~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 22:40+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
15
15
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
85
85
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
86
86
msgstr "Grafikus elem szövegének másolása a vágólapra"
87
87
 
88
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17
 
88
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
89
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90
90
#: rc.cpp:23
91
91
#, fuzzy
93
93
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
94
94
msgstr "Angol nyelvű rokon értelmű szavak (soronként egy):"
95
95
 
96
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
98
 
#: rc.cpp:26
 
96
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:26
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
 
98
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
 
100
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
 
101
msgid "+"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:33
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
 
106
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
 
108
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
 
109
msgid "-"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
 
114
#: rc.cpp:32
99
115
msgid "Corresponding target language synonyms:"
100
116
msgstr "Megfelelő rokon értelmű szavak a célnyelvben:"
101
117
 
102
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37
 
118
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
103
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
104
 
#: rc.cpp:29
 
120
#: rc.cpp:41
105
121
msgid "Subject field:"
106
122
msgstr "Tárgy:"
107
123
 
108
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44
 
124
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
109
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
110
 
#: rc.cpp:32
 
126
#: rc.cpp:44
111
127
msgctxt "@info:tooltip"
112
128
msgid ""
113
129
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
116
132
"Új elem felvételekor, miután beírta az elem nevét, nyomja meg az entert, "
117
133
"hogy a módosítások érvénybe lépjenek"
118
134
 
119
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
 
135
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
120
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
121
 
#: rc.cpp:35
122
 
msgid "English definition:"
 
137
#: rc.cpp:47
 
138
#, fuzzy
 
139
#| msgid "English definition:"
 
140
msgid "Definition:"
123
141
msgstr "Angol nyelvű definíció:"
124
142
 
125
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
 
143
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
126
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
127
 
#: rc.cpp:38
 
145
#: rc.cpp:50
128
146
msgid ""
129
147
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
130
148
"sequence.\n"
140
158
 
141
159
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
142
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
143
 
#: rc.cpp:43
 
161
#: rc.cpp:55
144
162
msgctxt "@label:textbox"
145
163
msgid "Target language:"
146
164
msgstr "Célnyelv:"
147
165
 
148
166
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
149
167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
150
 
#: rc.cpp:46
 
168
#: rc.cpp:58
151
169
msgid "Target language of the project."
152
170
msgstr "A projekt célnyelve."
153
171
 
154
172
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
155
173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
156
 
#: rc.cpp:49
 
174
#: rc.cpp:61
157
175
#, fuzzy
158
176
#| msgid ""
159
177
#| "This is main setting. Set it to path of directory with translation files\n"
168
186
 
169
187
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
170
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
171
 
#: rc.cpp:53
 
189
#: rc.cpp:65
172
190
msgctxt "@label:textbox"
173
191
msgid "Root folder:"
174
192
msgstr "Gyökérkönyvtár:"
175
193
 
176
194
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
177
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
178
 
#: rc.cpp:56
 
196
#: rc.cpp:68
179
197
msgctxt "@label:textbox"
180
198
msgid "Glossary:"
181
199
msgstr "Szógyűjtemény:"
182
200
 
183
201
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
184
202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
185
 
#: rc.cpp:59
 
203
#: rc.cpp:71
186
204
msgid ""
187
205
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
188
206
"different projects and languages.\n"
198
216
 
199
217
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
200
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
201
 
#: rc.cpp:65
 
219
#: rc.cpp:77
202
220
msgctxt "@label:textbox"
203
221
msgid "ID:"
204
222
msgstr "Azonosító:"
205
223
 
206
224
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
207
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
208
 
#: rc.cpp:68
 
226
#: rc.cpp:80
209
227
msgctxt "@label:textbox"
210
228
msgid "Mailing list:"
211
229
msgstr "Levelezőlista:"
212
230
 
213
231
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
214
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
215
 
#: rc.cpp:71
 
233
#: rc.cpp:83
216
234
msgid "Role:"
217
235
msgstr "Szerepkör:"
218
236
 
219
237
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
220
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
221
 
#: rc.cpp:74
 
239
#: rc.cpp:86
222
240
msgid "Translator"
223
241
msgstr "Fordító"
224
242
 
225
243
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
226
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
227
 
#: rc.cpp:77
 
245
#: rc.cpp:89
228
246
msgid "Reviewer"
229
247
msgstr "Lektor"
230
248
 
231
249
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
232
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
233
 
#: rc.cpp:80
 
251
#: rc.cpp:92
234
252
msgid "Approver"
235
253
msgstr "Jóváhagyó"
236
254
 
238
256
#. i18n: ectx: Menu (go)
239
257
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
240
258
#. i18n: ectx: Menu (go)
241
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:516
 
259
#: rc.cpp:95 rc.cpp:522
242
260
msgid "&Go"
243
261
msgstr "&Ugrás"
244
262
 
245
263
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
246
264
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
247
 
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:5
 
265
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
248
266
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
249
267
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
250
268
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
251
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:468 rc.cpp:531
 
269
#: rc.cpp:98 rc.cpp:474 rc.cpp:537
252
270
msgid "Main Toolbar"
253
271
msgstr "Alap eszköztár"
254
272
 
255
273
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
256
274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
257
 
#: rc.cpp:89
 
275
#: rc.cpp:101
258
276
msgid "Syntax"
259
277
msgstr "Szintaxis"
260
278
 
261
279
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
262
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
263
 
#: rc.cpp:92
 
281
#: rc.cpp:104
264
282
msgctxt "@label:textbox"
265
283
msgid "Accelerator:"
266
284
msgstr "Gyorsbillentyű:"
267
285
 
268
286
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
269
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
270
 
#: rc.cpp:95
 
288
#: rc.cpp:107
271
289
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
272
290
msgstr "Általában \"&\", de GTK-alkalmazásoknál \"_\" is előfordul."
273
291
 
274
292
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
275
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
276
 
#: rc.cpp:98
 
294
#: rc.cpp:110
277
295
msgctxt "@label:textbox"
278
296
msgid "Markup:"
279
297
msgstr "Jelölés:"
280
298
 
281
299
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
282
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
283
 
#: rc.cpp:101
 
301
#: rc.cpp:113
284
302
#, fuzzy
285
303
#| msgid ""
286
304
#| "Regular expression of markup. It is used for translation memory matching "
312
330
 
313
331
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
314
332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
315
 
#: rc.cpp:109
 
333
#: rc.cpp:121
316
334
msgid "Paths"
317
335
msgstr "Elérési utak"
318
336
 
319
337
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
320
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
321
 
#: rc.cpp:112
 
339
#: rc.cpp:124
322
340
msgctxt "@label:textbox"
323
341
msgid "Template files folder:"
324
342
msgstr "Sablonmappa:"
325
343
 
326
344
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
327
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
328
 
#: rc.cpp:115
 
346
#: rc.cpp:127
329
347
#, fuzzy
330
348
#| msgid ""
331
349
#| "Usually your translation project will be a subproject of project\n"
351
369
 
352
370
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
353
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
354
 
#: rc.cpp:123
 
372
#: rc.cpp:135
355
373
msgctxt "@label:textbox"
356
374
msgid "Branch folder:"
357
375
msgstr "Ágmappa:"
358
376
 
359
377
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
360
378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
361
 
#: rc.cpp:126
 
379
#: rc.cpp:138
362
380
#, fuzzy
363
381
#| msgctxt ""
364
382
#| "this message contains text from documentation, so use its translation "
411
429
 
412
430
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
413
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
414
 
#: rc.cpp:140
 
432
#: rc.cpp:152
415
433
msgctxt "@label:textbox"
416
434
msgid "Alternate translations folder:"
417
435
msgstr "Alternatív fordítások mappája:"
418
436
 
419
437
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
420
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
421
 
#: rc.cpp:143
 
439
#: rc.cpp:155
422
440
msgctxt ""
423
441
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
424
442
"you're translating docs"
439
457
 
440
458
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
441
459
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
442
 
#: rc.cpp:154
 
460
#: rc.cpp:166
443
461
msgid "Language"
444
462
msgstr "Nyelv"
445
463
 
446
464
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
447
465
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
448
 
#: rc.cpp:157
 
466
#: rc.cpp:169
449
467
msgid "The base directory for PO files (translations)"
450
468
msgstr "A PO-fájlok (a fordítások) alapmappája"
451
469
 
452
470
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
453
471
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
454
 
#: rc.cpp:160
 
472
#: rc.cpp:172
455
473
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
456
474
msgstr "A POT-fájlok (a lefordítandó sablonok) alapmappája"
457
475
 
458
476
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
459
477
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
460
 
#: rc.cpp:163
 
478
#: rc.cpp:175
461
479
msgid "Project's glossary"
462
480
msgstr "Projekt - Szógyűjtemény"
463
481
 
464
482
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
465
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
466
 
#: rc.cpp:168
 
484
#: rc.cpp:180
467
485
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
468
486
msgstr ""
469
487
 
470
488
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
471
489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
472
 
#: rc.cpp:171
 
490
#: rc.cpp:183
473
491
msgid ""
474
492
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
475
493
msgstr ""
476
494
 
477
495
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
478
496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
479
 
#: rc.cpp:174
 
497
#: rc.cpp:186
480
498
msgid ""
481
499
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
482
500
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
490
508
 
491
509
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
492
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
493
 
#: rc.cpp:177
 
511
#: rc.cpp:189
494
512
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
495
513
msgstr ""
496
514
 
498
516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
499
517
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
500
518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
501
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
 
519
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
502
520
msgid "Set to 2 to disable word completion"
503
521
msgstr "Állítsa 2-re a szókiegészítés letiltásához"
504
522
 
505
523
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
506
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
507
 
#: rc.cpp:183
 
525
#: rc.cpp:195
508
526
msgid "Minimum word length for word completion"
509
527
msgstr "A szókiegészítéshez szükséges minimális szóhossz"
510
528
 
511
529
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
512
530
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
513
 
#: rc.cpp:189
 
531
#: rc.cpp:201
514
532
msgid "Disable word completion"
515
533
msgstr "Szókiegészítés letiltása"
516
534
 
517
535
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
518
536
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
519
 
#: rc.cpp:192
 
537
#: rc.cpp:204
520
538
msgid "Translator's name"
521
539
msgstr "A fordító neve"
522
540
 
523
541
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
524
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
525
 
#: rc.cpp:195
 
543
#: rc.cpp:207
526
544
msgid "Translator's name in English"
527
545
msgstr "A fordító neve (angolul)"
528
546
 
529
547
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
530
548
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
531
 
#: rc.cpp:198
 
549
#: rc.cpp:210
532
550
msgid "Localized name"
533
551
msgstr "A fordító neve (a fordítás nyelvén)"
534
552
 
535
553
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
536
554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
537
 
#: rc.cpp:201
 
555
#: rc.cpp:213
538
556
msgid "Translator's name in target language"
539
557
msgstr "A fordító neve a célnyelven"
540
558
 
541
559
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
542
560
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
543
 
#: rc.cpp:204
 
561
#: rc.cpp:216
544
562
msgid "Translator's email"
545
563
msgstr "A fordító e-mail címe"
546
564
 
548
566
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
549
567
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
550
568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
551
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
 
569
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
552
570
msgid "Default language code for new projects"
553
571
msgstr "Az új projektek alapértelmezett nyelve"
554
572
 
556
574
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
557
575
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
558
576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
559
 
#: rc.cpp:213 rc.cpp:216
 
577
#: rc.cpp:225 rc.cpp:228
560
578
msgid "Default mailing list for new projects"
561
579
msgstr "Az új projektek alapértelmezett levelezőlistája"
562
580
 
566
584
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
567
585
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
568
586
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
569
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:226 rc.cpp:230
 
587
#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242
570
588
msgid ""
571
589
"\n"
572
590
"        "
576
594
 
577
595
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
578
596
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
579
 
#: rc.cpp:223
 
597
#: rc.cpp:235
580
598
msgid "Font for Messages"
581
599
msgstr "Betűtípus (üzenetek)"
582
600
 
583
601
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
584
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
585
 
#: rc.cpp:240
 
603
#: rc.cpp:252
586
604
msgid ""
587
605
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
588
606
"information is used when updating the header of a file."
592
610
 
593
611
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
594
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
595
 
#: rc.cpp:243
 
613
#: rc.cpp:255
596
614
msgctxt "@label:chooser"
597
615
msgid "Default language:"
598
616
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
599
617
 
600
618
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
601
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
602
 
#: rc.cpp:246
 
620
#: rc.cpp:258
603
621
msgctxt "@label:textbox"
604
622
msgid "Email:"
605
623
msgstr "E-mail:"
606
624
 
607
625
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
608
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
609
 
#: rc.cpp:249
 
627
#: rc.cpp:261
610
628
msgctxt "@label:textbox"
611
629
msgid "Name:"
612
630
msgstr "Név:"
613
631
 
614
632
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
615
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
616
 
#: rc.cpp:252
 
634
#: rc.cpp:264
617
635
msgid "Your name, in English"
618
636
msgstr "Név (angolul)"
619
637
 
620
638
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
621
639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
622
 
#: rc.cpp:255
 
640
#: rc.cpp:267
623
641
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
624
642
msgstr "Írja be a nevét angol nyelven"
625
643
 
626
644
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
627
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
628
 
#: rc.cpp:258
 
646
#: rc.cpp:270
629
647
msgctxt "@label:textbox"
630
648
msgid "Default mailing list:"
631
649
msgstr "Alapértelmezett levelezőlista:"
632
650
 
633
651
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
634
652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
635
 
#: rc.cpp:261
 
653
#: rc.cpp:273
636
654
msgid "The email of your team mailing list"
637
655
msgstr "A fordítócsapat levelezőlistájának e-mail címe"
638
656
 
639
657
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
640
658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
641
 
#: rc.cpp:264
 
659
#: rc.cpp:276
642
660
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
643
661
msgstr "A fordítócsapat levelezőlistájának címe"
644
662
 
645
663
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
646
664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
647
 
#: rc.cpp:267
 
665
#: rc.cpp:279
648
666
msgid "Language you translate to"
649
667
msgstr "Fordítási nyelv"
650
668
 
651
669
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
652
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
653
 
#: rc.cpp:270
 
671
#: rc.cpp:282
654
672
msgid "Set the default language you are going to translate to"
655
673
msgstr "Ez lesz az alapértelmezett fordítási nyelv"
656
674
 
657
675
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
658
676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
659
 
#: rc.cpp:273
 
677
#: rc.cpp:285
660
678
msgid "Write your email"
661
679
msgstr "Saját e-mail cím"
662
680
 
663
681
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
664
682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
665
 
#: rc.cpp:276
 
683
#: rc.cpp:288
666
684
msgid ""
667
685
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
668
686
msgstr "Adja meg e-mail címét. Ez a cím bekerül a fájl fejlécébe."
669
687
 
670
688
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
671
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
672
 
#: rc.cpp:279
 
690
#: rc.cpp:291
673
691
msgid "Your name in your own language"
674
692
msgstr "Saját név"
675
693
 
676
694
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
677
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
678
 
#: rc.cpp:282
 
696
#: rc.cpp:294
679
697
msgid ""
680
698
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
681
699
msgstr "A saját neve (ahogy a saját nyelvén írja)."
682
700
 
683
701
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
684
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
685
 
#: rc.cpp:285
 
703
#: rc.cpp:297
686
704
msgctxt "@label:textbox"
687
705
msgid "Localized name:"
688
706
msgstr "A fordító neve (a fordítás nyelvén):"
689
707
 
690
708
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
691
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
692
 
#: rc.cpp:288
 
710
#: rc.cpp:300
693
711
msgid "Editor font:"
694
712
msgstr "Szerkesztési betűtípus:"
695
713
 
696
714
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
697
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
698
 
#: rc.cpp:291
 
716
#: rc.cpp:303
699
717
msgid "Change the font for the editor"
700
718
msgstr "Itt adható meg a szerkesztő betűtípusa"
701
719
 
702
720
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
703
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
704
 
#: rc.cpp:294
 
722
#: rc.cpp:306
705
723
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
706
724
msgstr "A lefordított üzenet területén használt betűtípust állítja be."
707
725
 
708
726
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
709
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
710
 
#: rc.cpp:297
 
728
#: rc.cpp:309
711
729
msgid "Display LEDS for message status"
712
730
msgstr "Üzenetállapot-jelző LED-ek"
713
731
 
714
732
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
715
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
716
 
#: rc.cpp:300
 
734
#: rc.cpp:312
717
735
msgid ""
718
736
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
719
737
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
723
741
 
724
742
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
725
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
726
 
#: rc.cpp:303
 
744
#: rc.cpp:315
727
745
#, fuzzy
728
746
#| msgid ""
729
747
#| "LEDs to indicate Fuzzy, Untranslated and Error status, as well as cursor "
737
755
 
738
756
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
739
757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
740
 
#: rc.cpp:306
 
758
#: rc.cpp:318
741
759
msgid "Text colors for the changes in the message."
742
760
msgstr "Az üzenetek módosult részeinél használt szövegszínek."
743
761
 
744
762
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
745
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
746
 
#: rc.cpp:309
 
764
#: rc.cpp:321
747
765
msgid "String Matching"
748
766
msgstr "Sztringegyezés"
749
767
 
750
768
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
751
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
752
 
#: rc.cpp:312
 
770
#: rc.cpp:324
753
771
msgctxt "@label:chooser"
754
772
msgid "Text added in the newer string:"
755
773
msgstr "Új szövegrész az újabb sztringben:"
756
774
 
757
775
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
758
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
759
 
#: rc.cpp:315
 
777
#: rc.cpp:327
760
778
msgid "Change the color for the new text added"
761
779
msgstr "Az új szövegrész színe"
762
780
 
763
781
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
764
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
765
 
#: rc.cpp:318
 
783
#: rc.cpp:330
766
784
msgid ""
767
785
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
768
786
msgstr "Beállítható másik szín a sztringhez hozzáadott szöveg megtekintéséhez."
769
787
 
770
788
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
771
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
772
 
#: rc.cpp:321
 
790
#: rc.cpp:333
773
791
msgctxt "@label:chooser"
774
792
msgid "Text removed in the newer string:"
775
793
msgstr "Törölt szövegrész az új sztringben:"
776
794
 
777
795
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
778
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
779
 
#: rc.cpp:324
 
797
#: rc.cpp:336
780
798
msgid "Change the color for the text removed"
781
799
msgstr "A törölt szövegrész színe"
782
800
 
783
801
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
784
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
785
 
#: rc.cpp:327
 
803
#: rc.cpp:339
786
804
msgid ""
787
805
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
788
806
"string."
790
808
 
791
809
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
792
810
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
793
 
#: rc.cpp:330
 
811
#: rc.cpp:342
794
812
msgid ""
795
813
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
796
814
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
801
819
 
802
820
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
803
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
804
 
#: rc.cpp:333
 
822
#: rc.cpp:345
805
823
msgid "Highlight spaces at the end"
806
824
msgstr "A szóközök kiemelése sor végén"
807
825
 
808
826
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
809
827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
810
 
#: rc.cpp:336
 
828
#: rc.cpp:348
811
829
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
812
830
msgstr "Ha be van jelölve, a fordítási memória javaslatai betöltődnek "
813
831
 
814
832
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
815
833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
816
 
#: rc.cpp:339
 
834
#: rc.cpp:351
817
835
msgid ""
818
836
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
819
837
"you open a file."
823
841
 
824
842
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
825
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
826
 
#: rc.cpp:342
 
844
#: rc.cpp:354
827
845
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
828
846
msgstr ""
829
847
"Fájl megnyitásakor a program előre betölti a fordítási memóriákban található "
831
849
 
832
850
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
833
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
834
 
#: rc.cpp:345
 
852
#: rc.cpp:357
835
853
msgid "Maximum number of suggestions:"
836
854
msgstr "A javaslatok maximális száma:"
837
855
 
838
856
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
839
857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
840
 
#: rc.cpp:348
 
858
#: rc.cpp:360
841
859
msgid "Set the maximum number of suggestions"
842
860
msgstr "Legfeljebb ennyi javaslatott dolgoz fel a program"
843
861
 
844
862
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
845
863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
846
 
#: rc.cpp:351
 
864
#: rc.cpp:363
847
865
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
848
866
msgstr "Itt adható meg a javaslatok max. száma, 10 az alapértelmezés."
849
867
 
850
868
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
851
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
852
 
#: rc.cpp:354
 
870
#: rc.cpp:366
853
871
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
854
872
msgstr "A módosított és felvett bejegyzések bekerülnek a fordítási memóriába"
855
873
 
856
874
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
857
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
858
 
#: rc.cpp:357
 
876
#: rc.cpp:369
859
877
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
860
878
msgstr "A megnyitott fájlok automatikus hozzáadása a fordítási memóriához"
861
879
 
862
880
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
863
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
864
 
#: rc.cpp:360
 
882
#: rc.cpp:372
865
883
msgid "TM:"
866
884
msgstr "FM:"
867
885
 
868
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
870
 
#: rc.cpp:363
871
 
msgid "Quality assurance"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
 
886
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
875
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
876
 
#: rc.cpp:366
 
888
#: rc.cpp:375
877
889
#, fuzzy
878
890
#| msgid ""
879
891
#| "Search expression for source language part.\n"
886
898
"Keresési kifejezés a forrásnyelvre.\n"
887
899
"A keresés megkezdéséhez nyomja le az Enter billentyűt."
888
900
 
889
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:85
 
901
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:74
890
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
891
 
#: rc.cpp:371
 
903
#: rc.cpp:380
892
904
msgid ""
893
905
"Search expression for target language part.\n"
894
906
"Press Enter to start the search."
896
908
"Keresési kifejezés a célnyelvre.\n"
897
909
"A keresés megkezdéséhez nyomja le az Enter billentyűt."
898
910
 
899
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:92
 
911
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81
900
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
901
 
#: rc.cpp:375 scripts/newprojectwizard.py:281
 
913
#: rc.cpp:384 scripts/newprojectwizard.py:281
902
914
msgid "Source:"
903
915
msgstr "Forrás:"
904
916
 
905
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:102
 
917
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91
906
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
907
 
#: rc.cpp:378 scripts/newprojectwizard.py:282
 
919
#: rc.cpp:387 scripts/newprojectwizard.py:282
908
920
msgid "Target:"
909
921
msgstr "Cél:"
910
922
 
911
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
 
923
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:101
912
924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
913
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:122
 
925
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
914
926
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
915
 
#: rc.cpp:381 rc.cpp:387
 
927
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
916
928
msgid "Show results that do not match search expression"
917
929
msgstr "A keresési kifejezéshez nem illeszkedő találatok mutatása"
918
930
 
919
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:115
 
931
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:104
920
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
921
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:125
 
933
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
922
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
923
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:390
 
935
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
924
936
msgid "Invert"
925
937
msgstr "Invertálás"
926
938
 
927
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:148
 
939
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137
928
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
929
 
#: rc.cpp:393
 
941
#: rc.cpp:402
930
942
msgid "File mask:"
931
943
msgstr "Fájlmaszk:"
932
944
 
933
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
 
945
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153
934
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
935
 
#: rc.cpp:396
 
947
#: rc.cpp:405
936
948
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
937
949
msgstr ""
938
950
"Csak azok a találatok jelenjenek meg, amelyek elérési útja illeszkedik a "
939
951
"megadott maszkhoz"
940
952
 
941
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:175
 
953
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
942
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
943
 
#: rc.cpp:399 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
 
955
#: rc.cpp:408 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
944
956
msgid "Case insensitive"
945
957
msgstr "Nagybetűérzékeny"
946
958
 
947
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
 
959
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167
948
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
949
 
#: rc.cpp:402
 
961
#: rc.cpp:411
950
962
msgctxt "@option:radio"
951
963
msgid "Substring"
952
964
msgstr "Részsztring"
953
965
 
954
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:188
 
966
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177
955
967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
956
 
#: rc.cpp:405
 
968
#: rc.cpp:414
957
969
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
958
970
msgstr "A szóköz ÉS műveletnek felel meg, nem nagybetűérzékeny."
959
971
 
960
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:191
 
972
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180
961
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
962
 
#: rc.cpp:408
 
974
#: rc.cpp:417
963
975
msgctxt "@option:radio"
964
976
msgid "Google-like"
965
977
msgstr "Google-szerű"
966
978
 
967
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:201
 
979
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190
968
980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
969
 
#: rc.cpp:411
 
981
#: rc.cpp:420
970
982
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
971
983
msgstr "Keresőkarakterek (* és ?), nem nagybetűérzékeny."
972
984
 
973
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:204
 
985
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
974
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
975
 
#: rc.cpp:414
 
987
#: rc.cpp:423
976
988
msgctxt "@option:radio"
977
989
msgid "Wildcard"
978
990
msgstr "Keresőkarakter"
979
991
 
980
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:224
 
992
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213
981
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
982
 
#: rc.cpp:417
 
994
#: rc.cpp:426
983
995
msgid "&Search"
984
996
msgstr "&Keresés"
985
997
 
986
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:231
 
998
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220
987
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
988
 
#: rc.cpp:420
 
1000
#: rc.cpp:429
989
1001
msgid ""
990
1002
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
991
1003
"scanning will work in background."
992
1004
msgstr ""
993
1005
 
994
 
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
 
1006
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223
995
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
996
 
#: rc.cpp:423
 
1008
#: rc.cpp:432
997
1009
#, fuzzy
998
1010
#| msgctxt "@action:inmenu"
999
1011
#| msgid "Open project"
1002
1014
 
1003
1015
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
1004
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1005
 
#: rc.cpp:426 scripts/newprojectwizard.py:213
 
1017
#: rc.cpp:435 scripts/newprojectwizard.py:213
1006
1018
msgid "Name:"
1007
1019
msgstr "Név:"
1008
1020
 
1009
1021
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
1010
1022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1011
 
#: rc.cpp:429
 
1023
#: rc.cpp:438
1012
1024
msgid "Local"
1013
1025
msgstr "Helyi"
1014
1026
 
1015
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
1016
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1017
 
#: rc.cpp:432
1018
 
msgid "PostgreSQL"
1019
 
msgstr "PostgreSQL"
1020
 
 
1021
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
 
1027
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
1022
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1023
 
#: rc.cpp:435
 
1029
#: rc.cpp:441
1024
1030
msgid "Database type:"
1025
1031
msgstr "Adatbázistípus:"
1026
1032
 
1027
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
 
1033
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
1028
1034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
1029
 
#: rc.cpp:438
 
1035
#: rc.cpp:444
1030
1036
msgid "Connection"
1031
1037
msgstr "Kapcsolat"
1032
1038
 
1033
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
 
1039
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
1034
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1035
 
#: rc.cpp:441
 
1041
#: rc.cpp:447
1036
1042
msgid "Database name:"
1037
1043
msgstr "Adatbázisnév:"
1038
1044
 
1039
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
 
1045
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
1040
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1041
 
#: rc.cpp:444
 
1047
#: rc.cpp:450
1042
1048
msgid "Host:"
1043
1049
msgstr "Kiszolgáló:"
1044
1050
 
1045
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
 
1051
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
1046
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1047
 
#: rc.cpp:447
 
1053
#: rc.cpp:453
1048
1054
msgid "User:"
1049
1055
msgstr "Felhasználó:"
1050
1056
 
1051
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
 
1057
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
1052
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1053
 
#: rc.cpp:450
 
1059
#: rc.cpp:456
1054
1060
msgid "Password:"
1055
1061
msgstr "Jelszó:"
1056
1062
 
1057
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
 
1063
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
1058
1064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
1059
 
#: rc.cpp:453
 
1065
#: rc.cpp:459
1060
1066
msgid "Content"
1061
1067
msgstr "Tartalom"
1062
1068
 
1063
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:117
 
1069
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
1064
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1065
 
#: rc.cpp:456
 
1071
#: rc.cpp:462
1066
1072
msgid "Source language:"
1067
1073
msgstr "Forrásnyelv:"
1068
1074
 
1069
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:127
 
1075
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
1070
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1071
 
#: rc.cpp:459
 
1077
#: rc.cpp:465
1072
1078
msgid "Target language:"
1073
1079
msgstr "Célnyelv:"
1074
1080
 
1075
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:140
 
1081
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1076
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1077
 
#: rc.cpp:462
 
1083
#: rc.cpp:468
1078
1084
msgid "Markup regex:"
1079
1085
msgstr "Jelölésazonosító reg. kifejezés:"
1080
1086
 
1081
 
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:150
 
1087
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1082
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1083
 
#: rc.cpp:465
 
1089
#: rc.cpp:471
1084
1090
msgid "Accelerator:"
1085
1091
msgstr "Gyorsbillentyű:"
1086
1092
 
1087
1093
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1088
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1089
 
#: rc.cpp:471
 
1095
#: rc.cpp:477
1090
1096
msgid "Create"
1091
1097
msgstr "Létrehozás"
1092
1098
 
1093
1099
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1094
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1095
 
#: rc.cpp:474
 
1101
#: rc.cpp:480
1096
1102
msgid "Add Data"
1097
1103
msgstr "Adat hozzáadása"
1098
1104
 
1099
1105
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1100
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1101
 
#: rc.cpp:477
 
1107
#: rc.cpp:483
1102
1108
msgid "Add Data from TMX"
1103
1109
msgstr "Adat hozzáadása TMX-fájlból"
1104
1110
 
1105
1111
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1106
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1107
 
#: rc.cpp:480
 
1113
#: rc.cpp:486
1108
1114
msgid "Export to TMX"
1109
1115
msgstr "Exportálás TMX-fájlba"
1110
1116
 
1111
1117
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1112
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1113
 
#: rc.cpp:483
 
1119
#: rc.cpp:489
1114
1120
msgid "Remove"
1115
1121
msgstr "Eltávolítás"
1116
1122
 
1117
1123
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1118
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1119
 
#: rc.cpp:486
 
1125
#: rc.cpp:492
1120
1126
msgid "Query"
1121
1127
msgstr "Lekérdezés"
1122
1128
 
1123
1129
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1124
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1125
 
#: rc.cpp:489
 
1131
#: rc.cpp:495
1126
1132
msgid "Autoquery"
1127
1133
msgstr "Automatikus lekérdezés"
1128
1134
 
1129
1135
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1130
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1131
 
#: rc.cpp:492
 
1137
#: rc.cpp:498
1132
1138
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1133
1139
msgstr "Előre betöltés a következő nem lefordítotthoz"
1134
1140
 
1135
1141
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1136
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1137
 
#: rc.cpp:495
 
1143
#: rc.cpp:501
1138
1144
msgid "Prefetch"
1139
1145
msgstr "Előre betöltés"
1140
1146
 
1142
1148
#. i18n: ectx: Menu (file)
1143
1149
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1144
1150
#. i18n: ectx: Menu (file)
1145
 
#: rc.cpp:498 rc.cpp:549
 
1151
#: rc.cpp:504 rc.cpp:555
1146
1152
msgid "&File"
1147
1153
msgstr "&Fájl"
1148
1154
 
1149
1155
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1150
1156
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1151
 
#: rc.cpp:501
 
1157
#: rc.cpp:507
1152
1158
msgid "&Edit"
1153
1159
msgstr "S&zerkesztés"
1154
1160
 
1155
1161
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1156
1162
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1157
 
#: rc.cpp:504
 
1163
#: rc.cpp:510
1158
1164
msgid "&Glossary"
1159
1165
msgstr "Szó&gyűjtemény"
1160
1166
 
1161
1167
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1162
1168
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1163
 
#: rc.cpp:507
 
1169
#: rc.cpp:513
1164
1170
msgid "&WebQuery"
1165
1171
msgstr "&Internetes lekérdezés"
1166
1172
 
1167
1173
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1168
1174
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1169
 
#: rc.cpp:510
 
1175
#: rc.cpp:516
1170
1176
msgid "Translation &Memory"
1171
1177
msgstr "&Fordítási memória"
1172
1178
 
1173
1179
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1174
1180
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1175
 
#: rc.cpp:513
 
1181
#: rc.cpp:519
1176
1182
msgid "Alternative Translations"
1177
1183
msgstr "Alternatív fordítások"
1178
1184
 
1179
1185
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1180
1186
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1181
 
#: rc.cpp:519
 
1187
#: rc.cpp:525
1182
1188
msgid "&Bookmarks"
1183
1189
msgstr "&Könyvjelzők"
1184
1190
 
1185
1191
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1186
1192
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1187
 
#: rc.cpp:522
 
1193
#: rc.cpp:528
1188
1194
msgid "S&ync"
1189
1195
msgstr "&Szinkronizálás"
1190
1196
 
1191
1197
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1192
1198
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1193
 
#: rc.cpp:525
 
1199
#: rc.cpp:531
1194
1200
msgid "&Secondary sync source"
1195
1201
msgstr "Más&odlagos szinkronizálási forrás"
1196
1202
 
1198
1204
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1199
1205
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
1200
1206
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1201
 
#: rc.cpp:528 rc.cpp:558
 
1207
#: rc.cpp:534 rc.cpp:564
1202
1208
msgid "Tool&views"
1203
1209
msgstr "Eszközné&zetek"
1204
1210
 
1205
1211
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1206
1212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1207
 
#: rc.cpp:534
 
1213
#: rc.cpp:540
1208
1214
msgid "Skip tags"
1209
1215
msgstr "A címkék kihagyása"
1210
1216
 
1211
1217
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1212
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1213
 
#: rc.cpp:537
 
1219
#: rc.cpp:543
1214
1220
#, fuzzy
1215
1221
#| msgid "Skip tags"
1216
1222
msgctxt "@option:check"
1219
1225
 
1220
1226
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1221
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1222
 
#: rc.cpp:540 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
 
1228
#: rc.cpp:546 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1223
1229
msgid "Ignore accelerator marks"
1224
1230
msgstr "A gyorsbillentyűjelek figyelmen kívül hagyása"
1225
1231
 
1226
1232
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1227
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1228
 
#: rc.cpp:543
 
1234
#: rc.cpp:549
1229
1235
msgctxt "@option:check"
1230
1236
msgid "Ignore accelerator marks"
1231
1237
msgstr "A gyorsbillentyűjelek figyelmen kívül hagyása"
1232
1238
 
1233
1239
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1234
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1235
 
#: rc.cpp:546
 
1241
#: rc.cpp:552
1236
1242
msgid "Include notes"
1237
1243
msgstr ""
1238
1244
 
1239
1245
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1240
1246
#. i18n: ectx: Menu (project)
1241
 
#: rc.cpp:552
 
1247
#: rc.cpp:558
1242
1248
msgid "&Project"
1243
1249
msgstr "&Projekt"
1244
1250
 
1245
1251
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1246
1252
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1247
 
#: rc.cpp:555
 
1253
#: rc.cpp:561
1248
1254
msgid "&Scripts"
1249
1255
msgstr "&Szkriptek"
1250
1256
 
1251
1257
#. i18n: tag collection attribute text
1252
1258
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1253
 
#: rc.cpp:561
 
1259
#: rc.cpp:567
1254
1260
msgid "File"
1255
1261
msgstr "Fájl"
1256
1262
 
1257
1263
#. i18n: tag script attribute text
1258
1264
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
1259
 
#: rc.cpp:564
 
1265
#: rc.cpp:570
1260
1266
msgid "Update file from template"
1261
1267
msgstr "Fájl frissítése sablonból"
1262
1268
 
1264
1270
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3
1265
1271
#. i18n: tag collection attribute text
1266
1272
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3
1267
 
#: rc.cpp:567 rc.cpp:576
 
1273
#: rc.cpp:573 rc.cpp:582
1268
1274
msgid "Project"
1269
1275
msgstr "Projekt"
1270
1276
 
1271
1277
#. i18n: tag script attribute text
1272
1278
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
1273
 
#: rc.cpp:570
 
1279
#: rc.cpp:576
1274
1280
msgid "New project wizard"
1275
1281
msgstr "Új projekt varázsló"
1276
1282
 
1278
1284
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4
1279
1285
#. i18n: tag script attribute comment
1280
1286
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
1281
 
#: rc.cpp:573 rc.cpp:582
 
1287
#: rc.cpp:579 rc.cpp:588
1282
1288
msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation"
1283
1289
msgstr "Elindít egy varázslót ami végigvezeti Önt a projektkészítés folyamatán"
1284
1290
 
1285
1291
#. i18n: tag script attribute text
1286
1292
#. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4
1287
 
#: rc.cpp:579
 
1293
#: rc.cpp:585
1288
1294
msgid "Create new project"
1289
1295
msgstr "Új projekt létrehozása"
1290
1296
 
1292
1298
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
1293
1299
#. i18n: tag collection attribute text
1294
1300
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
1295
 
#: rc.cpp:585 rc.cpp:594
 
1301
#: rc.cpp:591 rc.cpp:600
1296
1302
msgid "Tools"
1297
1303
msgstr "Eszközök"
1298
1304
 
1299
1305
#. i18n: tag script attribute text
1300
1306
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1301
 
#: rc.cpp:588
 
1307
#: rc.cpp:594
1302
1308
msgid "Widget text capture"
1303
1309
msgstr "Szövegrögzítés widgetről"
1304
1310
 
1305
1311
#. i18n: tag script attribute comment
1306
1312
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1307
 
#: rc.cpp:591
 
1313
#: rc.cpp:597
1308
1314
msgid ""
1309
1315
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
1310
1316
"opened Lokalize windows"
1315
1321
 
1316
1322
#. i18n: tag script attribute text
1317
1323
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1318
 
#: rc.cpp:597
 
1324
#: rc.cpp:603
1319
1325
msgid "Merge into ODF"
1320
1326
msgstr ""
1321
1327
 
1322
1328
#. i18n: tag script attribute comment
1323
1329
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1324
 
#: rc.cpp:600
 
1330
#: rc.cpp:606
1325
1331
msgid "Generates translated version of ODF document"
1326
1332
msgstr ""
1327
1333
 
1400
1406
msgstr "Jelenlegi: %1"
1401
1407
 
1402
1408
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246
1403
 
#: src/tm/tmtab.cpp:670
 
1409
#: src/tm/tmtab.cpp:677
1404
1410
#, kde-format
1405
1411
msgctxt "@info:status message entries"
1406
1412
msgid "Total: %1"
1426
1432
msgid " (%1%)"
1427
1433
msgstr " (%1%)"
1428
1434
 
1429
 
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:381
 
1435
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:402
1430
1436
msgctxt "@title actions category"
1431
1437
msgid "File"
1432
1438
msgstr "Fájl"
1453
1459
msgid "Translation Memory"
1454
1460
msgstr "Fordítási memória"
1455
1461
 
1456
 
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:383
 
1462
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:404
1457
1463
msgctxt "@title actions category"
1458
1464
msgid "Glossary"
1459
1465
msgstr "Szógyűjtemény"
1750
1756
"El szeretné menteni a változásokat?"
1751
1757
 
1752
1758
#: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941
1753
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478
 
1759
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:506
1754
1760
msgctxt "@title:window"
1755
1761
msgid "Warning"
1756
1762
msgstr "Figyelmeztetés"
1811
1817
msgstr "Jelenlegi: %1"
1812
1818
 
1813
1819
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
1814
 
#: src/tm/tmtab.cpp:313
 
1820
#: src/tm/tmtab.cpp:326
1815
1821
msgctxt "@info:status"
1816
1822
msgid "Untranslated"
1817
1823
msgstr "Nincs lefordítva"
1818
1824
 
1819
1825
#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249
1820
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/tm/tmtab.cpp:311
 
1826
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/tm/tmtab.cpp:324
1821
1827
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1822
1828
msgid "Ready"
1823
1829
msgstr "Kész"
1824
1830
 
1825
1831
#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244
1826
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/tm/tmtab.cpp:312
 
1832
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/tm/tmtab.cpp:325
1827
1833
#, fuzzy
1828
1834
#| msgctxt "@info:status"
1829
1835
#| msgid "Needs review"
1861
1867
msgid "Entry is fully localized (i.e. final)"
1862
1868
msgstr ""
1863
1869
 
1864
 
#: src/editortab.cpp:1358
 
1870
#: src/editortab.cpp:1369
1865
1871
msgctxt "@info"
1866
1872
msgid ""
1867
1873
"Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to "
1938
1944
msgid "Unwrap"
1939
1945
msgstr "Kibontás"
1940
1946
 
1941
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/tm/tmtab.cpp:561
 
1947
#: src/lokalizemainwindow.cpp:139
 
1948
msgctxt "@info"
 
1949
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
 
1953
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
 
1957
msgid "No SQLite module available"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: src/lokalizemainwindow.cpp:405 src/tm/tmtab.cpp:561
1942
1961
msgctxt "@title actions category"
1943
1962
msgid "Translation Memory"
1944
1963
msgstr "Fordítási memória"
1945
1964
 
1946
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:385 src/project/projecttab.cpp:128
 
1965
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/projecttab.cpp:128
1947
1966
msgctxt "@title actions category"
1948
1967
msgid "Project"
1949
1968
msgstr "Projekt"
1950
1969
 
1951
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:424
 
1970
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445
1952
1971
msgid "Next tab"
1953
1972
msgstr "Következő lap"
1954
1973
 
1955
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:427
 
1974
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
1956
1975
msgid "Previous tab"
1957
1976
msgstr "Előző lap"
1958
1977
 
1959
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
 
1978
#: src/lokalizemainwindow.cpp:454
1960
1979
msgctxt "@action:inmenu"
1961
1980
msgid "Glossary"
1962
1981
msgstr "Szógyűjtemény"
1963
1982
 
1964
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:441
 
1983
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
1965
1984
msgctxt "@action:inmenu"
1966
1985
msgid "Translation memory"
1967
1986
msgstr "Fordítási memória"
1968
1987
 
1969
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445 src/tm/tmtab.cpp:564
 
1988
#: src/lokalizemainwindow.cpp:466 src/tm/tmtab.cpp:564
1970
1989
msgctxt "@action:inmenu"
1971
1990
msgid "Manage translation memories"
1972
1991
msgstr "Fordítási memóriák..."
1973
1992
 
1974
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:449
 
1993
#: src/lokalizemainwindow.cpp:470
1975
1994
msgctxt "@action:inmenu"
1976
1995
msgid "Project overview"
1977
1996
msgstr "Projektáttekintő"
1978
1997
 
1979
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:453
 
1998
#: src/lokalizemainwindow.cpp:474
1980
1999
msgctxt "@action:inmenu"
1981
2000
msgid "Configure project"
1982
2001
msgstr "Projektbeállítások"
1983
2002
 
1984
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:456
 
2003
#: src/lokalizemainwindow.cpp:477
1985
2004
msgctxt "@action:inmenu"
1986
2005
msgid "Create new project"
1987
2006
msgstr "Új projekt létrehozása"
1988
2007
 
1989
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:459 src/project/projecttab.cpp:131
 
2008
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 src/project/projecttab.cpp:131
1990
2009
msgctxt "@action:inmenu"
1991
2010
msgid "Open project"
1992
2011
msgstr "Projekt megnyitása"
1993
2012
 
1994
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
 
2013
#: src/lokalizemainwindow.cpp:483
1995
2014
msgctxt "@action:inmenu"
1996
2015
msgid "Open recent project"
1997
2016
msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
1998
2017
 
1999
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
 
2018
#: src/lokalizemainwindow.cpp:663
2000
2019
#, fuzzy
2001
2020
#| msgctxt "@info"
2002
2021
#| msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
2091
2110
msgid "Papp Laszlo"
2092
2111
msgstr "Papp László"
2093
2112
 
2094
 
#: src/main.cpp:76
 
2113
#: src/main.cpp:71
 
2114
msgid "Albert Astals Cid"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: src/main.cpp:71
 
2118
msgid "XLIFF improvements"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: src/main.cpp:77
2095
2122
#, fuzzy
2096
2123
#| msgid "Target language of the project."
2097
2124
msgid "Do not scan files of the project."
2098
2125
msgstr "A projekt célnyelve."
2099
2126
 
2100
 
#: src/main.cpp:77
 
2127
#: src/main.cpp:78
2101
2128
msgid "Load specified project."
2102
2129
msgstr "Betölti a megadott projektet."
2103
2130
 
2104
 
#: src/main.cpp:78
 
2131
#: src/main.cpp:79
2105
2132
msgid "Document to open"
2106
2133
msgstr "Megnyitandó dokumentum"
2107
2134
 
2232
2259
msgid "Edit phases"
2233
2260
msgstr ""
2234
2261
 
2235
 
#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:420
 
2262
#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:429
2236
2263
msgctxt "@item Undo action item"
2237
2264
msgid "Insert text with markup"
2238
2265
msgstr ""
2239
2266
 
2240
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1045 src/xlifftextedit.cpp:1104
 
2267
#: src/xlifftextedit.cpp:1041 src/xlifftextedit.cpp:1100
2241
2268
msgctxt "@item Undo action item"
2242
2269
msgid "Replace text"
2243
2270
msgstr "Szöveg cseréje"
2244
2271
 
2245
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1255
 
2272
#: src/xlifftextedit.cpp:1125
 
2273
msgid "no spellcheck available"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: src/xlifftextedit.cpp:1256
2246
2277
msgctxt "@item Undo action item"
2247
2278
msgid "Copy source to target"
2248
2279
msgstr "Forrás másolása a célba"
2598
2629
msgid "Insertion"
2599
2630
msgstr "Beszúrás"
2600
2631
 
2601
 
#: src/catalog/cmd.cpp:128
 
2632
#: src/catalog/cmd.cpp:137
2602
2633
msgctxt "@item Undo action item"
2603
2634
msgid "Deletion"
2604
2635
msgstr "Törlés"
2605
2636
 
2606
 
#: src/catalog/cmd.cpp:183
 
2637
#: src/catalog/cmd.cpp:192
2607
2638
msgctxt "@item Undo action item"
2608
2639
msgid "Approvement toggling"
2609
2640
msgstr "Jóváhagyás ki-be"
2610
2641
 
2611
 
#: src/catalog/cmd.cpp:201
 
2642
#: src/catalog/cmd.cpp:210
2612
2643
#, fuzzy
2613
2644
#| msgctxt "@item Undo action item"
2614
2645
#| msgid "Insertion"
2616
2647
msgid "Markup Insertion"
2617
2648
msgstr "Beszúrás"
2618
2649
 
2619
 
#: src/catalog/cmd.cpp:223
 
2650
#: src/catalog/cmd.cpp:232
2620
2651
#, fuzzy
2621
2652
#| msgctxt "@item Undo action item"
2622
2653
#| msgid "Deletion"
2624
2655
msgid "Markup Deletion"
2625
2656
msgstr "Törlés"
2626
2657
 
2627
 
#: src/catalog/cmd.cpp:244
 
2658
#: src/catalog/cmd.cpp:253
2628
2659
msgctxt "@item Undo action item"
2629
2660
msgid "Note setting"
2630
2661
msgstr "Jegyzett beállítás"
2631
2662
 
2632
 
#: src/catalog/cmd.cpp:278
 
2663
#: src/catalog/cmd.cpp:287
2633
2664
msgctxt "@item Undo action item"
2634
2665
msgid "Update/add workflow phase"
2635
2666
msgstr "Munkafolyamat-szakasz frissítése/hozzáadása"
2636
2667
 
2637
 
#: src/catalog/cmd.cpp:299
 
2668
#: src/catalog/cmd.cpp:308
2638
2669
msgctxt "@item Undo action item"
2639
2670
msgid "Translation Equivalence Setting"
2640
2671
msgstr "Fordítás-egyenlőségi beállítás"
2641
2672
 
2642
 
#: src/catalog/cmd.cpp:366
 
2673
#: src/catalog/cmd.cpp:375
2643
2674
msgctxt "@item Undo action item"
2644
2675
msgid "Remove text with markup"
2645
2676
msgstr ""
2646
2677
 
2647
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67
 
2678
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:71
2648
2679
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
2649
2680
msgid "Translation Units"
2650
2681
msgstr "Fordítási egységek"
2651
2682
 
2652
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84
2653
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60
 
2683
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88
 
2684
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:60
2654
2685
msgid "Quick search..."
2655
2686
msgstr "Gyorskereső..."
2656
2687
 
2657
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2688
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
 
2689
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2658
2690
msgctxt "@info:tooltip"
2659
2691
msgid "Activated by Ctrl+L."
2660
2692
msgstr ""
2661
2693
 
2662
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
 
2694
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
 
2695
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2663
2696
msgctxt "@info:tooltip"
2664
2697
msgid "Accepts regular expressions"
2665
2698
msgstr "Elfogad reguláris kifejezéseket"
2666
2699
 
2667
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94
 
2700
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:98
2668
2701
msgid "options"
2669
2702
msgstr "opciók"
2670
2703
 
2671
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184
 
2704
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:189
2672
2705
msgid "Reset individual filter"
2673
2706
msgstr ""
2674
2707
 
2675
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192
 
2708
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
2676
2709
msgid "Ready"
2677
2710
msgstr "Kész"
2678
2711
 
2679
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
 
2712
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:198
2680
2713
msgid "Non-ready"
2681
2714
msgstr "Nincs kész"
2682
2715
 
2683
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
 
2716
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:199
2684
2717
msgid "Non-empty"
2685
2718
msgstr "Nem üres"
2686
2719
 
2687
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
 
2720
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:200
2688
2721
msgid "Empty"
2689
2722
msgstr "Üres"
2690
2723
 
2691
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
2724
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201
2692
2725
msgid "Changed since file open"
2693
2726
msgstr "Változott a fájl megnyitása óta"
2694
2727
 
2695
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
 
2728
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
2696
2729
msgid "Unchanged since file open"
2697
2730
msgstr "Változatlan a fájl megnyitása óta"
2698
2731
 
2699
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
 
2732
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:207
2700
2733
msgctxt "@title:inmenu"
2701
2734
msgid "Basic"
2702
2735
msgstr "Alap"
2703
2736
 
2704
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203
 
2737
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:208
2705
2738
msgctxt "@title:inmenu"
2706
2739
msgid "States"
2707
2740
msgstr "Állapotok"
2708
2741
 
2709
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205
 
2742
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:210
2710
2743
msgctxt "@title:inmenu"
2711
 
msgid "Columns"
2712
 
msgstr "Oszlopok"
 
2744
msgid "Searchable column"
 
2745
msgstr ""
2713
2746
 
2714
 
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224
 
2747
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:229
2715
2748
msgctxt "@item:inmenu all columns"
2716
2749
msgid "All"
2717
2750
msgstr "Összes"
2721
2754
msgid "Entry"
2722
2755
msgstr "Bejegyzés"
2723
2756
 
2724
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227
2725
 
#: src/tm/tmtab.cpp:144
 
2757
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:231
 
2758
#: src/tm/qamodel.cpp:76 src/tm/tmtab.cpp:154
2726
2759
msgctxt "@title:column Original text"
2727
2760
msgid "Source"
2728
2761
msgstr "Forrás"
2729
2762
 
2730
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228
2731
 
#: src/tm/tmtab.cpp:145
 
2763
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:232
 
2764
#: src/tm/tmtab.cpp:155
2732
2765
msgctxt "@title:column Text in target language"
2733
2766
msgid "Target"
2734
2767
msgstr "Cél"
2738
2771
msgid "Notes"
2739
2772
msgstr "Megjegyzések"
2740
2773
 
2741
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:148
 
2774
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:158
2742
2775
msgctxt "@title:column"
2743
2776
msgid "Translation Status"
2744
2777
msgstr "Fordítás állapota"
2748
2781
msgid "Edit"
2749
2782
msgstr "Szerkesztés"
2750
2783
 
2751
 
#: src/glossary/glossary.cpp:229
 
2784
#: src/glossary/glossary.cpp:233
2752
2785
msgctxt "@title:column"
2753
2786
msgid "Subject Field"
2754
2787
msgstr "Tárgy mező"
2755
2788
 
2756
2789
#: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69
2757
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427
2758
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456
 
2790
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:426 src/glossary/glossarywindow.cpp:452
 
2791
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:462 src/glossary/glossarywindow.cpp:481
2759
2792
msgctxt "@title:window"
2760
2793
msgid "Glossary"
2761
2794
msgstr "Szógyűjtemény"
2781
2814
"fordításban, csak utána használja az <interface>Új kifejezés</interface> "
2782
2815
"felületet)."
2783
2816
 
 
2817
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:253
 
2818
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
 
2819
msgid "Restore from disk"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
2784
2822
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254
2785
 
msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
2786
 
msgid "Restore"
2787
 
msgstr "Újratöltés"
2788
 
 
2789
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255
2790
2823
msgctxt "@info:tooltip"
2791
2824
msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes"
2792
2825
msgstr "Újratölti a szógyűjteményt a lemezről, eldobja a módosításokat"
2793
2826
 
2794
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477
 
2827
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:505
2795
2828
msgctxt "@info"
2796
2829
msgid ""
2797
2830
"The glossary contains unsaved changes.\n"
2849
2882
"Eltérő bejegyzések: %1\n"
2850
2883
"Nem illeszkedő bejegyzések: %2"
2851
2884
 
2852
 
#: src/prefs/prefs.cpp:112
 
2885
#: src/prefs/prefs.cpp:113
2853
2886
msgctxt "@title:tab"
2854
2887
msgid "Identity"
2855
2888
msgstr "Identitás"
2856
2889
 
2857
 
#: src/prefs/prefs.cpp:118
 
2890
#: src/prefs/prefs.cpp:119
2858
2891
msgctxt "@title:tab"
2859
2892
msgid "Editing"
2860
2893
msgstr "Szerkesztés"
2861
2894
 
2862
 
#: src/prefs/prefs.cpp:124
 
2895
#: src/prefs/prefs.cpp:125
2863
2896
msgctxt "@title:tab"
2864
2897
msgid "Appearance"
2865
2898
msgstr "Megjelenés"
2866
2899
 
2867
 
#: src/prefs/prefs.cpp:130
 
2900
#: src/prefs/prefs.cpp:131
2868
2901
msgctxt "@title:tab"
2869
2902
msgid "Translation Memory"
2870
2903
msgstr "Fordítási memória"
2871
2904
 
2872
 
#: src/prefs/prefs.cpp:139
 
2905
#: src/prefs/prefs.cpp:140
2873
2906
msgctxt "@title:tab"
2874
2907
msgid "Spellcheck"
2875
2908
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
2876
2909
 
2877
 
#: src/prefs/prefs.cpp:185
 
2910
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2878
2911
msgid ""
2879
2912
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
2880
2913
"want to create a new project or open an existing project?"
2882
2915
"Egy olyan funkciót választott, amihez szükséges egy betöltött projekt. "
2883
2916
"Szeretne létrehozni egy új projektet, vagy egy meglévőt megnyitni?"
2884
2917
 
2885
 
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2918
#: src/prefs/prefs.cpp:187
2886
2919
msgctxt "@action"
2887
2920
msgid "New"
2888
2921
msgstr "Új"
2889
2922
 
2890
 
#: src/prefs/prefs.cpp:186
 
2923
#: src/prefs/prefs.cpp:187
2891
2924
msgctxt "@action"
2892
2925
msgid "Open"
2893
2926
msgstr "Megnyitás"
2894
2927
 
2895
 
#: src/prefs/prefs.cpp:215
 
2928
#: src/prefs/prefs.cpp:216
2896
2929
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
2897
2930
msgstr "*.lokalize|Lokalize fordítási projekt"
2898
2931
 
2899
 
#: src/prefs/prefs.cpp:241
 
2932
#: src/prefs/prefs.cpp:253
2900
2933
msgctxt "@title:tab"
2901
2934
msgid "General"
2902
2935
msgstr "Általános"
2903
2936
 
2904
 
#: src/prefs/prefs.cpp:283
 
2937
#: src/prefs/prefs.cpp:295
2905
2938
msgctxt "@title:tab"
2906
2939
msgid "Advanced"
2907
2940
msgstr "Speciális"
2908
2941
 
2909
 
#: src/prefs/prefs.cpp:302
 
2942
#: src/prefs/prefs.cpp:314
2910
2943
msgctxt "@title:tab"
2911
2944
msgid "Scripts"
2912
2945
msgstr "Szkriptek"
2913
2946
 
2914
 
#: src/prefs/prefs.cpp:308
 
2947
#: src/prefs/prefs.cpp:320
2915
2948
msgctxt "@title:tab"
2916
2949
msgid "Personal"
2917
2950
msgstr "Személyes"
2918
2951
 
2919
 
#: src/project/projectmodel.cpp:520
 
2952
#: src/project/projectmodel.cpp:524
2920
2953
msgctxt "@title:column File name"
2921
2954
msgid "Name"
2922
2955
msgstr "Név"
2923
2956
 
2924
 
#: src/project/projectmodel.cpp:521
 
2957
#: src/project/projectmodel.cpp:525
2925
2958
msgctxt ""
2926
2959
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
2927
2960
"counts"
2928
2961
msgid "Graph"
2929
2962
msgstr "Grafikon"
2930
2963
 
2931
 
#: src/project/projectmodel.cpp:522
 
2964
#: src/project/projectmodel.cpp:526
2932
2965
msgctxt "@title:column Number of entries"
2933
2966
msgid "Total"
2934
2967
msgstr "Összesen"
2935
2968
 
2936
 
#: src/project/projectmodel.cpp:523
 
2969
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2937
2970
msgctxt "@title:column Number of entries"
2938
2971
msgid "Translated"
2939
2972
msgstr "Lefordítva"
2940
2973
 
2941
 
#: src/project/projectmodel.cpp:524
 
2974
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2942
2975
msgctxt "@title:column Number of entries"
2943
2976
msgid "Not ready"
2944
2977
msgstr "Átnézendő"
2945
2978
 
2946
 
#: src/project/projectmodel.cpp:525
 
2979
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2947
2980
msgctxt "@title:column Number of entries"
2948
2981
msgid "Untranslated"
2949
2982
msgstr "Nincs lefordítva"
2950
2983
 
2951
 
#: src/project/projectmodel.cpp:526
 
2984
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2952
2985
msgctxt "@title:column"
2953
2986
msgid "Last Translation"
2954
2987
msgstr "Utolsó fordítás"
2955
2988
 
2956
 
#: src/project/projectmodel.cpp:527
 
2989
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2957
2990
msgctxt "@title:column"
2958
2991
msgid "Template Revision"
2959
2992
msgstr "Sablonverzió"
2960
2993
 
2961
 
#: src/project/projectmodel.cpp:528
 
2994
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2962
2995
msgctxt "@title:column"
2963
2996
msgid "Last Translator"
2964
2997
msgstr "Utolsó fordító"
2998
3031
msgid "Add to translation memory"
2999
3032
msgstr "Hozzáadás a fordítási memóriához"
3000
3033
 
 
3034
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
 
3035
msgctxt "@title:column"
 
3036
msgid "Name"
 
3037
msgstr "Név"
 
3038
 
3001
3039
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
3002
3040
msgctxt "@title:column"
3003
 
msgid "Name"
3004
 
msgstr "Név"
3005
 
 
3006
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
3007
 
msgctxt "@title:column"
3008
3041
msgid "Source language"
3009
3042
msgstr "Forrásnyelv"
3010
3043
 
3011
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
 
3044
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
3012
3045
msgctxt "@title:column"
3013
3046
msgid "Target language"
3014
3047
msgstr "Célnyelv"
3015
3048
 
3016
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
 
3049
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
3017
3050
msgctxt "@title:column"
3018
3051
msgid "Pairs"
3019
3052
msgstr "Párok"
3020
3053
 
3021
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
 
3054
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
3022
3055
msgctxt "@title:column"
3023
3056
msgid "Unique original entries"
3024
3057
msgstr "Egyedülálló eredeti bejegyzések"
3025
3058
 
3026
 
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:112
 
3059
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
3027
3060
msgctxt "@title:column"
3028
3061
msgid "Unique translations"
3029
3062
msgstr "Egyedi fordítások"
3030
3063
 
 
3064
#: src/tm/qamodel.cpp:77
 
3065
msgctxt "@title:column Translator's false friend"
 
3066
msgid "False Friend"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: src/tm/qaview.cpp:36
 
3070
msgctxt "@title:window"
 
3071
msgid "Quality Assurance"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: src/tm/qaview.cpp:48
 
3075
#, fuzzy
 
3076
#| msgctxt "link to add a note"
 
3077
#| msgid "Add..."
 
3078
msgctxt "@action:inmenu"
 
3079
msgid "Add"
 
3080
msgstr "Hozzáadás..."
 
3081
 
 
3082
#: src/tm/qaview.cpp:52
 
3083
#, fuzzy
 
3084
#| msgid "Remove"
 
3085
msgctxt "@action:inmenu"
 
3086
msgid "Remove"
 
3087
msgstr "Eltávolítás"
 
3088
 
3031
3089
#: src/tm/tmmanager.cpp:57
3032
3090
msgctxt "@title:window"
3033
3091
msgid "Translation Memories"
3034
3092
msgstr "Fordítási memóriák"
3035
3093
 
3036
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:88
 
3094
#: src/tm/tmmanager.cpp:92
3037
3095
msgctxt "@title:window"
3038
3096
msgid "Select Directory to be scanned"
3039
3097
msgstr "Szótár kijelölése"
3040
3098
 
3041
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
 
3099
#: src/tm/tmmanager.cpp:106
3042
3100
msgctxt "@title:window"
3043
3101
msgid "New Translation Memory"
3044
3102
msgstr "Új fordítási memória"
3045
3103
 
3046
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
 
3104
#: src/tm/tmmanager.cpp:106
3047
3105
msgctxt "@title:window"
3048
3106
msgid "Translation Memory Properties"
3049
3107
msgstr "Fordítási memória tulajdonságai"
3050
3108
 
3051
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:234 src/tm/tmmanager.cpp:257
 
3109
#: src/tm/tmmanager.cpp:242 src/tm/tmmanager.cpp:267
3052
3110
msgid ""
3053
3111
"*.tmx *.xml|TMX files\n"
3054
3112
"*|All files"
3056
3114
"*.tmx *.xml|TMX-fájlok\n"
3057
3115
"*|Minden fájl"
3058
3116
 
3059
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:236
 
3117
#: src/tm/tmmanager.cpp:244
3060
3118
msgctxt "@title:window"
3061
3119
msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
3062
3120
msgstr "Válasszon ki importáláshoz egy TMX-fájlt"
3063
3121
 
3064
 
#: src/tm/tmmanager.cpp:259
 
3122
#: src/tm/tmmanager.cpp:269
3065
3123
msgctxt "@title:window"
3066
3124
msgid "Select TMX file to export selected database to"
3067
3125
msgstr "Válassza ki, melyik TMX-fájlba szeretne exportálni"
3074
3132
msgid "TM"
3075
3133
msgstr "FM"
3076
3134
 
3077
 
#: src/tm/tmtab.cpp:146
 
3135
#: src/tm/tmtab.cpp:156
3078
3136
msgctxt "@title:column"
3079
3137
msgid "Context"
3080
3138
msgstr "Kontextus"
3081
3139
 
3082
 
#: src/tm/tmtab.cpp:147
 
3140
#: src/tm/tmtab.cpp:157
3083
3141
msgctxt "@title:column"
3084
3142
msgid "File"
3085
3143
msgstr "Fájl"
3086
3144
 
3087
 
#: src/tm/tmtab.cpp:464 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
 
3145
#: src/tm/tmtab.cpp:465 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152
3088
3146
msgctxt "@title:window"
3089
3147
msgid "Translation Memory"
3090
3148
msgstr "Fordítási memória"
3091
3149
 
3092
 
#: src/tm/tmtab.cpp:486
 
3150
#: src/tm/tmtab.cpp:487
3093
3151
msgid "Copy source to clipboard"
3094
3152
msgstr "A forrás másolása a vágólapra"
3095
3153
 
3096
 
#: src/tm/tmtab.cpp:492
 
3154
#: src/tm/tmtab.cpp:493
3097
3155
msgid "Copy target to clipboard"
3098
3156
msgstr "A cél másolása a vágólapra"
3099
3157
 
3100
 
#: src/tm/tmtab.cpp:498
 
3158
#: src/tm/tmtab.cpp:499
3101
3159
msgid "Open file"
3102
3160
msgstr "Fájl megnyitása"
3103
3161
 
 
3162
#: src/tm/tmtab.cpp:679
 
3163
#, fuzzy, kde-format
 
3164
#| msgctxt "@info:status message entries"
 
3165
#| msgid "Total: %1"
 
3166
msgctxt "@info:status message entries"
 
3167
msgid "Total: %1 (%2)"
 
3168
msgstr "Összesen: %1"
 
3169
 
3104
3170
#: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107
3105
3171
msgctxt "@info:tooltip"
3106
3172
msgid "Double-click any word to insert it into translation"
3376
3442
msgid "Widget Text Capture"
3377
3443
msgstr "Szövegrögzítés widgetről"
3378
3444
 
 
3445
#~ msgctxt "@action:button reloads glossary from disk"
 
3446
#~ msgid "Restore"
 
3447
#~ msgstr "Újratöltés"
 
3448
 
 
3449
#~ msgid "PostgreSQL"
 
3450
#~ msgstr "PostgreSQL"
 
3451
 
 
3452
#~ msgctxt "@title:inmenu"
 
3453
#~ msgid "Columns"
 
3454
#~ msgstr "Oszlopok"
 
3455
 
3379
3456
#, fuzzy
3380
3457
#~| msgctxt "@info"
3381
3458
#~| msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"