~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:55+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: windowsrunner.cpp:40
 
21
msgid ""
 
22
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
 
23
"possible to interact with the windows by using one of the following "
 
24
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
 
25
"above and keep below."
 
26
msgstr ""
 
27
"A(z) :q: kifejezésre illeszkedő nevű, osztályú vagy szerepű ablakok "
 
28
"keresése. Az ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet "
 
29
"interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), "
 
30
"teljes képernyő, felgördítés, mindig felül és mindig alul."
 
31
 
 
32
#: windowsrunner.cpp:43
 
33
msgid ""
 
34
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
 
35
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min"
 
36
"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
 
37
msgstr ""
 
38
"A(z) :q: asztalon lévő ablakok keresése. Az ablakokkal a kövezkező "
 
39
"kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, min"
 
40
"(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, felgördítés, mindig felül és "
 
41
"mindig alul."
 
42
 
 
43
#: windowsrunner.cpp:46
 
44
msgid "Switch to desktop named :q:"
 
45
msgstr "Váltás a(z) :q: nevű asztalra"
 
46
 
 
47
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
 
48
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
49
msgid "window"
 
50
msgstr "ablak"
 
51
 
 
52
#: windowsrunner.cpp:48
 
53
msgid ""
 
54
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
 
55
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
 
56
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
 
57
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
 
58
"above and keep below."
 
59
msgstr ""
 
60
"Kilistázza az összes ablakot, és lehetővé teszi aktiválásukat. A név=, "
 
61
"osztály=, szerep= és asztal= szűrőkkel a találati lista szűkíthető. Az "
 
62
"ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: "
 
63
"aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, "
 
64
"felgördítés, mindig felül és mindig alul."
 
65
 
 
66
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
 
67
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
68
msgid "desktop"
 
69
msgstr "asztal"
 
70
 
 
71
#: windowsrunner.cpp:54
 
72
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
 
73
msgstr "Kilistázza a többi asztalt, és lehetővé teszi a váltást rájuk."
 
74
 
 
75
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
 
76
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
77
msgid "activate"
 
78
msgstr "aktiválás"
 
79
 
 
80
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
 
81
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
82
msgid "close"
 
83
msgstr "bezárás"
 
84
 
 
85
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
 
86
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
87
msgid "min"
 
88
msgstr "min"
 
89
 
 
90
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
 
91
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
92
msgid "minimize"
 
93
msgstr "minimalizálás"
 
94
 
 
95
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
 
96
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
97
msgid "max"
 
98
msgstr "max"
 
99
 
 
100
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
 
101
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
102
msgid "maximize"
 
103
msgstr "maximalizálás"
 
104
 
 
105
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
 
106
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
107
msgid "fullscreen"
 
108
msgstr "teljes képernyő"
 
109
 
 
110
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
 
111
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
112
msgid "shade"
 
113
msgstr "felgördítés"
 
114
 
 
115
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
 
116
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
117
msgid "keep above"
 
118
msgstr "mindig felül"
 
119
 
 
120
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
 
121
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
122
msgid "keep below"
 
123
msgstr "mindig alul"
 
124
 
 
125
#: windowsrunner.cpp:173
 
126
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
127
msgid "name"
 
128
msgstr "név"
 
129
 
 
130
#: windowsrunner.cpp:175
 
131
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
132
msgid "class"
 
133
msgstr "osztály"
 
134
 
 
135
#: windowsrunner.cpp:177
 
136
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
137
msgid "role"
 
138
msgstr "szerep"
 
139
 
 
140
#: windowsrunner.cpp:393
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "Switch to desktop %1"
 
143
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
 
144
 
 
145
#: windowsrunner.cpp:417
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "Close running window on %1"
 
148
msgstr "A(z) %1on futó ablak bezárása"
 
149
 
 
150
#: windowsrunner.cpp:420
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "(Un)minimize running window on %1"
 
153
msgstr "A(z) %1on futó ablak (de)minimalizálása"
 
154
 
 
155
#: windowsrunner.cpp:423
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Maximize/restore running window on %1"
 
158
msgstr "A(z) %1on futó ablak maximalizálása/visszaállítása"
 
159
 
 
160
#: windowsrunner.cpp:426
 
161
#, kde-format
 
162
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
 
163
msgstr "A(z) %1on futó ablak teljes képernyős módba kapcsolása"
 
164
 
 
165
#: windowsrunner.cpp:429
 
166
#, kde-format
 
167
msgid "(Un)shade running window on %1"
 
168
msgstr "A(z) %1on futó ablak felgördítése/legördítése"
 
169
 
 
170
#: windowsrunner.cpp:432
 
171
#, kde-format
 
172
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
 
173
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig felül"
 
174
 
 
175
#: windowsrunner.cpp:435
 
176
#, kde-format
 
177
msgid "Toggle keep below running window on %1"
 
178
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig alul"
 
179
 
 
180
#: windowsrunner.cpp:439
 
181
#, kde-format
 
182
msgid "Activate running window on %1"
 
183
msgstr "A(z) %1on futó ablak aktiválása"