
 
3657
 
 
3658
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
 
3659
#, qt-format
 
3660
msgid ""
 
3661
"File %1 is not writable.\n"
 
3662
"Please choose a different file name."
 
3663
msgstr ""
 
3664
"Nem írható ez a fájl: %1.\n"
 
3665
"Válasszon más fájlnevet."
 
3666
 
 
3667
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
 
3668
#, qt-format
 
3669
msgid ""
 
3670
"%1 already exists.\n"
 
3671
"Do you want to overwrite it?"
 
3672
msgstr ""
 
3673
"%1 már létezik.\n"
 
3674
"Felül szeretné írni?"
 
3675
 
 
3676
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
 
3677
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3678
msgid "Name"
 
3679
msgstr "Név"
 
3680
 
 
3681
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
 
3682
msgctxt "QPPDOptionsModel"
 
3683
msgid "Value"
 
3684
msgstr "Érték"
 
3685
 
 
3686
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
 
3687
msgid "Print"
 
3688
msgstr "Nyomtatás"
 
3689
 
 
3690
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
 
3691
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
 
3692
msgstr "A kezdőoldal nem lehet nagyobb, mint a záróoldal."
 
3693
 
 
3694
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
 
3695
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
 
3696
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
 
3697
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
 
3698
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
 
3699
msgid "Cancel"
 
3700
msgstr "Mégsem"
 
3701
 
 
3702
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
 
3703
msgid "Go Back"
 
3704
msgstr "Vissza"
 
3705
 
 
3706
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
 
3707
msgid "< &Back"
 
3708
msgstr "< &Vissza"
 
3709
 
 
3710
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
 
3711
msgid "Continue"
 
3712
msgstr "Folytatás"
 
3713
 
 
3714
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694
 
3715
msgid "&Next"
 
3716
msgstr "&Tovább"
 
3717
 
 
3718
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
 
3719
msgid "&Next >"
 
3720
msgstr "&Tovább >"
 
3721
 
 
3722
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696
 
3723
msgid "Commit"
 
3724
msgstr "Elmentés"
 
3725
 
 
3726
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
 
3727
msgid "&Finish"
 
3728
msgstr "Be&fejezés"
 
3729
 
 
3730
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
3731
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
 
3732
msgid "Help"
 
3733
msgstr "Súgó"
 
3734
 
 
3735
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
 
3736
msgid "&Help"
 
3737
msgstr "&Súgó"
 
3738
 
 
3739
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
3740
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
3741
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3742
msgid "Page Setup"
 
3743
msgstr "Oldalbeállítás"
 
3744
 
 
3745
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
 
3746
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
 
3747
msgctxt "QPrintDialog"
 
3748
msgid "Print"
 
3749
msgstr "Nyomtatás"
 
3750
 
3444
3751
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
3445
3752
msgid "File exists"
3446
3753
msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl"
3579
3886
msgid "Print current page"
3580
3887
msgstr "Tartomány nyomtatása"
3581
3888
 
3582
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464
3583
 
msgid "&Options >>"
3584
 
msgstr "&Opciók >>"
3585
 
 
3586
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401
3587
 
msgid "&Print"
3588
 
msgstr "Ny&omtatás"
3589
 
 
3590
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468
3591
 
msgid "&Options <<"
3592
 
msgstr "&Opciók <<"
3593
 
 
3594
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728
3595
 
msgid "Print to File (PDF)"
3596
 
msgstr "Nyomtatás PDF-fájlba"
3597
 
 
3598
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729
3599
 
msgid "Print to File (Postscript)"
3600
 
msgstr "Nyomtatás Postscript-fájlba"
3601
 
 
3602
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776
3603
 
msgid "Local file"
3604
 
msgstr "Helyi fájl"
3605
 
 
3606
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777
3607
 
#, qt-format
3608
 
msgid "Write %1 file"
3609
 
msgstr "%1 fájl kiírása"
3610
 
 
3611
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848
3612
 
msgid "Print To File ..."
3613
 
msgstr "Nyomtatás fájlba..."
3614
 
 
3615
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926
3616
 
#, qt-format
3617
 
msgid ""
3618
 
"%1 is a directory.\n"
3619
 
"Please choose a different file name."
3620
 
msgstr ""
3621
 
"%1 egy mappa.\n"
3622
 
"Fájlnevet kell kiválasztani."
3623
 
 
3624
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930
3625
 
#, qt-format
3626
 
msgid ""
3627
 
"File %1 is not writable.\n"
3628
 
"Please choose a different file name."
3629
 
msgstr ""
3630
 
"Nem írható ez a fájl: %1.\n"
3631
 
"Válasszon más fájlnevet."
3632
 
 
3633
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934
3634
 
#, qt-format
3635
 
msgid ""
3636
 
"%1 already exists.\n"
3637
 
"Do you want to overwrite it?"
3638
 
msgstr ""
3639
 
"%1 már létezik.\n"
3640
 
"Felül szeretné írni?"
3641
 
 
3642
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238
3643
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3644
 
msgid "Name"
3645
 
msgstr "Név"
3646
 
 
3647
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240
3648
 
msgctxt "QPPDOptionsModel"
3649
 
msgid "Value"
3650
 
msgstr "Érték"
3651
 
 
3652
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
3653
 
msgid "Print"
3654
 
msgstr "Nyomtatás"
3655
 
 
3656
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271
3657
 
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3658
 
msgstr "A kezdőoldal nem lehet nagyobb, mint a záróoldal."
3659
 
 
3660
3889
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3661
3890
#, qt-format
3662
3891
msgid "%1%"
3757
3986
msgid "Export to PostScript"
3758
3987
msgstr "Exportálás PostScript-fájlba"
3759
3988
 
3760
 
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:701
3761
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75
3762
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
3763
 
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285
3764
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
3765
 
msgid "Cancel"
3766
 
msgstr "Mégsem"
3767
 
 
3768
3989
#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442
3769
3990
msgid "Remove"
3770
3991
msgstr "Eltávolítás"
3771
3992
 
3772
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689
3773
 
msgid "Go Back"
3774
 
msgstr "Vissza"
3775
 
 
3776
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:689 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178
3777
 
msgid "< &Back"
3778
 
msgstr "< &Vissza"
3779
 
 
3780
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:692 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694
3781
 
msgid "Continue"
3782
 
msgstr "Folytatás"
3783
 
 
3784
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695
3785
 
msgid "&Next"
3786
 
msgstr "&Tovább"
3787
 
 
3788
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:695 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179
3789
 
msgid "&Next >"
3790
 
msgstr "&Tovább >"
3791
 
 
3792
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:697
3793
 
msgid "Commit"
3794
 
msgstr "Elmentés"
3795
 
 
3796
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:699 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3797
 
msgid "&Finish"
3798
 
msgstr "Be&fejezés"
3799
 
 
3800
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
3801
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691
3802
 
msgid "Help"
3803
 
msgstr "Súgó"
3804
 
 
3805
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:703 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181
3806
 
msgid "&Help"
3807
 
msgstr "&Súgó"
3808
 
 
3809
3993
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
3810
3994
msgid "XIM"
3811
3995
msgstr "XIM"
3891
4075
msgid "True"
3892
4076
msgstr "igen"
3893
4077
 
3894
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2400
 
4078
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2422
3895
4079
msgctxt ""
3896
4080
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
3897
4081
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
3899
4083
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
3900
4084
msgstr "LTR"
3901
4085
 
3902
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2407
 
4086
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2429
3903
4087
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3904
4088
msgid "Services"
3905
4089
msgstr ""
3906
4090
 
3907
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2408
 
4091
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430
3908
4092
#, qt-format
3909
4093
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3910
4094
msgid "Hide %1"
3911
4095
msgstr ""
3912
4096
 
3913
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2409
 
4097
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431
3914
4098
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3915
4099
msgid "Hide Others"
3916
4100
msgstr ""
3917
4101
 
3918
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2410
 
4102
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432
3919
4103
#, fuzzy
3920
4104
#| msgctxt "QDialogButtonBox"
3921
4105
#| msgid "Save All"
3923
4107
msgid "Show All"
3924
4108
msgstr "Minden mentése"
3925
4109
 
3926
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2411
 
4110
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433
3927
4111
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3928
4112
msgid "Preferences..."
3929
4113
msgstr ""
3930
4114
 
3931
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2412
 
4115
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434
3932
4116
#, qt-format
3933
4117
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
3934
4118
msgid "Quit %1"
3935
4119
msgstr ""
3936
4120
 
3937
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2413
 
4121
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435
3938
4122
#, fuzzy, qt-format
3939
4123
#| msgid "About Qt"
3940
4124
msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU"
5029
5213
msgid "Hangul Special"
5030
5214
msgstr "Bontás"
5031
5215
 
5032
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1373
 
5216
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372
5033
5217
msgid "Ctrl"
5034
5218
msgstr "Ctrl"
5035
5219
 
5036
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1377
 
5220
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376
5037
5221
msgid "Shift"
5038
5222
msgstr "Shift"
5039
5223
 
5040
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1375
 
5224
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374
5041
5225
msgid "Alt"
5042
5226
msgstr "Alt"
5043
5227
 
5044
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1241 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1371
 
5228
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370
5045
5229
msgid "Meta"
5046
5230
msgstr "Meta"
5047
5231
 
5048
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1331
 
5232
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330
5049
5233
msgid "+"
5050
5234
msgstr "+"
5051
5235
 
5052
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1392
 
5236
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391
5053
5237
#, qt-format
5054
5238
msgid "F%1"
5055
5239
msgstr "F%1"
5056
5240
 
5057
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
5058
 
msgid "Ok"
5059
 
msgstr ""
5060
 
 
5061
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
 
5241
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67
 
5242
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67
5062
5243
#, fuzzy
5063
5244
#| msgctxt "QShortcut"
5064
5245
#| msgid "Select"
5065
5246
msgid "Select"
5066
5247
msgstr "Választás"
5067
5248
 
5068
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:321
 
5249
#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373
5069
5250
msgid "Exit"
5070
5251
msgstr ""
5071
5252
 
5072
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:5955
 
5253
#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050
5073
5254
msgid "*"
5074
5255
msgstr "*"
5075
5256
 
5076
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110
 
5257
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135
5077
5258
msgid "locally connected"
5078
5259
msgstr "Helyi kapcsolat"
5079
5260
 
5080
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:133
5081
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:358
 
5261
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158
 
5262
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383
5082
5263
#, qt-format
5083
5264
msgid "Aliases: %1"
5084
5265
msgstr "Aliasok: %1"
5085
5266
 
5086
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583
5087
 
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782
 
5267
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608
 
5268
#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807
5088
5269
msgid "unknown"
5089
5270
msgstr "ismeretlen"
5090
5271
 
5091
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:102 gui/text/qfontdatabase.cpp:1451
 
5272
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526
5092
5273
msgctxt "QFontDatabase"
5093
5274
msgid "Normal"
5094
5275
msgstr "Normál"
5095
5276
 
5096
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:105 gui/text/qfontdatabase.cpp:117
5097
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1439
 
5277
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123
 
5278
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514
5098
5279
msgctxt "QFontDatabase"
5099
5280
msgid "Bold"
5100
5281
msgstr "Félkövér"
5101
5282
 
5102
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1441
 
5283
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516
5103
5284
msgctxt "QFontDatabase"
5104
5285
msgid "Demi Bold"
5105
5286
msgstr "Enyhén félkövér"
5106
5287
 
5107
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129
5108
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1437
 
5288
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135
 
5289
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512
5109
5290
msgctxt "QFontDatabase"
5110
5291
msgid "Black"
5111
5292
msgstr "Fekete"
5112
5293
 
5113
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:119
 
5294
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125
5114
5295
msgctxt "QFontDatabase"
5115
5296
msgid "Demi"
5116
5297
msgstr "Közepes"
5117
5298
 
5118
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 gui/text/qfontdatabase.cpp:1443
 
5299
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518
5119
5300
msgctxt "QFontDatabase"
5120
5301
msgid "Light"
5121
5302
msgstr "Vékony"
5122
5303
 
5123
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:271 gui/text/qfontdatabase.cpp:1446
 
5304
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521
5124
5305
msgctxt "QFontDatabase"
5125
5306
msgid "Italic"
5126
5307
msgstr "Dőlt"
5127
5308
 
5128
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:274 gui/text/qfontdatabase.cpp:1448
 
5309
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523
5129
5310
msgctxt "QFontDatabase"
5130
5311
msgid "Oblique"
5131
5312
msgstr "Döntött"
5132
5313
 
5133
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2152
 
5314
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252
5134
5315
msgctxt "QFontDatabase"
5135
5316
msgid "Any"
5136
5317
msgstr "Bármilyen"
5137
5318
 
5138
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2155
 
5319
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255
5139
5320
msgctxt "QFontDatabase"
5140
5321
msgid "Latin"
5141
5322
msgstr "Latin"
5142
5323
 
5143
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2158
 
5324
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258
5144
5325
msgctxt "QFontDatabase"
5145
5326
msgid "Greek"
5146
5327
msgstr "Görög"
5147
5328
 
5148
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2161
 
5329
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261
5149
5330
msgctxt "QFontDatabase"
5150
5331
msgid "Cyrillic"
5151
5332
msgstr "Cirill"
5152
5333
 
5153
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2164
 
5334
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264
5154
5335
msgctxt "QFontDatabase"
5155
5336
msgid "Armenian"
5156
5337
msgstr "Örmény"
5157
5338
 
5158
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2167
 
5339
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267
5159
5340
msgctxt "QFontDatabase"
5160
5341
msgid "Hebrew"
5161
5342
msgstr "Héber"
5162
5343
 
5163
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2170
 
5344
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270
5164
5345
msgctxt "QFontDatabase"
5165
5346
msgid "Arabic"
5166
5347
msgstr "Arab"
5167
5348
 
5168
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2173
 
5349
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273
5169
5350
msgctxt "QFontDatabase"
5170
5351
msgid "Syriac"
5171
5352
msgstr "Szír"
5172
5353
 
5173
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2176
 
5354
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276
5174
5355
msgctxt "QFontDatabase"
5175
5356
msgid "Thaana"
5176
5357
msgstr "Thaana"
5177
5358
 
5178
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2179
 
5359
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279
5179
5360
msgctxt "QFontDatabase"
5180
5361
msgid "Devanagari"
5181
5362
msgstr "Devanagari"
5182
5363
 
5183
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2182
 
5364
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282
5184
5365
msgctxt "QFontDatabase"
5185
5366
msgid "Bengali"
5186
5367
msgstr "Bengáli"
5187
5368
 
5188
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2185
 
5369
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285
5189
5370
msgctxt "QFontDatabase"
5190
5371
msgid "Gurmukhi"
5191
5372
msgstr "Gurmukhi"
5192
5373
 
5193
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2188
 
5374
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288
5194
5375
msgctxt "QFontDatabase"
5195
5376
msgid "Gujarati"
5196
5377
msgstr "Gudzsarati"
5197
5378
 
5198
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2191
 
5379
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291
5199
5380
msgctxt "QFontDatabase"
5200
5381
msgid "Oriya"
5201
5382
msgstr "Orija"
5202
5383
 
5203
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2194
 
5384
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294
5204
5385
msgctxt "QFontDatabase"
5205
5386
msgid "Tamil"
5206
5387
msgstr "Tamil"
5207
5388
 
5208
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2197
 
5389
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297
5209
5390
msgctxt "QFontDatabase"
5210
5391
msgid "Telugu"
5211
5392
msgstr "Telugu"
5212
5393
 
5213
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2200
 
5394
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300
5214
5395
msgctxt "QFontDatabase"
5215
5396
msgid "Kannada"
5216
5397
msgstr "Kannada"
5217
5398
 
5218
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2203
 
5399
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303
5219
5400
msgctxt "QFontDatabase"
5220
5401
msgid "Malayalam"
5221
5402
msgstr "Malajalam"
5222
5403
 
5223
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2206
 
5404
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306
5224
5405
msgctxt "QFontDatabase"
5225
5406
msgid "Sinhala"
5226
5407
msgstr "Szinhala"
5227
5408
 
5228
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2209
 
5409
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309
5229
5410
msgctxt "QFontDatabase"
5230
5411
msgid "Thai"
5231
5412
msgstr "Thai"
5232
5413
 
5233
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2212
 
5414
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312
5234
5415
msgctxt "QFontDatabase"
5235
5416
msgid "Lao"
5236
5417
msgstr "Lao"
5237
5418
 
5238
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2215
 
5419
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315
5239
5420
msgctxt "QFontDatabase"
5240
5421
msgid "Tibetan"
5241
5422
msgstr "Tibeti"
5242
5423
 
5243
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2218
 
5424
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318
5244
5425
msgctxt "QFontDatabase"
5245
5426
msgid "Myanmar"
5246
5427
msgstr "Mianmar"
5247
5428
 
5248
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2221
 
5429
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321
5249
5430
msgctxt "QFontDatabase"
5250
5431
msgid "Georgian"
5251
5432
msgstr "Georgiai"
5252
5433
 
5253
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2224
 
5434
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324
5254
5435
msgctxt "QFontDatabase"
5255
5436
msgid "Khmer"
5256
5437
msgstr "Khmer"
5257
5438
 
5258
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2227
 
5439
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327
5259
5440
msgctxt "QFontDatabase"
5260
5441
msgid "Simplified Chinese"
5261
5442
msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
5262
5443
 
5263
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2230
 
5444
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330
5264
5445
msgctxt "QFontDatabase"
5265
5446
msgid "Traditional Chinese"
5266
5447
msgstr "Kínai (hagyományos)"
5267
5448
 
5268
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2233
 
5449
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333
5269
5450
msgctxt "QFontDatabase"
5270
5451
msgid "Japanese"
5271
5452
msgstr "Japán"
5272
5453
 
5273
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2236
 
5454
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336
5274
5455
msgctxt "QFontDatabase"
5275
5456
msgid "Korean"
5276
5457
msgstr "Koreai"
5277
5458
 
5278
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2239
 
5459
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339
5279
5460
msgctxt "QFontDatabase"
5280
5461
msgid "Vietnamese"
5281
5462
msgstr "Vietnami"
5282
5463
 
5283
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2242
 
5464
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342
5284
5465
msgctxt "QFontDatabase"
5285
5466
msgid "Symbol"
5286
5467
msgstr "Szimbólum"
5287
5468
 
5288
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2245
 
5469
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345
5289
5470
msgctxt "QFontDatabase"
5290
5471
msgid "Ogham"
5291
5472
msgstr "Ogam"
5292
5473
 
5293
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2248
 
5474
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348
5294
5475
msgctxt "QFontDatabase"
5295
5476
msgid "Runic"
5296
5477
msgstr "Rúna"
5297
5478
 
5298
 
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2251
 
5479
#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351
5299
5480
#, fuzzy
5300
5481
#| msgctxt "QShortcut"
5301
5482
#| msgid "No"
5303
5484
msgid "N'Ko"
5304
5485
msgstr "Nem"
5305
5486
 
5306
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2032 gui/widgets/qlineedit.cpp:2087
 
5487
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
5307
5488
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429
5308
5489
msgid "&Undo"
5309
5490
msgstr "V&isszavonás"
5310
5491
 
5311
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2034 gui/widgets/qlineedit.cpp:2091
 
5492
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
5312
5493
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430
5313
5494
msgid "&Redo"
5314
5495
msgstr "Újra vé&grehajtás"
5315
5496
 
5316
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2038 gui/widgets/qlineedit.cpp:2100
 
5497
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
5317
5498
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435
5318
5499
msgid "Cu&t"
5319
5500
msgstr "Ki&vágás"
5320
5501
 
5321
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2043 gui/widgets/qlineedit.cpp:2106
 
5502
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
5322
5503
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436
5323
5504
msgid "&Copy"
5324
5505
msgstr "&Másolás"
5325
5506
 
5326
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2050
 
5507
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127
5327
5508
msgid "Copy &Link Location"
5328
5509
msgstr "&Link másolása"
5329
5510
 
5330
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2056 gui/widgets/qlineedit.cpp:2112
 
5511
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
5331
5512
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
5332
5513
msgid "&Paste"
5333
5514
msgstr "&Beillesztés"
5334
5515
 
5335
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2059 gui/widgets/qlineedit.cpp:2119
 
5516
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
5336
5517
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
5337
5518
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
5338
5519
msgid "Delete"
5339
5520
msgstr "Törlés"
5340
5521
 
5341
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2066 gui/widgets/qlineedit.cpp:2127
 
5522
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
5342
5523
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
5343
5524
msgid "Select All"
5344
5525
msgstr "Minden kijelölése"
5345
5526
 
5346
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2965
 
5527
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068
5347
5528
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5348
5529
msgid "LRM Left-to-right mark"
5349
5530
msgstr "LRM balról jobbra jel"
5350
5531
 
5351
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2966
 
5532
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069
5352
5533
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5353
5534
msgid "RLM Right-to-left mark"
5354
5535
msgstr "RLM jobbról balra jel"
5355
5536
 
5356
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2967
 
5537
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070
5357
5538
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5358
5539
msgid "ZWJ Zero width joiner"
5359
5540
msgstr "ZWJ nulla szélességű kötőelem"
5360
5541
 
5361
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2968
 
5542
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071
5362
5543
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5363
5544
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
5364
5545
msgstr "ZWNJ nulla szélességű elválasztóelem"
5365
5546
 
5366
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2969
 
5547
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072
5367
5548
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5368
5549
msgid "ZWSP Zero width space"
5369
5550
msgstr "ZWSP nulla szélességű szóköz"
5370
5551
 
5371
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2970
 
5552
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073
5372
5553
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5373
5554
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
5374
5555
msgstr "LRE beágyazott balról jobbra írás"
5375
5556
 
5376
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2971
 
5557
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074
5377
5558
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5378
5559
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
5379
5560
msgstr "RLE beágyazott jobbról balra írás"
5380
5561
 
5381
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2972
 
5562
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075
5382
5563
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5383
5564
msgid "LRO Start of left-to-right override"
5384
5565
msgstr "LRO balról jobbra írás felülbírálása"
5385
5566
 
5386
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2973
 
5567
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076
5387
5568
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5388
5569
msgid "RLO Start of right-to-left override"
5389
5570
msgstr "RLO jobbról balra írás felülbírálása"
5390
5571
 
5391
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2974
 
5572
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077
5392
5573
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
5393
5574
msgid "PDF Pop directional formatting"
5394
5575
msgstr "PDF irányított formázás"
5395
5576
 
5396
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2980
 
5577
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083
5397
5578
msgid "Insert Unicode control character"
5398
5579
msgstr "Unicode vezérlőkarakter beszúrása"
5399
5580
 
5400
 
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:169
 
5581
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
5401
5582
msgid "Home"
5402
5583
msgstr "Home"
5403
5584
 
5404
 
#: gui/util/qundogroup.cpp:385 gui/util/qundostack.cpp:832
 
5585
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
 
5586
#, fuzzy, qt-format
 
5587
#| msgid "Undo"
 
5588
msgid "Undo %1"
 
5589
msgstr "Visszavonás"
 
5590
 
 
5591
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
 
5592
#, fuzzy
 
5593
#| msgid "Undo"
 
5594
msgctxt "Default text for undo action"
5405
5595
msgid "Undo"
5406
5596
msgstr "Visszavonás"
5407
5597
 
5408
 
#: gui/util/qundogroup.cpp:413 gui/util/qundostack.cpp:859
 
5598
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
 
5599
#, fuzzy, qt-format
 
5600
#| msgid "Redo"
 
5601
msgid "Redo %1"
 
5602
msgstr "Újra végrehajtás"
 
5603
 
 
5604
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
 
5605
#, fuzzy
 
5606
#| msgid "Redo"
 
5607
msgctxt "Default text for redo action"
5409
5608
msgid "Redo"
5410
5609
msgstr "Újra végrehajtás"
5411
5610
 
5425
5624
msgid "Step &down"
5426
5625
msgstr "&Lejjebb"
5427
5626
 
5428
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2274
 
5627
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
5429
5628
msgid "AM"
5430
5629
msgstr "DE"
5431
5630
 
5432
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2274
 
5631
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289
5433
5632
msgid "am"
5434
5633
msgstr "de"
5435
5634
 
5436
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2276
 
5635
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
5437
5636
msgid "PM"
5438
5637
msgstr "DU"
5439
5638
 
5440
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2276
 
5639
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291
5441
5640
msgid "pm"
5442
5641
msgstr "du"
5443
5642
 
5444
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
 
5643
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
5445
5644
msgctxt "QDialogButtonBox"
5446
5645
msgid "&OK"
5447
5646
msgstr "&OK"
5448
5647
 
5449
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
 
5648
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
5450
5649
msgctxt "QDialogButtonBox"
5451
5650
msgid "OK"
5452
5651
msgstr "OK"
5453
5652
 
5454
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
 
5653
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
5455
5654
msgctxt "QDialogButtonBox"
5456
5655
msgid "&Save"
5457
5656
msgstr "Me&ntés"
5458
5657
 
5459
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
 
5658
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
5460
5659
msgctxt "QDialogButtonBox"
5461
5660
msgid "Save"
5462
5661
msgstr "Mentés"
5463
5662
 
5464
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
5465
 
msgctxt "QDialogButtonBox"
5466
 
msgid "Open"
5467
 
msgstr "Megnyitás"
5468
 
 
5469
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
5470
 
msgctxt "QDialogButtonBox"
5471
 
msgid "&Cancel"
5472
 
msgstr "&Mégsem"
5473
 
 
5474
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
5475
 
msgctxt "QDialogButtonBox"
5476
 
msgid "Cancel"
5477
 
msgstr "Mégsem"
5478
 
 
5479
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
5480
 
msgctxt "QDialogButtonBox"
5481
 
msgid "&Close"
5482
 
msgstr "&Bezárás"
5483
 
 
5484
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
5485
 
msgctxt "QDialogButtonBox"
5486
 
msgid "Close"
5487
 
msgstr "Bezárás"
5488
 
 
5489
5663
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664
5490
5664
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
5665
msgid "Open"
 
5666
msgstr "Megnyitás"
 
5667
 
 
5668
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
 
5669
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
5670
msgid "&Cancel"
 
5671
msgstr "&Mégsem"
 
5672
 
 
5673
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
 
5674
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
5675
msgid "Cancel"
 
5676
msgstr "Mégsem"
 
5677
 
 
5678
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
 
5679
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
5680
msgid "&Close"
 
5681
msgstr "&Bezárás"
 
5682
 
 
5683
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
 
5684
msgctxt "QDialogButtonBox"
 
5685
msgid "Close"
 
5686
msgstr "Bezárás"
 
5687
 
 
5688
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673
 
5689
msgctxt "QDialogButtonBox"
5491
5690
msgid "Apply"
5492
5691
msgstr "Alkalmazás"
5493
5692
 
5494
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667
 
5693
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
5495
5694
msgctxt "QDialogButtonBox"
5496
5695
msgid "Reset"
5497
5696
msgstr "Alapállapot"
5498
5697
 
5499
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670
 
5698
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679
5500
5699
msgctxt "QDialogButtonBox"
5501
5700
msgid "Help"
5502
5701
msgstr "Súgó"
5503
5702
 
5504
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674
 
5703
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683
5505
5704
msgctxt "QDialogButtonBox"
5506
5705
msgid "Don't Save"
5507
5706
msgstr "Nem kell menteni"
5508
5707
 
5509
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
 
5708
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685
5510
5709
msgctxt "QDialogButtonBox"
5511
5710
msgid "Close without Saving"
5512
5711
msgstr "Bezárás megerősítés nélkül"
5513
5712
 
5514
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678
 
5713
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
5515
5714
msgctxt "QDialogButtonBox"
5516
5715
msgid "Discard"
5517
5716
msgstr "Eldobás"
5518
5717
 
5519
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681
 
5718
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
5520
5719
msgctxt "QDialogButtonBox"
5521
5720
msgid "&Yes"
5522
5721
msgstr "&Igen"
5523
5722
 
5524
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684
 
5723
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
5525
5724
msgctxt "QDialogButtonBox"
5526
5725
msgid "Yes to &All"
5527
5726
msgstr "Ig&en, mind"
5528
5727
 
5529
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
 
5728
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
5530
5729
msgctxt "QDialogButtonBox"
5531
5730
msgid "&No"
5532
5731
msgstr "&Nem"
5533
5732
 
5534
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
 
5733
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
5535
5734
msgctxt "QDialogButtonBox"
5536
5735
msgid "N&o to All"
5537
5736
msgstr "Nem, m&ind"
5538
5737
 
5539
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
 
5738
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
5540
5739
msgctxt "QDialogButtonBox"
5541
5740
msgid "Save All"
5542
5741
msgstr "Minden mentése"
5543
5742
 
5544
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
 
5743
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
5545
5744
msgctxt "QDialogButtonBox"
5546
5745
msgid "Abort"
5547
5746
msgstr "Megszakítás"
5548
5747
 
5549
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
 
5748
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708
5550
5749
msgctxt "QDialogButtonBox"
5551
5750
msgid "Retry"
5552
5751
msgstr "Újra"
5553
5752
 
5554
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
 
5753
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711
5555
5754
msgctxt "QDialogButtonBox"
5556
5755
msgid "Ignore"
5557
5756
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
5558
5757
 
5559
 
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
 
5758
#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714
5560
5759
msgctxt "QDialogButtonBox"
5561
5760
msgid "Restore Defaults"
5562
5761
msgstr "Az alapértelmezés visszaállítása"
5570
5769
msgid "- [%1]"
5571
5770
msgstr "- [%1]"
5572
5771
 
5573
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1887
5574
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
 
5772
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886
 
5773
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946
5575
5774
#, qt-format
5576
5775
msgid "%1 - [%2]"
5577
5776
msgstr "%1 - [%2]"
5604
5803
 
5605
5804
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113
5606
5805
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
5607
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841
 
5806
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
5608
5807
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157
5609
5808
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382
5610
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
 
5809
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249
5611
5810
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81
5612
5811
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141
5613
5812
msgid "Close"
5641
5840
msgid "&Close"
5642
5841
msgstr "&Bezárás"
5643
5842
 
5644
 
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:456
 
5843
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
5645
5844
#, fuzzy
5646
5845
#| msgid "Options"
5647
5846
msgid "Actions"
5648
5847
msgstr "Opciók"
5649
5848
 
5650
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
 
5849
#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929
 
5850
msgctxt "QMenuBar"
 
5851
msgid "Corner Toolbar"
 
5852
msgstr ""
 
5853
 
 
5854
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453
5651
5855
msgid "Scroll here"
5652
5856
msgstr "Görgetés ide"
5653
5857
 
5654
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
5858
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
5655
5859
msgid "Left edge"
5656
5860
msgstr "Bal szél"
5657
5861
 
5658
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
 
5862
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
5659
5863
msgid "Top"
5660
5864
msgstr "Fent"
5661
5865
 
5662
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
5866
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
5663
5867
msgid "Right edge"
5664
5868
msgstr "Jobb szél"
5665
5869
 
5666
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
5870
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
5667
5871
msgid "Bottom"
5668
5872
msgstr "Lent"
5669
5873
 
5670
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
5671
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
5874
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
 
5875
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
5672
5876
msgid "Page left"
5673
5877
msgstr "Oldal balra"
5674
5878
 
5675
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
5676
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:563
5677
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:720
 
5879
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458
 
5880
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553
 
5881
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706
5678
5882
msgid "Page up"
5679
5883
msgstr "Oldal fel"
5680
5884
 
5681
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
5682
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
5885
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
5886
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
5683
5887
msgid "Page right"
5684
5888
msgstr "Oldal jobbra"
5685
5889
 
5686
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
5687
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:567
5688
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:725
 
5890
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
 
5891
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557
 
5892
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711
5689
5893
msgid "Page down"
5690
5894
msgstr "Oldal le"
5691
5895
 
5692
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
5896
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
5693
5897
msgid "Scroll left"
5694
5898
msgstr "Görgetés balra"
5695
5899
 
5696
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
5900
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
5697
5901
msgid "Scroll up"
5698
5902
msgstr "Görgetés fel"
5699
5903
 
5700
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
5904
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
5701
5905
msgid "Scroll right"
5702
5906
msgstr "Görgetés jobbra"
5703
5907
 
5704
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:463
 
5908
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
5705
5909
msgid "Scroll down"
5706
5910
msgstr "Görgetés le"
5707
5911
 
5708
 
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2319
 
5912
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322
5709
5913
msgid "Close Tab"
5710
5914
msgstr "Lap bezárása"
5711
5915
 
5712
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
 
5916
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
5713
5917
msgid "Sh&ade"
5714
5918
msgstr "Fel&gördítés"
5715
5919
 
5716
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
 
5920
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160
5717
5921
msgid "&Unshade"
5718
5922
msgstr "&Legördítés"
5719
5923
 
5720
 
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:189
 
5924
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
5721
5925
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
5722
5926
msgstr ""
5723
5927
 
5724
 
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:192
 
5928
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
5725
5929
msgid "GestureArea: syntax error"
5726
5930
msgstr ""
5727
5931
 
5728
 
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:201
 
5932
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
5729
5933
#, fuzzy
5730
5934
#| msgctxt "QXml"
5731
5935
#| msgid "letter is expected"
5732
5936
msgid "GestureArea: script expected"
5733
5937
msgstr "betűt vártam"
5734
5938
 
5735
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:85
5736
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:100
5737
 
#, qt-format
5738
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5739
 
msgid "Request for opening non-local file %1"
5740
 
msgstr "Megnyitási kérés nem helyi fájlra: %1"
5741
 
 
5742
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:108
5743
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:225
5744
 
#, qt-format
5745
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5746
 
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
5747
 
msgstr "Nem lehet megnyitni: %1. Az elérési út mappára mutat."
5748
 
 
5749
 
#: network/access/qfilenetworkreply.cpp:121
5750
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:145
5751
 
#, qt-format
5752
 
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5753
 
msgid "Error opening %1: %2"
5754
 
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1. %2"
5755
 
 
5756
5939
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
5757
5940
#, qt-format
5758
5941
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
5759
5942
msgid "Error opening %1"
5760
5943
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1"
5761
5944
 
5762
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:77
5763
 
#, fuzzy, qt-format
5764
 
#| msgid "Operation not supported on %1"
5765
 
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5766
 
msgid "Operation not supported on %1"
5767
 
msgstr "Nem támogatott művelet ezen: %1"
5768
 
 
5769
 
#: network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp:102
5770
 
#, fuzzy, qt-format
5771
 
#| msgid "Invalid URI: %1"
5772
 
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
5773
 
msgid "Invalid URI: %1"
5774
 
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
5775
 
 
5776
5945
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
5777
5946
#, fuzzy, qt-format
5778
5947
#| msgid "Write error writing to %1: %2"
5790
5959
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
5791
5960
msgstr "A távoli gép idő előtt bontotta a kapcsolatot (%1)"
5792
5961
 
5793
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:183
 
5962
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
 
5963
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
 
5964
#, qt-format
 
5965
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5966
msgid "Request for opening non-local file %1"
 
5967
msgstr "Megnyitási kérés nem helyi fájlra: %1"
 
5968
 
 
5969
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
 
5970
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
 
5971
#, qt-format
 
5972
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5973
msgid "Error opening %1: %2"
 
5974
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1. %2"
 
5975
 
 
5976
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
5794
5977
#, qt-format
5795
5978
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5796
5979
msgid "Write error writing to %1: %2"
5797
5980
msgstr "Írási hiba itt: %1. %2"
5798
5981
 
5799
 
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:246
 
5982
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
 
5983
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
 
5984
#, qt-format
 
5985
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
 
5986
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
 
5987
msgstr "Nem lehet megnyitni: %1. Az elérési út mappára mutat."
 
5988
 
 
5989
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
5800
5990
#, qt-format
5801
5991
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5802
5992
msgid "Read error reading from %1: %2"
5803
5993
msgstr "Olvasási hiba itt: %1. %2"
5804
5994
 
5805
5995
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5806
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:647
5807
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:652
 
5996
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
5808
5997
msgid "No suitable proxy found"
5809
5998
msgstr "Nem található megfelelő proxy"
5810
5999
 
5813
6002
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5814
6003
msgstr "Nem lehet megnyitni: %1 (mert mappa)"
5815
6004
 
5816
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
 
6005
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244
5817
6006
#, qt-format
5818
6007
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5819
6008
msgstr "Nem sikerült bjelentkezni ide: %1. Felhasználóazonosítás szükséges."
5820
6009
 
5821
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
 
6010
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283
5822
6011
#, qt-format
5823
6012
msgid "Error while downloading %1: %2"
5824
6013
msgstr "Hiba történt %1 letöltése közben: %2."
5825
6014
 
5826
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
 
6015
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285
5827
6016
#, qt-format
5828
6017
msgid "Error while uploading %1: %2"
5829
6018
msgstr "Hiba történt %1 feltöltése közben: %2."
5830
6019
 
5831
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:743
5832
 
#, qt-format
5833
 
msgctxt "QNetworkReply"
5834
 
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
5835
 
msgstr "Hiba történt %1 letöltésekor. A kiszolgáló válasza: %2"
 
6020
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
 
6021
#, fuzzy, qt-format
 
6022
#| msgid "Invalid URI: %1"
 
6023
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
6024
msgid "Invalid URI: %1"
 
6025
msgstr "Érvénytelen URI: %1"
5836
6026
 
5837
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:82
 
6027
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
5838
6028
#, qt-format
5839
6029
msgctxt "QNetworkReply"
5840
6030
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
5841
6031
msgstr "Ismeretlen protokoll: \"%1\""
5842
6032
 
5843
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:278
 
6033
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
 
6034
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
5844
6035
#, fuzzy
5845
6036
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5846
6037
#| msgid "Network error"
5848
6039
msgid "Network session error."
5849
6040
msgstr "Hálózati hiba"
5850
6041
 
5851
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:650
 
6042
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
 
6043
msgctxt "QNetworkReply"
 
6044
msgid "backend start error."
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
5852
6048
msgid "Temporary network failure."
5853
6049
msgstr ""
5854
6050
 
5855
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:770
5856
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:798
 
6051
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
 
6052
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
5857
6053
msgid "Operation canceled"
5858
6054
msgstr "A művelet megszakítva"
5859
6055
 
5860
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:967
 
6056
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
5861
6057
#, fuzzy
5862
6058
#| msgid "Network unreachable"
5863
6059
msgctxt "QNetworkAccessManager"
5864
6060
msgid "Network access is disabled."
5865
6061
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
5866
6062
 
5867
 
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:450
 
6063
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
5868
6064
#, fuzzy
5869
6065
#| msgid "Invalid source type."
5870
6066
msgid "Invalid configuration."
5871
6067
msgstr "Érvénytelen forrástípus."
5872
6068
 
5873
 
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171
 
6069
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173
5874
6070
#, fuzzy
5875
6071
#| msgid "No host name given"
5876
6072
msgctxt "QHostInfo"
5877
6073
msgid "No host name given"
5878
6074
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5879
6075
 
5880
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
 
6076
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
 
6077
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296
 
6078
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233
 
6079
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925
 
6080
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
 
6081
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
 
6082
msgid "Host not found"
 
6083
msgstr "A megadott nevű gép nem érhető el"
 
6084
 
 
6085
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
 
6086
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
 
6087
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196
5881
6088
#, fuzzy
5882
6089
#| msgid "No host name given"
5883
6090
msgctxt "QHostInfoAgent"
5884
6091
msgid "No host name given"
5885
6092
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5886
6093
 
5887
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:199
 
6094
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
 
6095
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
 
6096
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
5888
6097
#, fuzzy
5889
6098
#| msgid "Invalid filename"
5890
6099
msgctxt "QHostInfoAgent"
5891
6100
msgid "Invalid hostname"
5892
6101
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5893
6102
 
5894
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:303
5895
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:208 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:237
 
6103
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290
 
6104
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228
5896
6105
msgid "Unknown address type"
5897
6106
msgstr "Ismeretlen címtípus"
5898
6107
 
5899
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:277 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:309
5900
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:242
5901
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:916
5902
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:661
5903
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:687
5904
 
msgid "Host not found"
5905
 
msgstr "A megadott nevű gép nem érhető el"
5906
 
 
5907
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 
6108
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
5908
6109
msgid "No host name given"
5909
6110
msgstr "Nincs megadva gépnév"
5910
6111
 
5911
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 
6112
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169
5912
6113
#, fuzzy
5913
6114
#| msgid "Invalid filename"
5914
6115
msgid "Invalid hostname"
5915
6116
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5916
6117
 
5917
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:549
5918
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1388
5919
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1608 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
6118
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552
 
6119
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389
 
6120
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
6121
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
5920
6122
msgid "Operation on socket is not supported"
5921
6123
msgstr "Nem támogatott aljazatművelet"
5922
6124
 
5923
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:966
5924
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:239
5925
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:691
 
6125
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975
 
6126
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
 
6127
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
 
6128
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
5926
6129
msgid "Connection refused"
5927
6130
msgstr "A csatlakozási kérést elutasították"
5928
6131
 
5929
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1108
5930
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:236
 
6132
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117
 
6133
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
 
6134
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
5931
6135
msgid "Connection timed out"
5932
6136
msgstr "Időtúllépési hiba történt a kapcsolatban"
5933
6137
 
5934
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1811
 
6138
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833
5935
6139
msgid "Socket operation timed out"
5936
6140
msgstr "Egy aljazatműveletnél időtúllépési hiba történt"
5937
6141
 
5938
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2191
 
6142
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270
5939
6143
msgid "Socket is not connected"
5940
6144
msgstr "Nincs aljazatkapcsolat"
5941
6145
 
5942
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:200
 
6146
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
 
6147
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
5943
6148
#, fuzzy
5944
6149
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5945
6150
#| msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
5946
6151
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
5947
6152
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy nem blokkoló aljazatot"
5948
6153
 
5949
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:203
 
6154
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
 
6155
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
5950
6156
#, fuzzy
5951
6157
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5952
6158
#| msgid "Unable to initialize broadcast socket"
5953
6159
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
5954
6160
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy broadcast típusú aljazatot"
5955
6161
 
5956
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:206
 
6162
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
 
6163
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
5957
6164
#, fuzzy
5958
6165
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5959
6166
#| msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
5962
6169
"Nem lehet IPv6 típusú aljazatot használni olyan platformon, amely nem "
5963
6170
"támogat IPv6 hálózatokat"
5964
6171
 
5965
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:209
 
6172
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
 
6173
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
5966
6174
#, fuzzy
5967
6175
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5968
6176
#| msgid "The remote host closed the connection"
5969
6177
msgid "The remote host closed the connection"
5970
6178
msgstr "A távoli partner lezárta a kommunikációt"
5971
6179
 
5972
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:212
 
6180
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
 
6181
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
5973
6182
#, fuzzy
5974
6183
#| msgctxt "QSocks5SocketEngine"
5975
6184
#| msgid "Network operation timed out"
5976
6185
msgid "Network operation timed out"
5977
6186
msgstr "Egy hálózati műveletben időtúllépési hiba történt"
5978
6187
 
5979
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:215
 
6188
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
 
6189
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
5980
6190
#, fuzzy
5981
6191
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5982
6192
#| msgid "Out of resources"
5983
6193
msgid "Out of resources"
5984
6194
msgstr "Nincs elég szabad erőforrás"
5985
6195
 
5986
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:218
 
6196
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
 
6197
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
5987
6198
#, fuzzy
5988
6199
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5989
6200
#| msgid "Unsupported socket operation"
5990
6201
msgid "Unsupported socket operation"
5991
6202
msgstr "Nem támogatott aljazatművelet"
5992
6203
 
5993
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:221
 
6204
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
 
6205
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
5994
6206
#, fuzzy
5995
6207
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
5996
6208
#| msgid "Protocol type not supported"
5997
6209
msgid "Protocol type not supported"
5998
6210
msgstr "A megadott protokolltípus nem támogatott"
5999
6211
 
6000
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:224
 
6212
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
 
6213
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
6001
6214
#, fuzzy
6002
6215
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6003
6216
#| msgid "Invalid socket descriptor"
6004
6217
msgid "Invalid socket descriptor"
6005
6218
msgstr "Érvénytelen aljazatazonosító"
6006
6219
 
6007
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:227
 
6220
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
 
6221
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
6008
6222
#, fuzzy
6009
6223
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6010
6224
#| msgid "Host unreachable"
6011
6225
msgid "Host unreachable"
6012
6226
msgstr "A gép nem érhető el"
6013
6227
 
6014
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:230
6015
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:683
 
6228
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
 
6229
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
 
6230
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
6016
6231
msgid "Network unreachable"
6017
6232
msgstr "Nem érhető el a hálózat"
6018
6233
 
6019
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:242
 
6234
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
 
6235
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6020
6236
#, fuzzy
6021
6237
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6022
6238
#| msgid "The bound address is already in use"
6023
6239
msgid "The bound address is already in use"
6024
6240
msgstr "A kötött cím már használatban van"
6025
6241
 
6026
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:245
 
6242
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
 
6243
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
6027
6244
#, fuzzy
6028
6245
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6029
6246
#| msgid "The address is not available"
6030
6247
msgid "The address is not available"
6031
6248
msgstr "A cím nem érhető el"
6032
6249
 
6033
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:248
 
6250
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
 
6251
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
6034
6252
#, fuzzy
6035
6253
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6036
6254
#| msgid "The address is protected"
6037
6255
msgid "The address is protected"
6038
6256
msgstr "A cím védett"
6039
6257
 
6040
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:251
 
6258
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
 
6259
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
6041
6260
#, fuzzy
6042
6261
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6043
6262
#| msgid "Datagram was too large to send"
6044
6263
msgid "Datagram was too large to send"
6045
6264
msgstr "Az adatcsomag túl nagy, nem lehet elküldeni"
6046
6265
 
6047
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:254
 
6266
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
 
6267
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
6048
6268
#, fuzzy
6049
6269
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6050
6270
#| msgid "Unable to send a message"
6051
6271
msgid "Unable to send a message"
6052
6272
msgstr "Nem lehet elküldeni az üzenetet"
6053
6273
 
6054
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:257
 
6274
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
 
6275
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
6055
6276
#, fuzzy
6056
6277
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6057
6278
#| msgid "Unable to receive a message"
6058
6279
msgid "Unable to receive a message"
6059
6280
msgstr "Nem lehet üzenetet fogadni"
6060
6281
 
6061
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:260
 
6282
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
 
6283
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
6062
6284
#, fuzzy
6063
6285
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6064
6286
#| msgid "Unable to write"
6065
6287
msgid "Unable to write"
6066
6288
msgstr "Nem sikerült egy írási művelet"
6067
6289
 
6068
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:263
 
6290
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
 
6291
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
6069
6292
#, fuzzy
6070
6293
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6071
6294
#| msgid "Network error"
6072
6295
msgid "Network error"
6073
6296
msgstr "Hálózati hiba"
6074
6297
 
6075
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:266
 
6298
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
 
6299
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
6076
6300
#, fuzzy
6077
6301
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6078
6302
#| msgid "Another socket is already listening on the same port"
6079
6303
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6080
6304
msgstr "Egy másik aljazat már lefoglalta a portot"
6081
6305
 
6082
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:269
 
6306
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
 
6307
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
6083
6308
#, fuzzy
6084
6309
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6085
6310
#| msgid "Operation on non-socket"
6086
6311
msgid "Operation on non-socket"
6087
6312
msgstr "A művelet nem aljazatra vonatkozik"
6088
6313
 
6089
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:272
 
6314
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
 
6315
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
6090
6316
#, fuzzy
6091
6317
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6092
6318
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6093
6319
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6094
6320
msgstr "A proxy típusa érvénytelen ennél a műveletnél"
6095
6321
 
6096
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:616
 
6322
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
6097
6323
msgid "Connection to proxy refused"
6098
6324
msgstr "A proxy elutasította a csatlakozási kérést"
6099
6325
 
6100
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
 
6326
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
6101
6327
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6102
6328
msgstr "A proxy váratlanul felbontotta a kapcsolatot"
6103
6329
 
6104
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
 
6330
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
6105
6331
msgid "Proxy host not found"
6106
6332
msgstr "Nem érhető el a proxy-t futtató gép"
6107
6333
 
6108
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:629
 
6334
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
6109
6335
msgid "Connection to proxy timed out"
6110
6336
msgstr "Időtúllépési hiba történt a proxykapcsolatban"
6111
6337
 
6112
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:646
 
6338
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
6113
6339
msgid "Proxy authentication failed"
6114
6340
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosítás a proxy-n"
6115
6341
 
6116
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:647
 
6342
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
6117
6343
#, qt-format
6118
6344
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6119
6345
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosítás ezen a proxy-n: %1"
6120
6346
 
6121
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:656
 
6347
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
6122
6348
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6123
6349
msgstr "SOCKS 5 protokollhiba"
6124
6350
 
6125
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:675
 
6351
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
6126
6352
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6127
6353
msgstr "Általános SOCKSv5 kiszolgálóhiba"
6128
6354
 
6129
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:679
 
6355
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
6130
6356
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6131
6357
msgstr "A kapcsolatot nem engedélyezte a SOCKSv5-kiszolgáló"
6132
6358
 
6133
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:695
 
6359
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
6134
6360
msgid "TTL expired"
6135
6361
msgstr "TTL időtúllépési hiba"
6136
6362
 
6137
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:699
 
6363
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
6138
6364
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6139
6365
msgstr "Nem támogatott SOCKSv5-parancs"
6140
6366
 
6141
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:703
 
6367
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
6142
6368
msgid "Address type not supported"
6143
6369
msgstr "Nem támogatott címtípus"
6144
6370
 
6145
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:708
 
6371
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
6146
6372
#, qt-format
6147
6373
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6148
6374
msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxyhibakód: 0x%1"
6149
6375
 
6150
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1397
 
6376
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
6151
6377
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6152
6378
msgid "Network operation timed out"
6153
6379
msgstr "Egy hálózati műveletben időtúllépési hiba történt"
6154
6380
 
6155
 
#: network/socket/qudpsocket.cpp:189
 
6381
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
 
6382
#, fuzzy
 
6383
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
 
6384
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
 
6385
msgid "The address is invalid for this operation"
 
6386
msgstr "A proxy típusa érvénytelen ennél a műveletnél"
 
6387
 
 
6388
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
 
6389
#, fuzzy
 
6390
#| msgid "The prefix %1 cannot be bound."
 
6391
msgid "The specified network session is not opened"
 
6392
msgstr "Nem sikerült lekötni ezt az előtagot: %1."
 
6393
 
 
6394
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6156
6395
msgid "This platform does not support IPv6"
6157
6396
msgstr "Ez a platform nem támogat IPv6 hálózatokat"
6158
6397
 
6159
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:216
 
6398
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6160
6399
msgid "The issuer certificate could not be found"
6161
6400
msgstr ""
6162
6401
 
6163
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:219
 
6402
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
6164
6403
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6165
6404
msgstr ""
6166
6405
 
6167
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:222
 
6406
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
6168
6407
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6169
6408
msgstr ""
6170
6409
 
6171
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:225
 
6410
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
6172
6411
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6173
6412
msgstr ""
6174
6413
 
6175
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:228
 
6414
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
6176
6415
msgid "The certificate is not yet valid"
6177
6416
msgstr ""
6178
6417
 
6179
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:231
 
6418
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
6180
6419
msgid "The certificate has expired"
6181
6420
msgstr ""
6182
6421
 
6183
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:234
 
6422
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
6184
6423
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6185
6424
msgstr ""
6186
6425
 
6187
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:237
 
6426
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
6188
6427
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6189
6428
msgstr ""
6190
6429
 
6191
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:240
 
6430
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
6192
6431
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6193
6432
msgstr ""
6194
6433
 
6195
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:243
 
6434
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
6196
6435
msgid ""
6197
6436
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6198
6437
msgstr ""
6199
6438
 
6200
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:246
 
6439
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
6201
6440
msgid ""
6202
6441
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6203
6442
msgstr ""
6204
6443
 
6205
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:249
 
6444
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
6206
6445
msgid "No certificates could be verified"
6207
6446
msgstr ""
6208
6447
 
6209
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:252
 
6448
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
6210
6449
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6211
6450
msgstr ""
6212
6451
 
6213
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:255
 
6452
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
6214
6453
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6215
6454
msgstr ""
6216
6455
 
6217
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:258
 
6456
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
6218
6457
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6219
6458
msgstr ""
6220
6459
 
6221
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:261
 
6460
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
6222
6461
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6223
6462
msgstr ""
6224
6463
 
6225
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:264
 
6464
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
6226
6465
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6227
6466
msgstr ""
6228
6467
 
6229
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:267
 
6468
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
6230
6469
msgid ""
6231
6470
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6232
6471
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6233
6472
msgstr ""
6234
6473
 
6235
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:271
 
6474
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
6236
6475
msgid ""
6237
6476
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6238
6477
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6239
6478
"identifier of the current certificate"
6240
6479
msgstr ""
6241
6480
 
6242
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:276
 
6481
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
6243
6482
#, fuzzy
6244
6483
#| msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
6245
6484
msgid "The peer did not present any certificate"
6246
6485
msgstr "A(z) %1 név egy sématípusra sem hivatkozik."
6247
6486
 
6248
 
#: network/ssl/qsslerror.cpp:279
 
6487
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6249
6488
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6250
6489
msgstr ""
6251
6490
 
6252
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:273
 
6491
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
 
6492
msgid "The peer certificate is blacklisted"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286
6253
6496
#, qt-format
6254
6497
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6255
6498
msgstr "Hiba történt egy SSL-kontextus létrehozásakor (%1)"
6256
6499
 
6257
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:298
 
6500
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340
6258
6501
#, qt-format
6259
6502
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6260
6503
msgstr "Érvénytelen vagy üres kódoláslista (%1)"
6261
6504
 
6262
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:326
 
6505
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384
6263
6506
#, qt-format
6264
6507
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6265
6508
msgstr "Kulcs nélküli tanúsítvány nem adható (%1)"
6266
6509
 
6267
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:333
 
6510
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391
6268
6511
#, qt-format
6269
6512
msgid "Error loading local certificate, %1"
6270
6513
msgstr "Nem sikerült betölteni egy helyi tanúsítványt: %1"
6271
6514
 
6272
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:348
 
6515
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406
6273
6516
#, qt-format
6274
6517
msgid "Error loading private key, %1"
6275
6518
msgstr "Hiba történt egy privát kulcs betöltésekor: %1"
6276
6519
 
6277
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:355
 
6520
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413
6278
6521
#, fuzzy, qt-format
6279
6522
#| msgid "Private key does not certificate public key, %1"
6280
6523
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6281
6524
msgstr "A privát kulcs nem felel meg a publikus kulcsnak: %1"
6282
6525
 
6283
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:375
 
6526
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433
6284
6527
#, qt-format
6285
6528
msgid "Error creating SSL session, %1"
6286
6529
msgstr "Hiba történt az SSL-munkamenet létrehozásakor: %1"
6287
6530
 
6288
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:390
 
6531
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:469
6289
6532
#, qt-format
6290
6533
msgid "Error creating SSL session: %1"
6291
6534
msgstr "Hiba történt az SSL-munkamenet létrehozásakor: %1"
6292
6535
 
6293
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:920
 
6536
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1006
6294
6537
#, qt-format
6295
6538
msgid "Unable to write data: %1"
6296
6539
msgstr "Írási hiba: %1"
6297
6540
 
6298
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:983
 
6541
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1076
6299
6542
#, fuzzy, qt-format
6300
6543
#| msgid "Unable to write data: %1"
6301
6544
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6302
6545
msgstr "Írási hiba: %1"
6303
6546
 
6304
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1061
6305
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1071
 
6547
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1154
 
6548
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1164
6306
6549
#, qt-format
6307
6550
msgid "Error while reading: %1"
6308
6551
msgstr "Olvasási hiba: %1"
6309
6552
 
6310
 
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1166
 
6553
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1259
6311
6554
#, qt-format
6312
6555
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6313
6556
msgstr "Hiba történt az SSL-kapcsolat létrehozásakor: %1"
6354
6597
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6355
6598
msgstr "Megjeleníti az ablak nevét és az ablakkezelő elemeket"
6356
6599
 
6357
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
6600
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6358
6601
msgid "Scroll Left"
6359
6602
msgstr "Görgetés balra"
6360
6603
 
6361
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1511
 
6604
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6362
6605
msgid "Scroll Right"
6363
6606
msgstr "Görgetés jobbra"
6364
6607
 
6365
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1776
6366
 
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1841
 
6608
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781
 
6609
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847
6367
6610
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6368
6611
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6369
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:110
6370
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:434
6371
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:442
 
6612
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
 
6613
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
 
6614
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452
 
6615
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460
6372
6616
msgid "Open"
6373
6617
msgstr "Megnyitás"
6374
6618
 
6375
6619
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6376
6620
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6377
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:436
 
6621
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6378
6622
msgid "Execute"
6379
6623
msgstr "Végrehajtás"
6380
6624
 
6381
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1241
 
6625
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251
6382
6626
msgid "Dock"
6383
6627
msgstr "Dokkolt"
6384
6628
 
6385
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1242
 
6629
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252
6386
6630
msgid "Float"
6387
6631
msgstr "Lebegő"
6388
6632
 
6389
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6390
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:418
 
6633
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
 
6634
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6391
6635
msgid "More"
6392
6636
msgstr "Több"
6393
6637
 
6394
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:153
6395
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:420
 
6638
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
 
6639
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
6396
6640
msgid "Less"
6397
6641
msgstr "Kevesebb"
6398
6642
 
6399
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:561
 
6643
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
6400
6644
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6401
6645
msgid "Line up"
6402
6646
msgstr "Elrendezés"
6403
6647
 
6404
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
6405
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
 
6648
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
 
6649
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
6406
6650
msgid "Position"
6407
6651
msgstr "Beosztás"
6408
6652
 
6409
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
 
6653
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
6410
6654
msgid "Line down"
6411
6655
msgstr "Egy sorral le"
6412
6656
 
6413
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:951
 
6657
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
6414
6658
msgid "QDial"
6415
6659
msgstr "QDial"
6416
6660
 
6417
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:953
 
6661
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
6418
6662
msgid "SpeedoMeter"
6419
6663
msgstr "Sebességmérő"
6420
6664
 
6421
 
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:955
 
6665
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
6422
6666
msgid "SliderHandle"
6423
6667
msgstr "Fogantyú"
6424
6668
 
6425
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:114
 
6669
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121
 
6670
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266
6426
6671
msgid "Uncheck"
6427
6672
msgstr "Jelölés törlése"
6428
6673
 
6429
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117
6430
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:122
 
6674
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
 
6675
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129
 
6676
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268
6431
6677
msgid "Check"
6432
6678
msgstr "Bejelölés"
6433
6679
 
6434
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:118
 
6680
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125
6435
6681
msgid "Toggle"
6436
6682
msgstr "Átváltás"
6437
6683
 
6438
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:250
6439
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:432
6440
 
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:438
 
6684
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
 
6685
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450
 
6686
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456
6441
6687
msgid "Press"
6442
6688
msgstr "Lenyomás"
6443
6689
 
6444
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1024
 
6690
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6445
6691
#, fuzzy
6446
6692
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6447
6693
#| msgid "Network error"
6448
6694
msgid "Roaming error"
6449
6695
msgstr "Hálózati hiba"
6450
6696
 
6451
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1027
 
6697
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
6452
6698
msgid "Session aborted by user or system"
6453
6699
msgstr ""
6454
6700
 
6455
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6456
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:278
6457
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:312
 
6701
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
 
6702
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
 
6703
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
6458
6704
#, fuzzy
6459
6705
#| msgid "The prefix %1 cannot be bound."
6460
6706
msgid "The specified configuration cannot be used."
6461
6707
msgstr "Nem sikerült lekötni ezt az előtagot: %1."
6462
6708
 
6463
 
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1034
 
6709
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
6464
6710
msgid "Unidentified Error"
6465
6711
msgstr ""
6466
6712
 
6467
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:272
6468
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:306
 
6713
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
 
6714
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
6469
6715
#, fuzzy
6470
6716
#| msgid "Unknown error"
6471
6717
msgid "Unknown session error."
6472
6718
msgstr "Ismeretlen hiba"
6473
6719
 
6474
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:274
6475
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:308
 
6720
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
 
6721
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
6476
6722
msgid "The session was aborted by the user or system."
6477
6723
msgstr ""
6478
6724
 
6479
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:276
6480
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:310
 
6725
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
 
6726
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
6481
6727
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6482
6728
msgstr ""
6483
6729
 
6484
 
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:280
6485
 
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:314
 
6730
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
 
6731
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
6486
6732
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6487
6733
msgstr ""
6488
6734
 
 
6735
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
 
6736
#, fuzzy
 
6737
#| msgctxt "QIBaseResult"
 
6738
#| msgid "Could not get array data"
 
6739
msgid "Could not read image data"
 
6740
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
 
6741
 
 
6742
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
 
6743
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
 
6747
msgid "Seek file/device for image read failed"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
 
6751
msgid "Image mHeader read failed"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158
 
6755
#, fuzzy
 
6756
#| msgid "Address type not supported"
 
6757
msgid "Image type not supported"
 
6758
msgstr "Nem támogatott címtípus"
 
6759
 
 
6760
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165
 
6761
msgid "Image dpeth not valid"
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171
 
6765
#, fuzzy
 
6766
#| msgctxt "QIBaseResult"
 
6767
#| msgid "Could not get array data"
 
6768
msgid "Could not seek to image read footer"
 
6769
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
 
6770
 
 
6771
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178
 
6772
#, fuzzy
 
6773
#| msgctxt "QIBaseResult"
 
6774
#| msgid "Could not prepare statement"
 
6775
msgid "Could not read footer"
 
6776
msgstr "Nem sikerült előkészíteni az utasítást"
 
6777
 
 
6778
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182
 
6779
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
 
6780
msgstr ""
 
6781
 
 
6782
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186
 
6783
#, fuzzy
 
6784
#| msgctxt "QIBaseResult"
 
6785
#| msgid "Could not get array data"
 
6786
msgid "Could not reset to read data"
 
6787
msgstr "Nem sikerült elérni egy tömb adatait"
 
6788
 
6489
6789
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6490
6790
msgid "Select IM"
6491
6791
msgstr "Beviteli mód kiválasztása"
6499
6799
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6500
6800
msgstr "Beviteli mód váltása a szövegelemek felbukkanó menüjéből"
6501
6801
 
 
6802
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
 
6803
msgid "Items"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
 
6807
#, fuzzy
 
6808
#| msgctxt "Inspect Element context menu item"
 
6809
#| msgid "Inspect"
 
6810
msgid "Inspector Mode"
 
6811
msgstr "Megnézés"
 
6812
 
 
6813
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
 
6814
msgid "Play/Pause Animations"
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
 
6818
#, fuzzy
 
6819
#| msgid "Select IM"
 
6820
msgid "Select (Marquee)"
 
6821
msgstr "Beviteli mód kiválasztása"
 
6822
 
 
6823
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
 
6824
#, fuzzy
 
6825
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
6826
#| msgid "Zoom in"
 
6827
msgid "Zoom"
 
6828
msgstr "Nagyítás"
 
6829
 
 
6830
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
 
6831
#, fuzzy
 
6832
#| msgid "Color Mode"
 
6833
msgid "Color Picker"
 
6834
msgstr "Színmód"
 
6835
 
 
6836
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
 
6837
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
 
6838
msgstr ""
 
6839
 
 
6840
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
 
6841
msgid "Apply Changes to Document"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
 
6845
#, fuzzy
 
6846
#| msgctxt "QShortcut"
 
6847
#| msgid "Tools"
 
6848
msgid "Tools"
 
6849
msgstr "Eszközök"
 
6850
 
 
6851
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
 
6852
msgid "1x"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
 
6856
msgid "0.5x"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
 
6860
msgid "0.25x"
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
 
6864
msgid "0.125x"
 
6865
msgstr ""
 
6866
 
 
6867
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
 
6868
msgid "0.1x"
 
6869
msgstr ""
 
6870
 
 
6871
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
 
6872
#, fuzzy
 
6873
#| msgid "Color"
 
6874
msgid "Copy Color"
 
6875
msgstr "Színes"
 
6876
 
 
6877
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
 
6878
msgid "Zoom to &100%"
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
 
6882
#, fuzzy
 
6883
#| msgctxt "QShortcut"
 
6884
#| msgid "Zoom In"
 
6885
msgid "Zoom In"
 
6886
msgstr "Nagyítás"
 
6887
 
 
6888
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
 
6889
#, fuzzy
 
6890
#| msgctxt "QShortcut"
 
6891
#| msgid "Zoom Out"
 
6892
msgid "Zoom Out"
 
6893
msgstr "Kicsinyítés"
 
6894
 
6502
6895
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
6503
6896
msgid "Apply"
6504
6897
msgstr "Alkalmazás"
6894
7287
msgid "Unable to fetch first"
6895
7288
msgstr "Nem sikerült lekérni az első rekordot"
6896
7289
 
6897
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1124
6898
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
 
7290
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115
 
7291
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693
6899
7292
msgctxt "QODBCResult"
6900
7293
msgid "Unable to fetch last"
6901
7294
msgstr "Nem sikerült lekérni az utolsó elemet"
6902
7295
 
6903
7296
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
6904
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819
 
7297
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819
6905
7298
msgid "Unable to connect"
6906
7299
msgstr "Nem sikerült csatlakozni"
6907
7300
 
6908
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1465
6909
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2174 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:585
 
7301
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469
 
7302
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592
6910
7303
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
 
7304
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
6911
7305
msgid "Unable to commit transaction"
6912
7306
msgstr "Nem lehet véglegesíteni egy tranzakciót"
6913
7307
 
6914
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1482
6915
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2191 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:600
 
7308
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486
 
7309
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607
6916
7310
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
 
7311
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
6917
7312
msgid "Unable to rollback transaction"
6918
7313
msgstr "Nem lehet visszagörgetni egy tranzakciót"
6919
7314
 
7085
7480
msgid "Unable to open database '"
7086
7481
msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist: '"
7087
7482
 
7088
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1448
7089
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:570
 
7483
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452
 
7484
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577
7090
7485
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
 
7486
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
7091
7487
msgid "Unable to begin transaction"
7092
7488
msgstr "Nem sikerült tranzakciót kezdeni"
7093
7489
 
7156
7552
msgid "Unable to rollback transaction"
7157
7553
msgstr "Nem sikerült visszagörgetni egy tranzakciót"
7158
7554
 
7159
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:954 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1305
 
7555
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296
7160
7556
msgctxt "QODBCResult"
7161
7557
msgid ""
7162
7558
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
7165
7561
"QODBCResult::reset: Nem lehet beállítani a 'SQL_CURSOR_STATIC' "
7166
7562
"utasításattribútumot. Ellenőrizze az ODBC-meghajtó beállításait."
7167
7563
 
7168
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:971 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
 
7564
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589
7169
7565
msgctxt "QODBCResult"
7170
7566
msgid "Unable to execute statement"
7171
7567
msgstr "Nem lehet végrehajtani egy utasítást"
7172
7568
 
7173
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1030
 
7569
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021
7174
7570
msgctxt "QODBCResult"
7175
7571
msgid "Unable to fetch"
7176
7572
msgstr "Nem sikerült lekérni egy eredménysort."
7177
7573
 
7178
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1052
 
7574
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043
7179
7575
msgctxt "QODBCResult"
7180
7576
msgid "Unable to fetch next"
7181
7577
msgstr "Nem sikerült lekérni a következő elemet"
7182
7578
 
7183
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1074
 
7579
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065
7184
7580
msgctxt "QODBCResult"
7185
7581
msgid "Unable to fetch first"
7186
7582
msgstr "Nem sikerült lekérni az első elemet"
7187
7583
 
7188
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1093
 
7584
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084
7189
7585
msgctxt "QODBCResult"
7190
7586
msgid "Unable to fetch previous"
7191
7587
msgstr "Nem sikerült lekérni az előző elemet"
7192
7588
 
7193
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1323
 
7589
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314
7194
7590
msgctxt "QODBCResult"
7195
7591
msgid "Unable to prepare statement"
7196
7592
msgstr "Nem lehet előkészíteni egy utasítást"
7197
7593
 
7198
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
 
7594
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581
7199
7595
msgctxt "QODBCResult"
7200
7596
msgid "Unable to bind variable"
7201
7597
msgstr "Nem sikerült lekötni egy változót"
7202
7598
 
7203
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
 
7599
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885
7204
7600
#, fuzzy
7205
7601
#| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
7206
7602
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
7208
7604
"Nem sikerült csatlakozni, mert a meghajtó nem támogat minden szükséges "
7209
7605
"funkciót"
7210
7606
 
7211
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2157
 
7607
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148
7212
7608
msgid "Unable to disable autocommit"
7213
7609
msgstr "Nem sikerült kikapcsolni az automatikus véglegesítést"
7214
7610
 
7215
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2206
 
7611
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197
7216
7612
msgid "Unable to enable autocommit"
7217
7613
msgstr "Nem sikerült bekapcsolni az automatikus véglegesítést"
7218
7614
 
7258
7654
msgid "No query"
7259
7655
msgstr "Nincs megadva lekérdezés"
7260
7656
 
7261
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:335
 
7657
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337
7262
7658
msgctxt "QSQLiteResult"
7263
7659
msgid "Unable to execute statement"
7264
7660
msgstr "Nem sikerült végrehajtani egy utasítást"
7265
7661
 
7266
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:355
 
7662
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342
 
7663
#, fuzzy
 
7664
#| msgctxt "QSQLiteResult"
 
7665
#| msgid "Unable to execute statement"
 
7666
msgctxt "QSQLiteResult"
 
7667
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
 
7668
msgstr "Nem sikerült végrehajtani egy utasítást"
 
7669
 
 
7670
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362
7267
7671
msgctxt "QSQLiteResult"
7268
7672
msgid "Unable to reset statement"
7269
7673
msgstr "Nem sikerült alapállapotba hozni egy utasítást"
7270
7674
 
7271
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:400
7272
 
msgctxt "QSQLiteResult"
7273
 
msgid "Unable to bind parameters"
7274
 
msgstr "Nem sikerült lekötni a paramétereket"
7275
 
 
7276
7675
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407
7277
7676
msgctxt "QSQLiteResult"
 
7677
msgid "Unable to bind parameters"
 
7678
msgstr "Nem sikerült lekötni a paramétereket"
 
7679
 
 
7680
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414
 
7681
msgctxt "QSQLiteResult"
7278
7682
msgid "Parameter count mismatch"
7279
7683
msgstr "Nem megfelelő paraméterszám"
7280
7684
 
7281
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:539
 
7685
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546
7282
7686
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
 
7687
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
 
7688
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
7283
7689
msgid "Error opening database"
7284
7690
msgstr "Nem sikerült megnyitni az adatbázist"
7285
7691
 
7286
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:550
 
7692
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557
7287
7693
msgid "Error closing database"
7288
7694
msgstr "Hiba történt az adatbázis bezárásakor"
7289
7695
 
7305
7711
msgid "Unable to use database"
7306
7712
msgstr "Nem sikerült elérni egy adatbázist"
7307
7713
 
 
7714
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
 
7715
#, fuzzy
 
7716
#| msgid "Error creating SSL context (%1)"
 
7717
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7718
msgid "Error retrieving column count"
 
7719
msgstr "Hiba történt egy SSL-kontextus létrehozásakor (%1)"
 
7720
 
 
7721
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
 
7722
#, fuzzy
 
7723
#| msgid "Error reading from process"
 
7724
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7725
msgid "Error retrieving column name"
 
7726
msgstr "Nem sikerült olvasni egy folyamatból"
 
7727
 
 
7728
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
 
7729
#, fuzzy
 
7730
#| msgid "Error reading from process"
 
7731
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7732
msgid "Error retrieving column type"
 
7733
msgstr "Nem sikerült olvasni egy folyamatból"
 
7734
 
 
7735
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
 
7736
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
 
7737
#, fuzzy
 
7738
#| msgctxt "QSQLiteResult"
 
7739
#| msgid "Unable to fetch row"
 
7740
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7741
msgid "Unable to fetch row"
 
7742
msgstr "Nem sikerült lekérdezni egy sort."
 
7743
 
 
7744
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
 
7745
#, fuzzy
 
7746
#| msgctxt "QDB2Result"
 
7747
#| msgid "Unable to execute statement"
 
7748
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7749
msgid "Unable to execute statement"
 
7750
msgstr "Nem sikerült végrehajtani egy utasítást"
 
7751
 
 
7752
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
 
7753
#, fuzzy
 
7754
#| msgid "Element %1 must come last."
 
7755
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7756
msgid "Statement is not prepared"
 
7757
msgstr "A(z) %1 nevű elemnek kell az utolsónak lennie."
 
7758
 
 
7759
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
 
7760
#, fuzzy
 
7761
#| msgctxt "QMYSQLResult"
 
7762
#| msgid "Unable to reset statement"
 
7763
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7764
msgid "Unable to reset statement"
 
7765
msgstr "Nem sikerült alapállapotba hozni egy utasítást"
 
7766
 
 
7767
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
 
7768
#, fuzzy
 
7769
#| msgctxt "QSQLiteResult"
 
7770
#| msgid "Unable to bind parameters"
 
7771
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7772
msgid "Unable to bind parameters"
 
7773
msgstr "Nem sikerült lekötni a paramétereket"
 
7774
 
 
7775
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
 
7776
#, fuzzy
 
7777
#| msgctxt "QSQLiteResult"
 
7778
#| msgid "Parameter count mismatch"
 
7779
msgctxt "QSymSQLResult"
 
7780
msgid "Parameter count mismatch"
 
7781
msgstr "Nem megfelelő paraméterszám"
 
7782
 
 
7783
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
 
7784
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
 
7785
#, fuzzy
 
7786
#| msgid "Invalid filename"
 
7787
msgid "Invalid option: "
 
7788
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
7789
 
 
7790
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
 
7791
msgid ""
 
7792
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
 
7793
"used"
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
7308
7796
#: xml/sax/qxml.cpp:58
7309
7797
msgctxt "QXml"
7310
7798
msgid "no error occurred"
7455
7943
"%1 kódpont található ebben: %2 (kódolás: %3). Ez egy érvénytelen XML "
7456
7944
"karakter."
7457
7945
 
 
7946
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
 
7947
msgid "Network timeout."
 
7948
msgstr "Hálózati időtúllépési hiba."
 
7949
 
 
7950
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
 
7951
#, qt-format
 
7952
msgid ""
 
7953
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
 
7954
"element."
 
7955
msgstr ""
 
7956
"A(z) %1 elem nem szerializálható, mert a dokumentumelemen kívül található."
 
7957
 
 
7958
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
 
7959
#, qt-format
 
7960
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
 
7961
msgstr ""
 
7962
"A(z) %1 attribútum nem szerializálható, mert a legfelső szinten található."
 
7963
 
7458
7964
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
7459
7965
#, qt-format
7460
7966
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
7485
7991
msgid "Error %1 in %2: %3"
7486
7992
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %1. %2"
7487
7993
 
7488
 
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
7489
 
msgid "Network timeout."
7490
 
msgstr "Hálózati időtúllépési hiba."
7491
 
 
7492
 
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
7493
 
#, qt-format
7494
 
msgid ""
7495
 
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
7496
 
"element."
7497
 
msgstr ""
7498
 
"A(z) %1 elem nem szerializálható, mert a dokumentumelemen kívül található."
7499
 
 
7500
 
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
7501
 
#, qt-format
7502
 
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
7503
 
msgstr ""
7504
 
"A(z) %1 attribútum nem szerializálható, mert a legfelső szinten található."
7505
 
 
7506
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
7507
 
#, qt-format
7508
 
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
7509
 
msgstr "Egy évszám (%1) érvénytelen, mert ezzel kezdődik: %2."
7510
 
 
7511
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
7512
 
#, qt-format
7513
 
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
7514
 
msgstr "Egy nap (%1) érvénytelen, mert nem esik ebbe a tartományba: %2..%3."
7515
 
 
7516
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
7517
 
#, qt-format
7518
 
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
7519
 
msgstr "Egy hónap (%1) nem esik ebbe a tartományba: %2..%3."
7520
 
 
7521
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
7522
 
#, qt-format
7523
 
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
7524
 
msgstr "Túlcsordulás: nem reprezentálható ez a dátum: %1."
7525
 
 
7526
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
7527
 
#, qt-format
7528
 
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
7529
 
msgstr "Érvénytelen a(z) %1. nap ebben a hónapban: %2."
7530
 
 
7531
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
7532
 
#, qt-format
7533
 
msgid ""
7534
 
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
7535
 
"milliseconds are not all 0; "
7536
 
msgstr ""
7537
 
"A 24:%1:%2.%3 időpont érvénytelen, mert az óra értéke 24, de a perc, a "
7538
 
"másodperc és az ezredmásodperc valamelyike nem 0."
7539
 
 
7540
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
7541
 
#, qt-format
7542
 
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
7543
 
msgstr "Érvénytelen időpont: %1:%2:%3.%4"
7544
 
 
7545
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
7546
 
msgid "Overflow: Date can't be represented."
7547
 
msgstr "Túlcsordulás: a dátum nem reprezentálható."
7548
 
 
7549
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
7550
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
7551
 
msgid "At least one component must be present."
7552
 
msgstr "Legalább egy komponensre szükség van."
7553
 
 
7554
 
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
7555
 
#, qt-format
7556
 
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
7557
 
msgstr "Legalább egy időkomponensnek kell állnia a %1 elválasztó után."
7558
 
 
7559
7994
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
7560
7995
#, qt-format
7561
7996
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
7636
8071
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
7637
8072
msgstr "%1 nem egy érvényes érték %2 típus esetén."
7638
8073
 
 
8074
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
 
8075
#, qt-format
 
8076
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
 
8077
msgstr "Egy évszám (%1) érvénytelen, mert ezzel kezdődik: %2."
 
8078
 
 
8079
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
 
8080
#, qt-format
 
8081
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
 
8082
msgstr "Egy nap (%1) érvénytelen, mert nem esik ebbe a tartományba: %2..%3."
 
8083
 
 
8084
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
 
8085
#, qt-format
 
8086
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
 
8087
msgstr "Egy hónap (%1) nem esik ebbe a tartományba: %2..%3."
 
8088
 
 
8089
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
 
8090
#, qt-format
 
8091
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
 
8092
msgstr "Túlcsordulás: nem reprezentálható ez a dátum: %1."
 
8093
 
 
8094
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
 
8095
#, qt-format
 
8096
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
 
8097
msgstr "Érvénytelen a(z) %1. nap ebben a hónapban: %2."
 
8098
 
 
8099
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
 
8100
#, qt-format
 
8101
msgid ""
 
8102
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
 
8103
"milliseconds are not all 0; "
 
8104
msgstr ""
 
8105
"A 24:%1:%2.%3 időpont érvénytelen, mert az óra értéke 24, de a perc, a "
 
8106
"másodperc és az ezredmásodperc valamelyike nem 0."
 
8107
 
 
8108
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
 
8109
#, qt-format
 
8110
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
 
8111
msgstr "Érvénytelen időpont: %1:%2:%3.%4"
 
8112
 
 
8113
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
 
8114
msgid "Overflow: Date can't be represented."
 
8115
msgstr "Túlcsordulás: a dátum nem reprezentálható."
 
8116
 
 
8117
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
 
8118
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
 
8119
msgid "At least one component must be present."
 
8120
msgstr "Legalább egy komponensre szükség van."
 
8121
 
 
8122
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
 
8123
#, qt-format
 
8124
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
 
8125
msgstr "Legalább egy időkomponensnek kell állnia a %1 elválasztó után."
 
8126
 
7639
8127
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
7640
8128
msgid "Ambiguous rule match."
7641
8129
msgstr "Nem egyértelmű szabályilleszkedés."
7757
8245
"Attribútumpont nem lehet dokumentumpont gyermeke, ezért a(z) %1 attribútum "
7758
8246
"rossz helyen van."
7759
8247
 
7760
 
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
 
8248
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
7761
8249
msgid "Circularity detected"
7762
8250
msgstr "Körkörösségi hiba"
7763
8251
 
7817
8305
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
7818
8306
msgstr "A paraméter (%1) szükséges, de nincs megadva a megfelelő %2."
7819
8307
 
7820
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
7821
 
#, qt-format
7822
 
msgid ""
7823
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
7824
 
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
7825
 
msgstr ""
7826
 
"%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet numerikus típusú, xs:"
7827
 
"yearMonthDuration és xs:dayTimeDuration."
7828
 
 
7829
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
7830
 
#, qt-format
7831
 
msgid ""
7832
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
7833
 
"%5."
7834
 
msgstr "%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet %3, %4 vagy %5."
7835
 
 
7836
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
7837
 
#, qt-format
7838
 
msgid ""
7839
 
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
7840
 
"or %5."
7841
 
msgstr "%1 második argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet %3, %4 vagy %5."
7842
 
 
7843
 
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
7844
 
#, qt-format
7845
 
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
7846
 
msgstr "%1 egy érvénytelen XML 1.0-karakter."
7847
 
 
7848
8308
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
7849
8309
#, qt-format
7850
8310
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
7948
8408
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
7949
8409
msgstr "%1 nem lesz elérhető."
7950
8410
 
7951
 
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:266
 
8411
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
7952
8412
msgid "The default collection is undefined"
7953
8413
msgstr "Az alapértelmezett gyűjtemény nem definiált"
7954
8414
 
7955
 
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:279
 
8415
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
7956
8416
#, qt-format
7957
8417
msgid "%1 cannot be retrieved"
7958
8418
msgstr "%1 nem érhető el"
7983
8443
msgid "The URI cannot have a fragment"
7984
8444
msgstr "Az URI nem tartalmazhat töredéket"
7985
8445
 
 
8446
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
 
8447
#, qt-format
 
8448
msgid ""
 
8449
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
 
8450
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
 
8451
msgstr ""
 
8452
"%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet numerikus típusú, xs:"
 
8453
"yearMonthDuration és xs:dayTimeDuration."
 
8454
 
 
8455
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
 
8456
#, qt-format
 
8457
msgid ""
 
8458
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
 
8459
"%5."
 
8460
msgstr "%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet %3, %4 vagy %5."
 
8461
 
 
8462
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
 
8463
#, qt-format
 
8464
msgid ""
 
8465
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
 
8466
"or %5."
 
8467
msgstr "%1 második argumentuma nem lehet %2 típusú. Lehet %3, %4 vagy %5."
 
8468
 
 
8469
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
 
8470
#, qt-format
 
8471
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
 
8472
msgstr "%1 egy érvénytelen XML 1.0-karakter."
 
8473
 
7986
8474
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
7987
8475
#, qt-format
7988
8476
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
8217
8705
msgstr "A stíluslapfüggvények csak előtagos nevűek lehetnek."
8218
8706
 
8219
8707
#: querytransformparser.ypp:2119
8220
 
#, qt-format
 
8708
#, fuzzy, qt-format
 
8709
#| msgid ""
 
8710
#| "The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
 
8711
#| "predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
8221
8712
msgid ""
8222
8713
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
8223
 
"predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
 
8714
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
8224
8715
msgstr ""
8225
8716
"Felhasználói függvény névtere nem lehet üres (ilyen esetben próbálja meg a"
8226
8717
"(z) %1 előtagot használni."
9487
9978
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
9488
9979
msgstr ""
9489
9980
 
 
9981
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
 
9982
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
 
9983
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
 
9984
#, fuzzy, qt-format
 
9985
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
 
9986
msgid "%1 is not valid according to %2."
 
9987
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
 
9988
 
 
9989
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
 
9990
msgid "String content does not match the length facet."
 
9991
msgstr ""
 
9992
 
 
9993
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
 
9994
msgid "String content does not match the minLength facet."
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
 
9998
msgid "String content does not match the maxLength facet."
 
9999
msgstr ""
 
10000
 
 
10001
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
 
10002
msgid "String content does not match pattern facet."
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
 
10006
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
 
10010
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
 
10014
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
 
10018
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
 
10019
msgstr ""
 
10020
 
 
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
 
10022
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
 
10023
msgstr ""
 
10024
 
 
10025
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
 
10026
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
 
10027
msgstr ""
 
10028
 
 
10029
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
 
10030
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
 
10034
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
 
10035
msgstr ""
 
10036
 
 
10037
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
 
10038
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
 
10039
msgstr ""
 
10040
 
 
10041
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
 
10042
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
 
10046
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
 
10047
msgstr ""
 
10048
 
 
10049
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
 
10050
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
 
10051
msgstr ""
 
10052
 
 
10053
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
 
10054
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
 
10055
msgstr ""
 
10056
 
 
10057
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
 
10058
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
 
10059
msgstr ""
 
10060
 
 
10061
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
 
10062
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
 
10063
msgstr ""
 
10064
 
 
10065
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
 
10066
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
 
10070
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
 
10074
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
 
10075
msgstr ""
 
10076
 
 
10077
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
 
10078
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
 
10079
msgstr ""
 
10080
 
 
10081
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
 
10082
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
 
10083
msgstr ""
 
10084
 
 
10085
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
 
10086
msgid "Double content does not match pattern facet."
 
10087
msgstr ""
 
10088
 
 
10089
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
 
10090
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
 
10091
msgstr ""
 
10092
 
 
10093
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
 
10094
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
 
10095
msgstr ""
 
10096
 
 
10097
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
 
10098
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
 
10099
msgstr ""
 
10100
 
 
10101
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
 
10102
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
 
10106
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
 
10107
msgstr ""
 
10108
 
 
10109
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
 
10110
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
 
10111
msgstr ""
 
10112
 
 
10113
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
 
10114
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
 
10115
msgstr ""
 
10116
 
 
10117
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
 
10118
msgid "Date time content does not match pattern facet."
 
10119
msgstr ""
 
10120
 
 
10121
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
 
10122
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
 
10123
msgstr ""
 
10124
 
 
10125
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
 
10126
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
 
10127
msgstr ""
 
10128
 
 
10129
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
 
10130
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
 
10131
msgstr ""
 
10132
 
 
10133
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
 
10134
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
 
10135
msgstr ""
 
10136
 
 
10137
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
 
10138
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
 
10142
msgid "Duration content does not match pattern facet."
 
10143
msgstr ""
 
10144
 
 
10145
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
 
10146
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
 
10147
msgstr ""
 
10148
 
 
10149
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
 
10150
msgid "Binary content does not match the length facet."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
 
10154
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
 
10158
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
 
10159
msgstr ""
 
10160
 
 
10161
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
 
10162
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
 
10166
#, fuzzy, qt-format
 
10167
#| msgid "Invalid document."
 
10168
msgid "Invalid QName content: %1."
 
10169
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
 
10170
 
 
10171
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
 
10172
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
 
10175
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
 
10176
msgid "QName content does not match pattern facet."
 
10177
msgstr ""
 
10178
 
 
10179
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
 
10180
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
 
10181
msgstr ""
 
10182
 
 
10183
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
 
10184
msgid "List content does not match length facet."
 
10185
msgstr ""
 
10186
 
 
10187
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
 
10188
msgid "List content does not match minLength facet."
 
10189
msgstr ""
 
10190
 
 
10191
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
 
10192
msgid "List content does not match maxLength facet."
 
10193
msgstr ""
 
10194
 
 
10195
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
 
10196
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
 
10197
msgstr ""
 
10198
 
 
10199
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
 
10200
msgid "List content does not match pattern facet."
 
10201
msgstr ""
 
10202
 
 
10203
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
 
10204
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
 
10205
msgstr ""
 
10206
 
 
10207
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
 
10208
msgid "Union content does not match pattern facet."
 
10209
msgstr ""
 
10210
 
 
10211
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
 
10212
#, qt-format
 
10213
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
9490
10216
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9491
10217
#, qt-format
9492
10218
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9539
10265
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9540
10266
#, qt-format
9541
10267
msgid ""
9542
 
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
9543
 
"by extension from a non-empty type."
 
10268
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
 
10269
"derived by extension from a non-empty type."
9544
10270
msgstr ""
9545
10271
 
9546
10272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9661
10387
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9662
10388
msgstr ""
9663
10389
 
9664
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
9665
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
9666
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
9667
 
#, fuzzy, qt-format
9668
 
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9669
 
msgid "%1 is not valid according to %2."
9670
 
msgstr "Érvénytelen kódolásnév: %1."
9671
 
 
9672
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
9673
 
msgid "String content does not match the length facet."
9674
 
msgstr ""
9675
 
 
9676
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
9677
 
msgid "String content does not match the minLength facet."
9678
 
msgstr ""
9679
 
 
9680
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
9681
 
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9682
 
msgstr ""
9683
 
 
9684
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
9685
 
msgid "String content does not match pattern facet."
9686
 
msgstr ""
9687
 
 
9688
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
9689
 
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9690
 
msgstr ""
9691
 
 
9692
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
9693
 
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9694
 
msgstr ""
9695
 
 
9696
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
9697
 
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9698
 
msgstr ""
9699
 
 
9700
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
9701
 
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9702
 
msgstr ""
9703
 
 
9704
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
9705
 
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9706
 
msgstr ""
9707
 
 
9708
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
9709
 
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9710
 
msgstr ""
9711
 
 
9712
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
9713
 
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9714
 
msgstr ""
9715
 
 
9716
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
9717
 
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9718
 
msgstr ""
9719
 
 
9720
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
9721
 
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9722
 
msgstr ""
9723
 
 
9724
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
9725
 
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9726
 
msgstr ""
9727
 
 
9728
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
9729
 
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9730
 
msgstr ""
9731
 
 
9732
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
9733
 
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9734
 
msgstr ""
9735
 
 
9736
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
9737
 
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9738
 
msgstr ""
9739
 
 
9740
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
9741
 
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9742
 
msgstr ""
9743
 
 
9744
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
9745
 
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9746
 
msgstr ""
9747
 
 
9748
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
9749
 
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9750
 
msgstr ""
9751
 
 
9752
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
9753
 
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9754
 
msgstr ""
9755
 
 
9756
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
9757
 
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9758
 
msgstr ""
9759
 
 
9760
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
9761
 
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9762
 
msgstr ""
9763
 
 
9764
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
9765
 
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9766
 
msgstr ""
9767
 
 
9768
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
9769
 
msgid "Double content does not match pattern facet."
9770
 
msgstr ""
9771
 
 
9772
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
9773
 
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9774
 
msgstr ""
9775
 
 
9776
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
9777
 
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9778
 
msgstr ""
9779
 
 
9780
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
9781
 
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9782
 
msgstr ""
9783
 
 
9784
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
9785
 
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9786
 
msgstr ""
9787
 
 
9788
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
9789
 
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9790
 
msgstr ""
9791
 
 
9792
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
9793
 
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9794
 
msgstr ""
9795
 
 
9796
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
9797
 
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9798
 
msgstr ""
9799
 
 
9800
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
9801
 
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9802
 
msgstr ""
9803
 
 
9804
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
9805
 
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9806
 
msgstr ""
9807
 
 
9808
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
9809
 
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9810
 
msgstr ""
9811
 
 
9812
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
9813
 
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9814
 
msgstr ""
9815
 
 
9816
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
9817
 
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9818
 
msgstr ""
9819
 
 
9820
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
9821
 
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
9825
 
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
9829
 
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9830
 
msgstr ""
9831
 
 
9832
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
9833
 
msgid "Binary content does not match the length facet."
9834
 
msgstr ""
9835
 
 
9836
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
9837
 
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9838
 
msgstr ""
9839
 
 
9840
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
9841
 
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9842
 
msgstr ""
9843
 
 
9844
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
9845
 
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9846
 
msgstr ""
9847
 
 
9848
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
9849
 
#, fuzzy, qt-format
9850
 
#| msgid "Invalid document."
9851
 
msgid "Invalid QName content: %1."
9852
 
msgstr "Érvénytelen dokumentum."
9853
 
 
9854
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
9855
 
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9856
 
msgstr ""
9857
 
 
9858
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
9859
 
msgid "QName content does not match pattern facet."
9860
 
msgstr ""
9861
 
 
9862
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
9863
 
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9864
 
msgstr ""
9865
 
 
9866
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
9867
 
msgid "List content does not match length facet."
9868
 
msgstr ""
9869
 
 
9870
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
9871
 
msgid "List content does not match minLength facet."
9872
 
msgstr ""
9873
 
 
9874
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
9875
 
msgid "List content does not match maxLength facet."
9876
 
msgstr ""
9877
 
 
9878
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
9879
 
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9880
 
msgstr ""
9881
 
 
9882
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
9883
 
msgid "List content does not match pattern facet."
9884
 
msgstr ""
9885
 
 
9886
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
9887
 
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9888
 
msgstr ""
9889
 
 
9890
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
9891
 
msgid "Union content does not match pattern facet."
9892
 
msgstr ""
9893
 
 
9894
 
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
9895
 
#, qt-format
9896
 
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9897
 
msgstr ""
9898
 
 
9899
10390
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9900
10391
#, fuzzy, qt-format
9901
10392
#| msgid "Element %1 cannot have children."
10041
10532
msgstr "Ezen a helyen nem állhat %1 elem."
10042
10533
 
10043
10534
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
10044
 
#, qt-format
10045
 
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content."
10046
 
msgstr ""
 
10535
#, fuzzy, qt-format
 
10536
#| msgid "Element %1 cannot have children."
 
10537
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
 
10538
msgstr "%1 elemnek nem lehetnek gyermekelemei."
10047
10539
 
10048
10540
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
10049
10541
#, qt-format
10176
10668
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10177
10669
msgstr "Már létezik %1 nevű attribútum."
10178
10670
 
 
10671
#~ msgctxt "QWebPage"
 
10672
#~ msgid "Bad HTTP request"
 
10673
#~ msgstr "Hibás HTTP-kérés"
 
10674
 
 
10675
#~ msgid "Select all"
 
10676
#~ msgstr "Minden kijelölése"
 
10677
 
 
10678
#, fuzzy
 
10679
#~| msgid "Operation not supported on %1"
 
10680
#~ msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
 
10681
#~ msgid "Operation not supported on %1"
 
10682
#~ msgstr "Nem támogatott művelet ezen: %1"
 
10683
 
 
10684
#~ msgctxt "QNetworkReply"
 
10685
#~ msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
 
10686
#~ msgstr "Hiba történt %1 letöltésekor. A kiszolgáló válasza: %2"
 
10687
 
10179
10688
#~ msgid "Could not mmap '%1': %2"
10180
10689
#~ msgstr "Sikertelen mmap-művelet ('%1'): %2"
10181
10690