3
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2004.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:17+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 21:49+0200\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339
21
#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517
23
msgid "Malformed URL %1"
24
msgstr "Hibás formátumú URL - %1"
29
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
30
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
31
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
34
"Már nem létezik %1 nevű könyvtár, ezért az elem nem állítható vissza az "
35
"eredeti helyére. Hozza létre újból az eredeti könyvtárat és próbálkozzon "
36
"akkor a helyreállítással, vagy húzza át az elemet egy másik könyvtárba."
38
#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228
39
msgid "This file is already in the trash bin."
40
msgstr "Ez a fájl már a kukában van."
42
#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252
43
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
44
msgstr "Belső hiba a copyOrMove-ban, soha nem szabadna megtörténnie"
46
#: kio_trash_win.cpp:241
48
msgstr "nem támogatott"
56
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
57
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
60
"A KDE kukáját kezelő segédprogram\n"
61
"Megjegyzés: ha egy fájlt a kukába szeretne helyezni, ne a ktrash-t, hanem a "
62
"„kioclient move 'url' trash:/” parancsot használja"
65
msgid "Empty the contents of the trash"
66
msgstr "A Kuka ürítése"
69
msgid "Restore a trashed file to its original location"
70
msgstr "Törölt fájl visszaállítása az eredeti helyére"
74
msgstr "Figyelmen kívül hagyva"
78
"The trash has reached its maximum size!\n"
79
"Cleanup the trash manually."
81
"A kuka betelt (elérte a megengedett maximális méretet).\n"
82
"Kérjük szabadítson fel benne egy kis helyet."
85
msgid "The file is too large to be trashed."
86
msgstr "Ez a fájl túl nagy, nem helyezhető a kukába."
88
#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270
95
msgid "Delete files older than:"
96
msgstr "Az ennél régebbi fájlok törlése:"
99
msgctxt "@info:whatsthis"
101
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
102
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
103
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
105
"<para>Jelölje be ezt a dobozt a megadottnál régebbi fájlok <b>automatikus "
106
"törlésének</b> bekapcsolásához. Hagyja üresen, ha <b>nem</b> szeretne "
107
"automatikusan törölni semmit egy bizonyos idő után.</para>"
110
msgctxt "@info:whatsthis"
112
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
113
"older than this will be automatically deleted.</para>"
115
"<para>Megadja, hogy hány napig maradjanak a fájlok a kukában. Minden ennél "
116
"régebbi fájl automatikusan törlésre kerül.</para>"
119
msgid "Limit to maximum size"
120
msgstr "Maximális méret beállítása"
123
msgctxt "@info:whatsthis"
125
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
126
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
128
"<para>Jelölje be ezt, ha korlátozni szeretné a kuka által használható "
129
"maximális lemezterületet, a korlátot lentebb adhatja meg.</para>"
132
msgid "Maximum size:"
133
msgstr "Maximális méret:"
136
msgctxt "@info:whatsthis"
138
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
141
"<para>A lemezterület kuka által használható maximális százaléka.</para>"
144
msgctxt "@info:whatsthis"
146
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
147
"the trash, the maximum.</para>"
148
msgstr "<para>A kuka által használható maximális, számolt lemezterület.</para>"
151
msgid "When limit reached:"
152
msgstr "A korlát elérésekor:"
156
msgstr "Figyelmeztetést kérek"
159
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
160
msgstr "A legrégebbi törölt fájlok eltávolítása"
163
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
164
msgstr "A legnagyobb törölt fájlok eltávolítása"
167
msgctxt "@info:whatsthis"
169
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
170
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
171
"instead of automatically deleting files.</para>"
173
"<para>Ha eléri a méretkorlátot, a megadott típusú fájlokat törli először. Ha "
174
"figyelmeztetés van beállítva automatikus törlés helyett, figyelmezteti Önt.</"
193
#~ "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, "