93
93
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
94
94
msgstr "Angol nyelvű rokon értelmű szavak (soronként egy):"
96
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
96
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:26
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
98
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
100
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
104
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:33
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
106
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
108
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
112
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
99
115
msgid "Corresponding target language synonyms:"
100
116
msgstr "Megfelelő rokon értelmű szavak a célnyelvben:"
102
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37
118
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
103
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
105
121
msgid "Subject field:"
108
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44
124
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
109
125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
111
127
msgctxt "@info:tooltip"
113
129
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
116
132
"Új elem felvételekor, miután beírta az elem nevét, nyomja meg az entert, "
117
133
"hogy a módosítások érvénybe lépjenek"
119
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
135
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
120
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
122
msgid "English definition:"
139
#| msgid "English definition:"
123
141
msgstr "Angol nyelvű definíció:"
125
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
143
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
126
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
129
147
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
199
217
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
200
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
202
220
msgctxt "@label:textbox"
204
222
msgstr "Azonosító:"
206
224
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
207
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
209
227
msgctxt "@label:textbox"
210
228
msgid "Mailing list:"
211
229
msgstr "Levelezőlista:"
213
231
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
214
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
217
235
msgstr "Szerepkör:"
219
237
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
220
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
222
240
msgid "Translator"
225
243
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
226
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
231
249
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
232
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
235
253
msgstr "Jóváhagyó"
238
256
#. i18n: ectx: Menu (go)
239
257
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
240
258
#. i18n: ectx: Menu (go)
241
#: rc.cpp:83 rc.cpp:516
259
#: rc.cpp:95 rc.cpp:522
245
263
#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18
246
264
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
247
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:5
265
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
248
266
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
249
267
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
250
268
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
251
#: rc.cpp:86 rc.cpp:468 rc.cpp:531
269
#: rc.cpp:98 rc.cpp:474 rc.cpp:537
252
270
msgid "Main Toolbar"
253
271
msgstr "Alap eszköztár"
255
273
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
256
274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
259
277
msgstr "Szintaxis"
261
279
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
262
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
264
282
msgctxt "@label:textbox"
265
283
msgid "Accelerator:"
266
284
msgstr "Gyorsbillentyű:"
268
286
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
269
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
271
289
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
272
290
msgstr "Általában \"&\", de GTK-alkalmazásoknál \"_\" is előfordul."
274
292
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
275
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
277
295
msgctxt "@label:textbox"
279
297
msgstr "Jelölés:"
281
299
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
282
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
286
304
#| "Regular expression of markup. It is used for translation memory matching "
440
458
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
441
459
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
446
464
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
447
465
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
449
467
msgid "The base directory for PO files (translations)"
450
468
msgstr "A PO-fájlok (a fordítások) alapmappája"
452
470
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
453
471
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
455
473
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
456
474
msgstr "A POT-fájlok (a lefordítandó sablonok) alapmappája"
458
476
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
459
477
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
461
479
msgid "Project's glossary"
462
480
msgstr "Projekt - Szógyűjtemény"
464
482
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
465
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
467
485
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
470
488
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
471
489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
474
492
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
477
495
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
478
496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
481
499
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
482
500
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
498
516
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
499
517
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
500
518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
501
#: rc.cpp:180 rc.cpp:186
519
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
502
520
msgid "Set to 2 to disable word completion"
503
521
msgstr "Állítsa 2-re a szókiegészítés letiltásához"
505
523
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
506
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
508
526
msgid "Minimum word length for word completion"
509
527
msgstr "A szókiegészítéshez szükséges minimális szóhossz"
511
529
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
512
530
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
514
532
msgid "Disable word completion"
515
533
msgstr "Szókiegészítés letiltása"
517
535
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
518
536
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
520
538
msgid "Translator's name"
521
539
msgstr "A fordító neve"
523
541
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
524
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
526
544
msgid "Translator's name in English"
527
545
msgstr "A fordító neve (angolul)"
529
547
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
530
548
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
532
550
msgid "Localized name"
533
551
msgstr "A fordító neve (a fordítás nyelvén)"
535
553
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
536
554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
538
556
msgid "Translator's name in target language"
539
557
msgstr "A fordító neve a célnyelven"
541
559
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
542
560
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
544
562
msgid "Translator's email"
545
563
msgstr "A fordító e-mail címe"
593
611
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
594
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
596
614
msgctxt "@label:chooser"
597
615
msgid "Default language:"
598
616
msgstr "Alapértelmezett nyelv:"
600
618
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
601
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
603
621
msgctxt "@label:textbox"
607
625
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
608
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
610
628
msgctxt "@label:textbox"
614
632
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
615
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
617
635
msgid "Your name, in English"
618
636
msgstr "Név (angolul)"
620
638
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
621
639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
623
641
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
624
642
msgstr "Írja be a nevét angol nyelven"
626
644
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
627
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
629
647
msgctxt "@label:textbox"
630
648
msgid "Default mailing list:"
631
649
msgstr "Alapértelmezett levelezőlista:"
633
651
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
634
652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
636
654
msgid "The email of your team mailing list"
637
655
msgstr "A fordítócsapat levelezőlistájának e-mail címe"
639
657
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
640
658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
642
660
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
643
661
msgstr "A fordítócsapat levelezőlistájának címe"
645
663
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
646
664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
648
666
msgid "Language you translate to"
649
667
msgstr "Fordítási nyelv"
651
669
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
652
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
654
672
msgid "Set the default language you are going to translate to"
655
673
msgstr "Ez lesz az alapértelmezett fordítási nyelv"
657
675
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
658
676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
660
678
msgid "Write your email"
661
679
msgstr "Saját e-mail cím"
663
681
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
664
682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
667
685
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
668
686
msgstr "Adja meg e-mail címét. Ez a cím bekerül a fájl fejlécébe."
670
688
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
671
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
673
691
msgid "Your name in your own language"
674
692
msgstr "Saját név"
676
694
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
677
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
680
698
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
681
699
msgstr "A saját neve (ahogy a saját nyelvén írja)."
683
701
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
684
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
686
704
msgctxt "@label:textbox"
687
705
msgid "Localized name:"
688
706
msgstr "A fordító neve (a fordítás nyelvén):"
690
708
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
691
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
693
711
msgid "Editor font:"
694
712
msgstr "Szerkesztési betűtípus:"
696
714
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
697
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
699
717
msgid "Change the font for the editor"
700
718
msgstr "Itt adható meg a szerkesztő betűtípusa"
702
720
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
703
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
705
723
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
706
724
msgstr "A lefordított üzenet területén használt betűtípust állítja be."
708
726
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
709
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
711
729
msgid "Display LEDS for message status"
712
730
msgstr "Üzenetállapot-jelző LED-ek"
714
732
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
715
733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
718
736
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
719
737
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
738
756
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
739
757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
741
759
msgid "Text colors for the changes in the message."
742
760
msgstr "Az üzenetek módosult részeinél használt szövegszínek."
744
762
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
745
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
747
765
msgid "String Matching"
748
766
msgstr "Sztringegyezés"
750
768
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
751
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
753
771
msgctxt "@label:chooser"
754
772
msgid "Text added in the newer string:"
755
773
msgstr "Új szövegrész az újabb sztringben:"
757
775
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
758
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
760
778
msgid "Change the color for the new text added"
761
779
msgstr "Az új szövegrész színe"
763
781
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
764
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
767
785
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
768
786
msgstr "Beállítható másik szín a sztringhez hozzáadott szöveg megtekintéséhez."
770
788
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
771
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
773
791
msgctxt "@label:chooser"
774
792
msgid "Text removed in the newer string:"
775
793
msgstr "Törölt szövegrész az új sztringben:"
777
795
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
778
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
780
798
msgid "Change the color for the text removed"
781
799
msgstr "A törölt szövegrész színe"
783
801
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
784
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
787
805
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
802
820
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
803
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
805
823
msgid "Highlight spaces at the end"
806
824
msgstr "A szóközök kiemelése sor végén"
808
826
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
809
827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
811
829
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
812
830
msgstr "Ha be van jelölve, a fordítási memória javaslatai betöltődnek "
814
832
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
815
833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
818
836
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
819
837
"you open a file."
832
850
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
833
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
835
853
msgid "Maximum number of suggestions:"
836
854
msgstr "A javaslatok maximális száma:"
838
856
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
839
857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
841
859
msgid "Set the maximum number of suggestions"
842
860
msgstr "Legfeljebb ennyi javaslatott dolgoz fel a program"
844
862
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
845
863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
847
865
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
848
866
msgstr "Itt adható meg a javaslatok max. száma, 10 az alapértelmezés."
850
868
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
851
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
853
871
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
854
872
msgstr "A módosított és felvett bejegyzések bekerülnek a fordítási memóriába"
856
874
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
857
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
859
877
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
860
878
msgstr "A megnyitott fájlok automatikus hozzáadása a fordítási memóriához"
862
880
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
863
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
868
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa)
871
msgid "Quality assurance"
874
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77
886
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
875
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
879
891
#| "Search expression for source language part.\n"
896
908
"Keresési kifejezés a célnyelvre.\n"
897
909
"A keresés megkezdéséhez nyomja le az Enter billentyűt."
899
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:92
911
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81
900
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
901
#: rc.cpp:375 scripts/newprojectwizard.py:281
913
#: rc.cpp:384 scripts/newprojectwizard.py:281
905
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:102
917
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91
906
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
907
#: rc.cpp:378 scripts/newprojectwizard.py:282
919
#: rc.cpp:387 scripts/newprojectwizard.py:282
911
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112
923
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:101
912
924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
913
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:122
925
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
914
926
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
915
#: rc.cpp:381 rc.cpp:387
927
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
916
928
msgid "Show results that do not match search expression"
917
929
msgstr "A keresési kifejezéshez nem illeszkedő találatok mutatása"
919
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:115
931
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:104
920
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
921
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:125
933
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
922
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
923
#: rc.cpp:384 rc.cpp:390
935
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
925
937
msgstr "Invertálás"
927
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:148
939
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137
928
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
930
942
msgid "File mask:"
931
943
msgstr "Fájlmaszk:"
933
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
945
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153
934
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
936
948
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
938
950
"Csak azok a találatok jelenjenek meg, amelyek elérési útja illeszkedik a "
939
951
"megadott maszkhoz"
941
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:175
953
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
942
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
943
#: rc.cpp:399 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190
955
#: rc.cpp:408 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
944
956
msgid "Case insensitive"
945
957
msgstr "Nagybetűérzékeny"
947
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:178
959
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167
948
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
950
962
msgctxt "@option:radio"
951
963
msgid "Substring"
952
964
msgstr "Részsztring"
954
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:188
966
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177
955
967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
957
969
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
958
970
msgstr "A szóköz ÉS műveletnek felel meg, nem nagybetűérzékeny."
960
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:191
972
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180
961
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
963
975
msgctxt "@option:radio"
964
976
msgid "Google-like"
965
977
msgstr "Google-szerű"
967
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:201
979
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190
968
980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
970
982
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
971
983
msgstr "Keresőkarakterek (* és ?), nem nagybetűérzékeny."
973
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:204
985
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
974
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
976
988
msgctxt "@option:radio"
978
990
msgstr "Keresőkarakter"
980
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:224
992
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213
981
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
984
996
msgstr "&Keresés"
986
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:231
998
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220
987
999
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
990
1002
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
991
1003
"scanning will work in background."
994
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234
1006
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223
995
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
998
1010
#| msgctxt "@action:inmenu"
999
1011
#| msgid "Open project"
1003
1015
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
1004
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1005
#: rc.cpp:426 scripts/newprojectwizard.py:213
1017
#: rc.cpp:435 scripts/newprojectwizard.py:213
1009
1021
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
1010
1022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1015
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33
1016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
1021
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41
1027
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
1022
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1024
1030
msgid "Database type:"
1025
1031
msgstr "Adatbázistípus:"
1027
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48
1033
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
1028
1034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
1030
1036
msgid "Connection"
1031
1037
msgstr "Kapcsolat"
1033
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57
1039
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
1034
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1036
1042
msgid "Database name:"
1037
1043
msgstr "Adatbázisnév:"
1039
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67
1045
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
1040
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1043
1049
msgstr "Kiszolgáló:"
1045
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81
1051
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
1046
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1049
1055
msgstr "Felhasználó:"
1051
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91
1057
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
1052
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1054
1060
msgid "Password:"
1055
1061
msgstr "Jelszó:"
1057
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108
1063
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
1058
1064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
1060
1066
msgid "Content"
1061
1067
msgstr "Tartalom"
1063
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:117
1069
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
1064
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1066
1072
msgid "Source language:"
1067
1073
msgstr "Forrásnyelv:"
1069
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:127
1075
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
1070
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1072
1078
msgid "Target language:"
1073
1079
msgstr "Célnyelv:"
1075
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:140
1081
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1076
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1078
1084
msgid "Markup regex:"
1079
1085
msgstr "Jelölésazonosító reg. kifejezés:"
1081
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:150
1087
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1082
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1084
1090
msgid "Accelerator:"
1085
1091
msgstr "Gyorsbillentyű:"
1087
1093
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1088
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1091
1097
msgstr "Létrehozás"
1093
1099
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1094
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1096
1102
msgid "Add Data"
1097
1103
msgstr "Adat hozzáadása"
1099
1105
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1100
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1102
1108
msgid "Add Data from TMX"
1103
1109
msgstr "Adat hozzáadása TMX-fájlból"
1105
1111
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1106
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1108
1114
msgid "Export to TMX"
1109
1115
msgstr "Exportálás TMX-fájlba"
1111
1117
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1112
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1115
1121
msgstr "Eltávolítás"
1117
1123
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1118
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1121
1127
msgstr "Lekérdezés"
1123
1129
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1124
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1126
1132
msgid "Autoquery"
1127
1133
msgstr "Automatikus lekérdezés"
1129
1135
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1130
1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1132
1138
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1133
1139
msgstr "Előre betöltés a következő nem lefordítotthoz"
1135
1141
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1136
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1138
1144
msgid "Prefetch"
1139
1145
msgstr "Előre betöltés"
1142
1148
#. i18n: ectx: Menu (file)
1143
1149
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1144
1150
#. i18n: ectx: Menu (file)
1145
#: rc.cpp:498 rc.cpp:549
1151
#: rc.cpp:504 rc.cpp:555
1149
1155
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1150
1156
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1153
1159
msgstr "S&zerkesztés"
1155
1161
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1156
1162
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1158
1164
msgid "&Glossary"
1159
1165
msgstr "Szó&gyűjtemény"
1161
1167
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1162
1168
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1164
1170
msgid "&WebQuery"
1165
1171
msgstr "&Internetes lekérdezés"
1167
1173
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1168
1174
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1170
1176
msgid "Translation &Memory"
1171
1177
msgstr "&Fordítási memória"
1173
1179
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1174
1180
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1176
1182
msgid "Alternative Translations"
1177
1183
msgstr "Alternatív fordítások"
1179
1185
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1180
1186
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1182
1188
msgid "&Bookmarks"
1183
1189
msgstr "&Könyvjelzők"
1185
1191
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1186
1192
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1189
1195
msgstr "&Szinkronizálás"
1191
1197
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1192
1198
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1194
1200
msgid "&Secondary sync source"
1195
1201
msgstr "Más&odlagos szinkronizálási forrás"
1220
1226
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1221
1227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1222
#: rc.cpp:540 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191
1228
#: rc.cpp:546 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1223
1229
msgid "Ignore accelerator marks"
1224
1230
msgstr "A gyorsbillentyűjelek figyelmen kívül hagyása"
1226
1232
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1227
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1229
1235
msgctxt "@option:check"
1230
1236
msgid "Ignore accelerator marks"
1231
1237
msgstr "A gyorsbillentyűjelek figyelmen kívül hagyása"
1233
1239
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1234
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1236
1242
msgid "Include notes"
1239
1245
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1240
1246
#. i18n: ectx: Menu (project)
1242
1248
msgid "&Project"
1243
1249
msgstr "&Projekt"
1245
1251
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1246
1252
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1248
1254
msgid "&Scripts"
1249
1255
msgstr "&Szkriptek"
1251
1257
#. i18n: tag collection attribute text
1252
1258
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1257
1263
#. i18n: tag script attribute text
1258
1264
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4
1260
1266
msgid "Update file from template"
1261
1267
msgstr "Fájl frissítése sablonból"
1939
1945
msgstr "Kibontás"
1941
#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/tm/tmtab.cpp:561
1947
#: src/lokalizemainwindow.cpp:139
1949
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
1952
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
1953
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
1956
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
1957
msgid "No SQLite module available"
1960
#: src/lokalizemainwindow.cpp:405 src/tm/tmtab.cpp:561
1942
1961
msgctxt "@title actions category"
1943
1962
msgid "Translation Memory"
1944
1963
msgstr "Fordítási memória"
1946
#: src/lokalizemainwindow.cpp:385 src/project/projecttab.cpp:128
1965
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/projecttab.cpp:128
1947
1966
msgctxt "@title actions category"
1948
1967
msgid "Project"
1949
1968
msgstr "Projekt"
1951
#: src/lokalizemainwindow.cpp:424
1970
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445
1952
1971
msgid "Next tab"
1953
1972
msgstr "Következő lap"
1955
#: src/lokalizemainwindow.cpp:427
1974
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
1956
1975
msgid "Previous tab"
1957
1976
msgstr "Előző lap"
1959
#: src/lokalizemainwindow.cpp:433
1978
#: src/lokalizemainwindow.cpp:454
1960
1979
msgctxt "@action:inmenu"
1961
1980
msgid "Glossary"
1962
1981
msgstr "Szógyűjtemény"
1964
#: src/lokalizemainwindow.cpp:441
1983
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
1965
1984
msgctxt "@action:inmenu"
1966
1985
msgid "Translation memory"
1967
1986
msgstr "Fordítási memória"
1969
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445 src/tm/tmtab.cpp:564
1988
#: src/lokalizemainwindow.cpp:466 src/tm/tmtab.cpp:564
1970
1989
msgctxt "@action:inmenu"
1971
1990
msgid "Manage translation memories"
1972
1991
msgstr "Fordítási memóriák..."
1974
#: src/lokalizemainwindow.cpp:449
1993
#: src/lokalizemainwindow.cpp:470
1975
1994
msgctxt "@action:inmenu"
1976
1995
msgid "Project overview"
1977
1996
msgstr "Projektáttekintő"
1979
#: src/lokalizemainwindow.cpp:453
1998
#: src/lokalizemainwindow.cpp:474
1980
1999
msgctxt "@action:inmenu"
1981
2000
msgid "Configure project"
1982
2001
msgstr "Projektbeállítások"
1984
#: src/lokalizemainwindow.cpp:456
2003
#: src/lokalizemainwindow.cpp:477
1985
2004
msgctxt "@action:inmenu"
1986
2005
msgid "Create new project"
1987
2006
msgstr "Új projekt létrehozása"
1989
#: src/lokalizemainwindow.cpp:459 src/project/projecttab.cpp:131
2008
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 src/project/projecttab.cpp:131
1990
2009
msgctxt "@action:inmenu"
1991
2010
msgid "Open project"
1992
2011
msgstr "Projekt megnyitása"
1994
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
2013
#: src/lokalizemainwindow.cpp:483
1995
2014
msgctxt "@action:inmenu"
1996
2015
msgid "Open recent project"
1997
2016
msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
1999
#: src/lokalizemainwindow.cpp:642
2018
#: src/lokalizemainwindow.cpp:663
2001
2020
#| msgctxt "@info"
2002
2021
#| msgid "Error opening the file <filename>%1</filename>"
2624
2655
msgid "Markup Deletion"
2625
2656
msgstr "Törlés"
2627
#: src/catalog/cmd.cpp:244
2658
#: src/catalog/cmd.cpp:253
2628
2659
msgctxt "@item Undo action item"
2629
2660
msgid "Note setting"
2630
2661
msgstr "Jegyzett beállítás"
2632
#: src/catalog/cmd.cpp:278
2663
#: src/catalog/cmd.cpp:287
2633
2664
msgctxt "@item Undo action item"
2634
2665
msgid "Update/add workflow phase"
2635
2666
msgstr "Munkafolyamat-szakasz frissítése/hozzáadása"
2637
#: src/catalog/cmd.cpp:299
2668
#: src/catalog/cmd.cpp:308
2638
2669
msgctxt "@item Undo action item"
2639
2670
msgid "Translation Equivalence Setting"
2640
2671
msgstr "Fordítás-egyenlőségi beállítás"
2642
#: src/catalog/cmd.cpp:366
2673
#: src/catalog/cmd.cpp:375
2643
2674
msgctxt "@item Undo action item"
2644
2675
msgid "Remove text with markup"
2647
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67
2678
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:71
2648
2679
msgctxt "@title:window aka Message Tree"
2649
2680
msgid "Translation Units"
2650
2681
msgstr "Fordítási egységek"
2652
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84
2653
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60
2683
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88
2684
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:60
2654
2685
msgid "Quick search..."
2655
2686
msgstr "Gyorskereső..."
2657
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
2688
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2689
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2658
2690
msgctxt "@info:tooltip"
2659
2691
msgid "Activated by Ctrl+L."
2662
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61
2694
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2695
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2663
2696
msgctxt "@info:tooltip"
2664
2697
msgid "Accepts regular expressions"
2665
2698
msgstr "Elfogad reguláris kifejezéseket"
2667
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94
2700
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:98
2668
2701
msgid "options"
2669
2702
msgstr "opciók"
2671
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184
2704
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:189
2672
2705
msgid "Reset individual filter"
2675
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192
2708
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
2679
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193
2712
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:198
2680
2713
msgid "Non-ready"
2681
2714
msgstr "Nincs kész"
2683
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194
2716
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:199
2684
2717
msgid "Non-empty"
2685
2718
msgstr "Nem üres"
2687
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
2720
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:200
2691
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
2724
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201
2692
2725
msgid "Changed since file open"
2693
2726
msgstr "Változott a fájl megnyitása óta"
2695
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197
2728
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
2696
2729
msgid "Unchanged since file open"
2697
2730
msgstr "Változatlan a fájl megnyitása óta"
2699
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202
2732
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:207
2700
2733
msgctxt "@title:inmenu"
2704
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203
2737
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:208
2705
2738
msgctxt "@title:inmenu"
2707
2740
msgstr "Állapotok"
2709
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205
2742
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:210
2710
2743
msgctxt "@title:inmenu"
2744
msgid "Searchable column"
2714
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224
2747
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:229
2715
2748
msgctxt "@item:inmenu all columns"
2717
2750
msgstr "Összes"
2849
2882
"Eltérő bejegyzések: %1\n"
2850
2883
"Nem illeszkedő bejegyzések: %2"
2852
#: src/prefs/prefs.cpp:112
2885
#: src/prefs/prefs.cpp:113
2853
2886
msgctxt "@title:tab"
2854
2887
msgid "Identity"
2855
2888
msgstr "Identitás"
2857
#: src/prefs/prefs.cpp:118
2890
#: src/prefs/prefs.cpp:119
2858
2891
msgctxt "@title:tab"
2859
2892
msgid "Editing"
2860
2893
msgstr "Szerkesztés"
2862
#: src/prefs/prefs.cpp:124
2895
#: src/prefs/prefs.cpp:125
2863
2896
msgctxt "@title:tab"
2864
2897
msgid "Appearance"
2865
2898
msgstr "Megjelenés"
2867
#: src/prefs/prefs.cpp:130
2900
#: src/prefs/prefs.cpp:131
2868
2901
msgctxt "@title:tab"
2869
2902
msgid "Translation Memory"
2870
2903
msgstr "Fordítási memória"
2872
#: src/prefs/prefs.cpp:139
2905
#: src/prefs/prefs.cpp:140
2873
2906
msgctxt "@title:tab"
2874
2907
msgid "Spellcheck"
2875
2908
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
2877
#: src/prefs/prefs.cpp:185
2910
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2879
2912
"You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
2880
2913
"want to create a new project or open an existing project?"
2882
2915
"Egy olyan funkciót választott, amihez szükséges egy betöltött projekt. "
2883
2916
"Szeretne létrehozni egy új projektet, vagy egy meglévőt megnyitni?"
2885
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2918
#: src/prefs/prefs.cpp:187
2886
2919
msgctxt "@action"
2890
#: src/prefs/prefs.cpp:186
2923
#: src/prefs/prefs.cpp:187
2891
2924
msgctxt "@action"
2893
2926
msgstr "Megnyitás"
2895
#: src/prefs/prefs.cpp:215
2928
#: src/prefs/prefs.cpp:216
2896
2929
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
2897
2930
msgstr "*.lokalize|Lokalize fordítási projekt"
2899
#: src/prefs/prefs.cpp:241
2932
#: src/prefs/prefs.cpp:253
2900
2933
msgctxt "@title:tab"
2901
2934
msgid "General"
2902
2935
msgstr "Általános"
2904
#: src/prefs/prefs.cpp:283
2937
#: src/prefs/prefs.cpp:295
2905
2938
msgctxt "@title:tab"
2906
2939
msgid "Advanced"
2907
2940
msgstr "Speciális"
2909
#: src/prefs/prefs.cpp:302
2942
#: src/prefs/prefs.cpp:314
2910
2943
msgctxt "@title:tab"
2911
2944
msgid "Scripts"
2912
2945
msgstr "Szkriptek"
2914
#: src/prefs/prefs.cpp:308
2947
#: src/prefs/prefs.cpp:320
2915
2948
msgctxt "@title:tab"
2916
2949
msgid "Personal"
2917
2950
msgstr "Személyes"
2919
#: src/project/projectmodel.cpp:520
2952
#: src/project/projectmodel.cpp:524
2920
2953
msgctxt "@title:column File name"
2924
#: src/project/projectmodel.cpp:521
2957
#: src/project/projectmodel.cpp:525
2926
2959
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
2929
2962
msgstr "Grafikon"
2931
#: src/project/projectmodel.cpp:522
2964
#: src/project/projectmodel.cpp:526
2932
2965
msgctxt "@title:column Number of entries"
2934
2967
msgstr "Összesen"
2936
#: src/project/projectmodel.cpp:523
2969
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2937
2970
msgctxt "@title:column Number of entries"
2938
2971
msgid "Translated"
2939
2972
msgstr "Lefordítva"
2941
#: src/project/projectmodel.cpp:524
2974
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2942
2975
msgctxt "@title:column Number of entries"
2943
2976
msgid "Not ready"
2944
2977
msgstr "Átnézendő"
2946
#: src/project/projectmodel.cpp:525
2979
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2947
2980
msgctxt "@title:column Number of entries"
2948
2981
msgid "Untranslated"
2949
2982
msgstr "Nincs lefordítva"
2951
#: src/project/projectmodel.cpp:526
2984
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2952
2985
msgctxt "@title:column"
2953
2986
msgid "Last Translation"
2954
2987
msgstr "Utolsó fordítás"
2956
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2989
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2957
2990
msgctxt "@title:column"
2958
2991
msgid "Template Revision"
2959
2992
msgstr "Sablonverzió"
2961
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2994
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2962
2995
msgctxt "@title:column"
2963
2996
msgid "Last Translator"
2964
2997
msgstr "Utolsó fordító"
2998
3031
msgid "Add to translation memory"
2999
3032
msgstr "Hozzáadás a fordítási memóriához"
3034
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
3035
msgctxt "@title:column"
3001
3039
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107
3002
3040
msgctxt "@title:column"
3006
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
3007
msgctxt "@title:column"
3008
3041
msgid "Source language"
3009
3042
msgstr "Forrásnyelv"
3011
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
3044
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108
3012
3045
msgctxt "@title:column"
3013
3046
msgid "Target language"
3014
3047
msgstr "Célnyelv"
3016
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
3049
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109
3017
3050
msgctxt "@title:column"
3021
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
3054
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110
3022
3055
msgctxt "@title:column"
3023
3056
msgid "Unique original entries"
3024
3057
msgstr "Egyedülálló eredeti bejegyzések"
3026
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:112
3059
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111
3027
3060
msgctxt "@title:column"
3028
3061
msgid "Unique translations"
3029
3062
msgstr "Egyedi fordítások"
3064
#: src/tm/qamodel.cpp:77
3065
msgctxt "@title:column Translator's false friend"
3066
msgid "False Friend"
3069
#: src/tm/qaview.cpp:36
3070
msgctxt "@title:window"
3071
msgid "Quality Assurance"
3074
#: src/tm/qaview.cpp:48
3076
#| msgctxt "link to add a note"
3078
msgctxt "@action:inmenu"
3080
msgstr "Hozzáadás..."
3082
#: src/tm/qaview.cpp:52
3085
msgctxt "@action:inmenu"
3087
msgstr "Eltávolítás"
3031
3089
#: src/tm/tmmanager.cpp:57
3032
3090
msgctxt "@title:window"
3033
3091
msgid "Translation Memories"
3034
3092
msgstr "Fordítási memóriák"
3036
#: src/tm/tmmanager.cpp:88
3094
#: src/tm/tmmanager.cpp:92
3037
3095
msgctxt "@title:window"
3038
3096
msgid "Select Directory to be scanned"
3039
3097
msgstr "Szótár kijelölése"
3041
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
3099
#: src/tm/tmmanager.cpp:106
3042
3100
msgctxt "@title:window"
3043
3101
msgid "New Translation Memory"
3044
3102
msgstr "Új fordítási memória"
3046
#: src/tm/tmmanager.cpp:103
3104
#: src/tm/tmmanager.cpp:106
3047
3105
msgctxt "@title:window"
3048
3106
msgid "Translation Memory Properties"
3049
3107
msgstr "Fordítási memória tulajdonságai"
3051
#: src/tm/tmmanager.cpp:234 src/tm/tmmanager.cpp:257
3109
#: src/tm/tmmanager.cpp:242 src/tm/tmmanager.cpp:267
3053
3111
"*.tmx *.xml|TMX files\n"