~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_strigi_feeder.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 23:24+0100\n"
 
11
"Last-Translator: \n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: hu\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: file: configdialog.ui:17
 
21
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexAggressiveness)
 
22
#: rc.cpp:3
 
23
msgid "Initial Index Aggressiveness"
 
24
msgstr "A kezdeti indexelés szintje"
 
25
 
 
26
#. i18n: file: configdialog.ui:23
 
27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cachedOnly)
 
28
#: rc.cpp:6
 
29
msgid "Cache content only"
 
30
msgstr "Csak a tartalom gyorsítótárazása"
 
31
 
 
32
#. i18n: file: configdialog.ui:30
 
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localAndCached)
 
34
#: rc.cpp:9
 
35
msgid "Local and cached content"
 
36
msgstr "Helyi és gyorsítótárazott tartalom"
 
37
 
 
38
#. i18n: file: configdialog.ui:40
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everything)
 
40
#: rc.cpp:12
 
41
msgid "Everything"
 
42
msgstr "Minden"
 
43
 
 
44
#. i18n: file: configdialog.ui:50
 
45
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexEncryptedContent)
 
46
#: rc.cpp:15
 
47
msgid "Encrypted Emails"
 
48
msgstr "Titkosított e-mailek"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: configdialog.ui:59
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noIndexing)
 
52
#: rc.cpp:18
 
53
msgid "Do not index encrypted content"
 
54
msgstr "Ne indexelje a titkosított tartalmat"
 
55
 
 
56
#. i18n: file: configdialog.ui:66
 
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cleartextIndex)
 
58
#: rc.cpp:21
 
59
msgid "Decrypt and use cleartext index"
 
60
msgstr "Visszafejtés és indexelés egyszerű szövegként"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:15
 
63
#. i18n: ectx: label, entry (IndexEncryptedContent), group (Encryption)
 
64
#: rc.cpp:24
 
65
msgid "Index encrypted mail content."
 
66
msgstr "Titkosított levéltartalom indexelése."
 
67
 
 
68
#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:25
 
69
#. i18n: ectx: label, entry (IndexAggressiveness), group (InitialIndexing)
 
70
#: rc.cpp:27
 
71
msgid "Aggressiveness for initial indexing."
 
72
msgstr "A kezdeti indexelés szintje."
 
73
 
 
74
#: strigifeeder.cpp:235
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "Indexing collection '%1'..."
 
77
msgstr "„%1” gyűjtemény indexelése…"
 
78
 
 
79
#: strigifeeder.cpp:277
 
80
msgid "Indexing completed."
 
81
msgstr "Az indexelés befejeződött."
 
82
 
 
83
#: strigifeeder.cpp:318
 
84
msgid "Unable to start the Strigi daemon."
 
85
msgstr "Nem lehet elindítani a Strigi démont."
 
86
 
 
87
#: strigifeeder.cpp:324 strigifeeder.cpp:334
 
88
msgid "Waiting for the Strigi daemon to start..."
 
89
msgstr "Várakorás a Strigi démon indulására…"
 
90
 
 
91
#: strigifeeder.cpp:337
 
92
msgid "Strigi daemon is not running."
 
93
msgstr "A Strigi démon nem fut."
 
94
 
 
95
#: strigifeeder.cpp:349
 
96
msgid "Ready to index data."
 
97
msgstr "Az adatok indexelésére kész."
 
98
 
 
99
#: strigifeeder.cpp:356
 
100
#, kde-format
 
101
msgid ""
 
102
"<b>Strigi Indexing Agent Has Been Disabled</b><br/>The Strigi service is not "
 
103
"available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
 
104
"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
 
105
"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
 
106
"using this data.<br/><br/>The following problems were detected:<ul><li>%1</"
 
107
"li></ul>Additional help can be found here: <a href=\"http://userbase.kde.org/"
 
108
"Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
 
109
msgstr ""
 
110
"<b>A Strigi indexelő ügynök ki van kapcsolva</b><br/>A Strigi szolgáltatás "
 
111
"nem érhető el vagy nem teljesen működőképes, és megpróbálja ezt kijavítani. "
 
112
"Ennek következtében az Akonadi PIM szolgáltatásban tárolt adatok indexelése "
 
113
"ki van kapcsolva, ami jelentősen korlátozza az adatokat használó "
 
114
"alkalmazások képességeit.<br/><br/>A következő probléma lett észlelve:"
 
115
"<ul><li>%1</li></ul>További segítséget találhat itt: <a href=\"http://"
 
116
"userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>"
 
117
 
 
118
#: strigifeeder.cpp:364
 
119
msgid "Strigi not operational"
 
120
msgstr "A Strigi nem működőképes"
 
121
 
 
122
#: strigifeeder.cpp:365
 
123
msgid "Strigi Indexing Disabled"
 
124
msgstr "A Strigi indexelés ki van kapcsolva"
 
125
 
 
126
#: strigifeeder.cpp:428
 
127
msgid "System idle, ready to index data."
 
128
msgstr "A rendszer inaktív, az adatok indexelésére kész."
 
129
 
 
130
#: strigifeeder.cpp:438
 
131
msgid "System busy, indexing suspended."
 
132
msgstr "A rendszer foglalt, az indexelés felfüggesztve."