1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 08:59+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
30
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
35
"<b>Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a KDE csipkártya-szolgáltatásával.</b>"
37
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
40
msgid "Possible Reasons"
41
msgstr "A hiba lehetséges okai"
43
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
48
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
49
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
50
"this message goes away.\n"
52
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
53
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
56
"1) A „kded” nevű KDE alapszolgáltatás nem fut. Ennek újraindításához "
57
"futtassa a „kdeinit” programot és próbálja meg újból megnyitni a KDE "
58
"Rendszerbeállításokat. Ellenőrizze, hogy a hibaüzenet nem jelentkezik-e "
61
"2) Lehet, hogy nincs csipkártya-támogatás a KDE programkönyvtárakban. Ebben "
62
"az esetben újra kell fordítani a kdelibs csomagot a libpcsclite "
63
"programkönyvtár telepítése után."
65
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
66
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
68
msgid "Smartcard Support"
69
msgstr "Csipkártya-támogatás"
71
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
74
msgid "&Enable smartcard support"
75
msgstr "A csipkártya-támogatás &engedélyezése"
77
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
80
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
82
"Minta&vételezés engedélyezése a kártyaesemények automatikus észleléséhez"
84
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
85
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
88
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
89
"detect card insertion and reader hotplug events."
91
"Általában érdemes ezt az opciót bejelölve hagyni, mert ez teszi lehetővé, "
92
"hogy a KDE automatikusan értesüljön új kártya behelyezéséről és az egyéb "
95
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
98
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
100
"A kártyakezelő a&utomatikus elindítása, ha a behelyezett kártyát nem "
101
"foglalja le alkalmazás"
103
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
107
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
108
"if no other application attempts to use the card."
110
"Ha behelyez egy kártyát a leolvasóba, akkor a KDE automatikusan elindítja a "
111
"beállítóprogramot, ha egyik alkalmazás sem próbálja lefoglalni a kártyát."
113
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
116
msgid "&Beep on card insert and removal"
117
msgstr "&Hangjelzés kártya behelyezésekor és eltávolításakor"
119
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
120
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
125
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
131
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
137
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
143
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
149
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
152
msgid "PCSCLite Configuration"
153
msgstr "PCSCLite-beállítások"
155
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
159
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
162
"Új beolvasó beállításához az /etc/readers.conf fájlt kell módosítani, majd "
163
"újra kell indítani a pcscd szolgáltatást."
167
msgstr "kcmsmartcard"
170
msgid "KDE Smartcard Control Module"
171
msgstr "KDE csipkártya-beállító modul"
174
msgid "(c) 2001 George Staikos"
175
msgstr "(c) George Staikos, 2001."
178
msgid "George Staikos"
179
msgstr "George Staikos"
182
msgid "Change Module..."
183
msgstr "Modulcsere..."
186
msgid "Unable to launch KCardChooser"
187
msgstr "A KCardChooser program indítása nem sikerült."
190
msgid "No card inserted"
191
msgstr "Nincs behelyezve kártya"
194
msgid "Smart card support disabled"
195
msgstr "A csipkártya-támogatás le van tiltva"
198
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
200
"Nem található beolvasó. Ellenőrizze, hogy fut-e a 'pcscd' szolgáltatás."
202
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
203
msgid "NO ATR or no card inserted"
204
msgstr "Nincs behelyezve kártya vagy NO ATR jelzés"
208
msgstr "Kezelőmodul: "
211
msgid "No module managing this card"
212
msgstr "Nincs kezelőmodul beállítva ehhez a kártyához."
216
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
217
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
218
"certificates and logging in to the system."
220
"<h1>Csipkártya-kezelés (smartcard)</h1> Ebben a modulban a KDE csipkártya-"
221
"kezelését lehet beállítani. Ezeket a kártyákat sokféle célra lehet "
222
"használni, például SSL-tanúsítványok tárolására vagy a rendszerbe való "