1703
1705
msgid "The user name of the current user."
1704
1706
msgstr "Az aktuális felhasználó neve."
1706
#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3
1708
#. i18n: file: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3
1708
1710
msgctxt "Lesson Name"
1712
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1714
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3
1714
1716
msgctxt "Lesson Name"
1715
1717
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1716
1718
msgstr "Bolgár (automatikus)"
1718
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1720
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3
1720
1722
msgctxt "Lesson Name"
1721
1723
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1722
1724
msgstr "Bolgár (hosszú, automatikus)"
1724
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1726
#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3
1726
1728
msgctxt "Lesson Name"
1727
1729
msgid "Catalan (auto-generated)"
1728
1730
msgstr "Katalán (automatikus)"
1730
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1732
#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3
1732
1734
msgctxt "Lesson Name"
1733
msgid "Colemak (auto-generated)"
1734
msgstr "Colemak-féle (automatikus)"
1736
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1738
msgctxt "Lesson Name"
1739
1735
msgid "Czech (auto-generated)"
1740
1736
msgstr "Cseh (automatikus)"
1742
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1738
#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3
1740
msgctxt "Lesson Name"
1741
msgid "Danish (auto-generated)"
1742
msgstr "Dán (automatikus)"
1744
#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3
1744
1746
msgctxt "Lesson Name"
1745
1747
msgid "Danish (complete course)"
1746
1748
msgstr "Dán (teljes)"
1748
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1750
#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3
1750
1752
msgctxt "Lesson Name"
1751
msgid "Danish (auto-generated)"
1752
msgstr "Dán (automatikus)"
1753
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1754
msgstr "Holland (gyerekeknek)"
1754
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1756
#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3
1756
1758
msgctxt "Lesson Name"
1757
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1758
msgstr "Dvorak-féle francia (1. rész)"
1759
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1760
msgstr "Holland (automatikus)"
1760
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1762
#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3
1762
1764
msgctxt "Lesson Name"
1763
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1764
msgstr "Dvorak-féle francia (2. rész)"
1765
msgid "Colemak (auto-generated)"
1766
msgstr "Colemak-féle (automatikus)"
1766
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1768
#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3
1768
1770
msgctxt "Lesson Name"
1769
1771
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1770
1772
msgstr "Dvorak-féle (automatikus)"
1772
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1774
#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3
1774
1776
msgctxt "Lesson Name"
1775
1777
msgid "Dvorak - ABCD"
1776
1778
msgstr "Dvorak-féle ABCD"
1778
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1780
#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3
1780
1782
msgctxt "Lesson Name"
1781
msgid "Dvorak Spanish"
1782
msgstr "Dvorak-féle spanyol"
1783
msgid "English (auto-generated)"
1784
msgstr "Angol (automatikus)"
1784
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1786
#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3
1786
1788
msgctxt "Lesson Name"
1789
msgid "English (for AlphaGrip)"
1790
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1792
#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3
1792
1794
msgctxt "Lesson Name"
1793
msgid "English (auto-generated)"
1794
msgstr "Angol (automatikus)"
1795
msgid "Finnish For Kids"
1796
msgstr "Finn (gyerekeknek)"
1796
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1798
#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3
1798
1800
msgctxt "Lesson Name"
1799
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1800
msgstr "Spanyol (automatikus), 1"
1801
msgid "Finnish (auto-generated)"
1802
msgstr "Finn (automatikus)"
1802
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1804
#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3
1804
1806
msgctxt "Lesson Name"
1805
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1806
msgstr "Spanyol (automatikus), 1"
1807
msgid "French (auto-generated) 2"
1808
msgstr "Francia (automatikus), 2"
1808
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1810
#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3
1810
1812
msgctxt "Lesson Name"
1811
msgid "Finnish (auto-generated)"
1812
msgstr "Finn (automatikus)"
1813
msgid "French (auto-generated) 1"
1814
msgstr "Francia (automatikus), 1"
1814
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1816
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3
1816
1818
msgctxt "Lesson Name"
1817
msgid "Finnish For Kids"
1818
msgstr "Finn (gyerekeknek)"
1819
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1820
msgstr "Dvorak-féle francia (1. rész)"
1820
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1822
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3
1822
1824
msgctxt "Lesson Name"
1823
msgid "French (auto-generated) 1"
1824
msgstr "Francia (automatikus), 1"
1825
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1826
msgstr "Dvorak-féle francia (2. rész)"
1826
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1828
#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3
1828
1830
msgctxt "Lesson Name"
1829
msgid "French (auto-generated) 2"
1830
msgstr "Francia (automatikus), 2"
1831
msgid "German (in 9 levels)"
1832
msgstr "Német (9 szinten)"
1832
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1834
#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3
1834
1836
msgctxt "Lesson Name"
1837
msgid "German (from Tipptrainer)"
1838
msgstr "Német (a Tipptrainerből)"
1840
#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3
1842
msgctxt "Lesson Name"
1843
msgid "German (auto-generated)"
1844
msgstr "Német (automatikus)"
1846
#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3
1849
#| msgid "untitled keyboard layout"
1850
msgctxt "Lesson Name"
1851
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1852
msgstr "névtelen billentyűzetkiosztás"
1854
#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3
1857
#| msgid "untitled keyboard layout"
1858
msgctxt "Lesson Name"
1859
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1860
msgstr "névtelen billentyűzetkiosztás"
1862
#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3
1864
msgctxt "Lesson Name"
1835
1865
msgid "German (Number Pad)"
1836
1866
msgstr "Német (numerikus)"
1838
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1868
#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3
1870
msgctxt "Lesson Name"
1874
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3
1841
1877
#| msgctxt "Lesson Name"
1842
1878
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
1844
1880
msgid "Hungarian Expert++"
1845
1881
msgstr "Magyar (automatikus)"
1847
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1883
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3
1849
1885
msgctxt "Lesson Name"
1850
1886
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1851
1887
msgstr "Magyar (automatikus)"
1853
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1889
#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3
1855
1891
msgctxt "Lesson Name"
1856
1892
msgid "Italian (auto-generated)"
1857
1893
msgstr "Olasz (automatikus)"
1859
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1895
#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3
1861
1897
msgctxt "Lesson Name"
1865
#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3
1901
#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3
1867
1903
msgctxt "Lesson Name"
1868
1904
msgid "Lithuanian (sdt)"
1871
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1873
msgctxt "Lesson Name"
1874
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1875
msgstr "Holland (automatikus)"
1877
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1879
msgctxt "Lesson Name"
1880
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1881
msgstr "Holland (gyerekeknek)"
1883
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1907
#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3
1885
1909
msgctxt "Lesson Name"
1886
1910
msgid "Norwegian"
1887
1911
msgstr "Norvég"
1889
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1913
#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3
1891
1915
msgctxt "Lesson Name"
1892
1916
msgid "Polish (from TTCoach)"
1893
1917
msgstr "Lengyel (a TTCoach-ból)"
1895
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
1919
#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3
1897
1921
msgctxt "Lesson Name"
1898
1922
msgid "Russian (auto-generated)"
1899
1923
msgstr "Orosz (automatikus)"
1901
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1925
#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3
1927
msgctxt "Lesson Name"
1931
#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3
1903
1933
msgctxt "Lesson Name"
1904
1934
msgid "Russian (long auto-generated)"
1905
1935
msgstr "Orosz (hosszú, automatikus)"
1907
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1937
#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3
1909
1939
msgctxt "Lesson Name"
1910
1940
msgid "Slovak (auto-generated)"
1911
1941
msgstr "Szlovák (automatikus)"
1913
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1943
#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3
1915
1945
msgctxt "Lesson Name"
1916
1946
msgid "Slovenian"
1917
1947
msgstr "Szlovén"
1919
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1949
#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3
1921
1951
msgctxt "Lesson Name"
1922
1952
msgid "Spanish (auto-generated)"
1923
1953
msgstr "Spanyol (automatikus)"
1925
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1927
msgctxt "Lesson Name"
1928
msgid "Turkish (auto-generated)"
1929
msgstr "Török (automatikus)"
1931
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1933
msgctxt "Lesson Name"
1937
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
1940
#| msgid "untitled keyboard layout"
1941
msgctxt "Lesson Name"
1942
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1943
msgstr "névtelen billentyűzetkiosztás"
1945
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1947
msgctxt "Lesson Name"
1948
msgid "German (in 9 levels)"
1949
msgstr "Német (9 szinten)"
1951
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1955
#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3
1954
#| msgid "untitled keyboard layout"
1955
1957
msgctxt "Lesson Name"
1956
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1957
msgstr "névtelen billentyűzetkiosztás"
1958
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1959
msgstr "Spanyol (automatikus), 1"
1959
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1961
#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3
1961
1963
msgctxt "Lesson Name"
1962
msgid "German (from Tipptrainer)"
1963
msgstr "Német (a Tipptrainerből)"
1964
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1965
msgstr "Spanyol (automatikus), 1"
1965
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1967
#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3
1967
1969
msgctxt "Lesson Name"
1968
msgid "German (auto-generated)"
1969
msgstr "Német (automatikus)"
1970
msgid "Dvorak Spanish"
1971
msgstr "Dvorak-féle spanyol"
1971
#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
1973
#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3
1973
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1975
msgctxt "Lesson Name"
1976
msgid "Turkish (auto-generated)"
1977
msgstr "Török (automatikus)"
1977
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1979
#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3
1979
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1980
msgid "English Colemak"
1981
msgstr "Angol Colemak-féle"
1981
msgctxt "Lesson Name"
1983
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
1985
#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3
1985
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1986
msgid "Czech qwerty"
1987
msgctxt "Lesson Name"
1989
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
1991
#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3
1991
1993
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1992
msgid "Czech qwertz"
1995
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
1997
#. i18n: file: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3
2000
#| msgctxt "Lesson Name"
2001
#| msgid "Ukrainian"
1997
2002
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1998
msgid "German Dvorak Type II"
2001
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
2006
#. i18n: file: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3
2009
#| msgctxt "Lesson Name"
2010
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
2003
2011
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2013
msgstr "Magyar (automatikus)"
2007
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2015
#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3
2010
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2012
2017
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2013
msgid "German Neo 2"
2018
msgid "Czech qwerty"
2016
#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
2021
#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2019
#| msgctxt "Lesson Name"
2020
#| msgid "German (in 9 levels)"
2021
2023
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2022
msgid "German (Swiss)"
2023
msgstr "Német (9 szinten)"
2024
msgid "Czech qwertz"
2025
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
2027
#. i18n: file: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3
2027
2029
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2031
#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
2033
#. i18n: file: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3
2034
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2036
2035
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2037
msgid "Greek (English)"
2036
msgid "English Colemak"
2037
msgstr "Angol Colemak-féle"
2040
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
2039
#. i18n: file: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3
2042
2041
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2042
msgid "English Dvorak"
2043
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2045
#. i18n: file: keyboards/english/en.keyboard.xml:3
2047
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2043
2048
msgid "English"
2046
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
2049
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2050
#| msgid "Swedish Keyboard"
2051
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2052
msgid "Finnish Keyboard"
2055
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
2051
#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2054
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2055
#| msgid "English Dvorak"
2057
2056
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2057
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2058
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2061
#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
2060
#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2064
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2066
2062
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2067
msgid "French Swiss"
2063
msgid "English (United Kingdom)"
2070
#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3
2066
#. i18n: file: keyboards/english/en_alphagrip.keyboard.xml:3
2072
2068
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2076
#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
2072
#. i18n: file: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3
2079
#| msgctxt "Lesson Name"
2080
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
2081
2074
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2083
msgstr "Magyar (automatikus)"
2085
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
2078
#. i18n: file: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3
2081
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2082
#| msgid "Swedish Keyboard"
2087
2083
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2084
msgid "Finnish Keyboard"
2091
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
2087
#. i18n: file: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3
2093
2089
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2090
msgid "French Dvorak"
2091
msgstr "Francia Dvorak-féle"
2097
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
2093
#. i18n: file: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3
2099
2095
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2100
msgid "Latinoamerican"
2103
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2099
#. i18n: file: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2105
2101
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2102
msgid "German Dvorak Type II"
2109
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
2105
#. i18n: file: keyboards/german/de.keyboard.xml:3
2111
2107
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2115
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
2116
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
2117
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1029
2118
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2122
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2111
#. i18n: file: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2114
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2116
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2117
msgid "German Neo 2"
2120
#. i18n: file: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3
2123
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2125
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2126
msgid "Greek (English)"
2129
#. i18n: file: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3
2124
2131
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2125
msgid "Slovak qwerty"
2128
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2135
#. i18n: file: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3
2138
#| msgctxt "Lesson Name"
2139
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
2130
2140
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2131
msgid "Slovak qwertz"
2142
msgstr "Magyar (automatikus)"
2134
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
2144
#. i18n: file: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3
2136
2146
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2140
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
2150
#. i18n: file: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3
2142
2152
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2143
msgid "Swedish Keyboard"
2146
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2156
#. i18n: file: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3
2149
#| msgctxt "Lesson Name"
2150
#| msgid "Ukrainian"
2151
2158
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2152
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2159
msgid "Latinoamerican"
2155
#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3
2162
#. i18n: file: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3
2158
#| msgctxt "Lesson Name"
2159
#| msgid "Hungarian (auto-generated)"
2160
2164
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2162
msgstr "Magyar (automatikus)"
2165
msgid "Lithuanian standard"
2164
#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3
2168
#. i18n: file: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3
2166
2170
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2170
#. i18n: file: keyboards/en.dvorak.keyboard.xml:3
2174
#. i18n: file: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3
2172
2176
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2173
msgid "English Dvorak"
2174
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2176
#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2179
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2180
#| msgid "English Dvorak"
2181
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2182
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2183
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2185
#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2187
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2188
msgid "English (United Kingdom)"
2191
#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3
2180
#. i18n: file: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3
2181
#. i18n: file: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3
2182
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1049
2183
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2187
#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2194
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2195
#| msgid "English Dvorak"
2196
2189
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2197
msgid "Spanish Dvorak"
2198
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2190
msgid "Slovak qwerty"
2200
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2193
#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2203
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2205
2195
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2196
msgid "Slovak qwertz"
2209
#. i18n: file: keyboards/fr.dvorak.keyboard.xml:3
2199
#. i18n: file: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3
2211
2201
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2212
msgid "French Dvorak"
2213
msgstr "Francia Dvorak-féle"
2215
#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3
2205
#. i18n: file: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3
2208
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2209
#| msgid "English Dvorak"
2217
2210
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2218
msgid "Lithuanian standard"
2211
msgid "Spanish Dvorak"
2212
msgstr "Angol Dvorak-féle"
2221
#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3
2214
#. i18n: file: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3
2217
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2219
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2223
#. i18n: file: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3
2225
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2226
msgid "Swedish Keyboard"
2229
#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3
2232
#| msgctxt "Lesson Name"
2233
#| msgid "German (in 9 levels)"
2234
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2235
msgid "German (Swiss)"
2236
msgstr "Német (9 szinten)"
2238
#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3
2241
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2243
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2244
msgid "French Swiss"
2247
#. i18n: file: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3
2249
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2253
#. i18n: file: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3
2255
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2259
#. i18n: file: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2224
2262
#| msgctxt "Lesson Name"
2225
2263
#| msgid "Ukrainian"
2226
2264
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2265
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2230
2268
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153