~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
 
5
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
6
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: \n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:51+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 00:48+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
15
"Language: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: layoutconfig.cpp:170
 
23
msgctxt "An example Desktop Name"
 
24
msgid "Desktop 1"
 
25
msgstr "1. asztal"
 
26
 
 
27
#: layoutconfig.cpp:214
 
28
msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
 
29
msgid "Thumbnails"
 
30
msgstr "Előnézetek"
 
31
 
 
32
#: layoutconfig.cpp:215
 
33
msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
 
34
msgid "Informative"
 
35
msgstr "Informatív "
 
36
 
 
37
#: layoutconfig.cpp:216
 
38
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
 
39
msgid "Compact"
 
40
msgstr "Kompakt"
 
41
 
 
42
#: layoutconfig.cpp:217
 
43
msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
 
44
msgid "Text"
 
45
msgstr "Szöveg"
 
46
 
 
47
#: layoutconfig.cpp:218
 
48
msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
 
49
msgid "Large Icons"
 
50
msgstr "Nagy ikonok"
 
51
 
 
52
#: layoutconfig.cpp:219
 
53
msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
 
54
msgid "Small Icons"
 
55
msgstr "Kis ikonok"
 
56
 
 
57
#: main.cpp:64
 
58
msgid ""
 
59
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
 
60
msgstr ""
 
61
"Ezeket a beállításokat használják a „Ablakalternatívákon való áthaladás” "
 
62
"műveletek"
 
63
 
 
64
#: main.cpp:65
 
65
msgid "Main"
 
66
msgstr "Fő"
 
67
 
 
68
#: main.cpp:66
 
69
msgid "Alternative"
 
70
msgstr "Alternatíva"
 
71
 
 
72
#: main.cpp:69
 
73
msgid ""
 
74
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
 
75
msgstr ""
 
76
"Irányelv beállítás korlátok fókuszálása az ablakok átnavigálásának "
 
77
"funkcionalitásához."
 
78
 
 
79
#: main.cpp:82
 
80
msgid "Walk Through Windows"
 
81
msgstr "Áthaladás az ablakokon"
 
82
 
 
83
#: main.cpp:86
 
84
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
 
85
msgstr "Áthaladás az ablakokon (Visszafele)"
 
86
 
 
87
#: main.cpp:90
 
88
msgid "Walk Through Windows Alternative"
 
89
msgstr "Ablakalternatívákon való áthaladás"
 
90
 
 
91
#: main.cpp:94
 
92
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
 
93
msgstr "Ablakalternatívákon való áthaladás (visszafele)"
 
94
 
 
95
#: main.cpp:96
 
96
msgid "Navigation"
 
97
msgstr "Navigáció"
 
98
 
 
99
#: main.cpp:118 main.cpp:124
 
100
msgctxt ""
 
101
"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop "
 
102
"effect"
 
103
msgid "Layout based switcher"
 
104
msgstr "Elrendezés alapú ablakváltó"
 
105
 
 
106
#: main.cpp:559 main.cpp:580
 
107
msgid "Configure Layout"
 
108
msgstr "Elrendezés beállítása"
 
109
 
 
110
#: rc.cpp:1
 
111
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
112
msgid "Your names"
 
113
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
114
 
 
115
#: rc.cpp:2
 
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
117
msgid "Your emails"
 
118
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: main.ui:17
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
 
122
#: rc.cpp:5
 
123
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
 
124
msgstr ""
 
125
"Ezeket a beállítások használják a „Ablakokon való áthaladás” műveletek."
 
126
 
 
127
#. i18n: file: main.ui:26
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
129
#: rc.cpp:8
 
130
msgid "List windows:"
 
131
msgstr "Ablakok listája:"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: main.ui:43
 
134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
135
#: rc.cpp:11
 
136
msgid "Current Desktop"
 
137
msgstr "Jelenlegi asztal"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: main.ui:48
 
140
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
141
#: rc.cpp:14
 
142
msgid "All Desktops"
 
143
msgstr "Az összes asztal"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: main.ui:53
 
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
147
#: rc.cpp:17
 
148
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
 
149
msgstr "A jelenlegi asztal alkalmazások szerint csoportosítva"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: main.ui:58
 
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
 
153
#: rc.cpp:20
 
154
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
 
155
msgstr "Az összes asztal alkalmazások szerint csoportosítva"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: main.ui:66
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
159
#: rc.cpp:23
 
160
msgid "Sort order:"
 
161
msgstr "Rendezési sorrend:"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: main.ui:83
 
164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
 
165
#: rc.cpp:26
 
166
msgid "Recently used"
 
167
msgstr "Utoljára használt"
 
168
 
 
169
#. i18n: file: main.ui:88
 
170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
 
171
#: rc.cpp:29
 
172
msgid "Stacking order"
 
173
msgstr "Felhalmozási sorrend"
 
174
 
 
175
#. i18n: file: main.ui:98
 
176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
 
177
#: rc.cpp:32
 
178
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
 
179
msgstr "Egy bejegyzés hozzáadása az összes ablak minimalizálásához."
 
180
 
 
181
#. i18n: file: main.ui:101
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
 
183
#: rc.cpp:35
 
184
msgid "Include desktop"
 
185
msgstr "Az asztal magába foglalása"
 
186
 
 
187
#. i18n: file: main.ui:115
 
188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
 
189
#: rc.cpp:38
 
190
msgid ""
 
191
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
 
192
"windows. This option requires desktop effects to be active."
 
193
msgstr ""
 
194
"A jelenleg kiválasztott ablak ki lesz hangsúlyozva az összes többi ablak "
 
195
"elhalványításával. Az asztali hatásoknak aktívnak kell lenni ehhez az "
 
196
"opcióhoz."
 
197
 
 
198
#. i18n: file: main.ui:118
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
 
200
#: rc.cpp:41
 
201
msgid "Highlight selected window"
 
202
msgstr "Kiválasztott ablak kiemelése"
 
203
 
 
204
#. i18n: file: main.ui:125
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
 
206
#: rc.cpp:44
 
207
msgid "Show outline of selected window"
 
208
msgstr "Kiválasztott ablak vázlatának megjelenítése"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: main.ui:134
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
212
#: rc.cpp:47
 
213
msgid "Effect:"
 
214
msgstr "Hatás:"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: main.ui:152
 
217
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
 
218
#: rc.cpp:50
 
219
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
 
220
msgstr ""
 
221
"A lista ablak kicserélésének hatása, amikor az asztali hatások aktívak."
 
222
 
 
223
#. i18n: file: main.ui:185
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
 
225
#: rc.cpp:53
 
226
msgid "Display list while switching"
 
227
msgstr "Lista megjelenítése kapcsolgatás közben"
 
228
 
 
229
#~ msgid "No Effect"
 
230
#~ msgstr "Nincs effektus"
 
231
 
 
232
#~ msgid "Configure Layout..."
 
233
#~ msgstr "Elrendezés beállítása…"
 
234
 
 
235
#~ msgid "Item Layout"
 
236
#~ msgstr "Elem elrendezés"
 
237
 
 
238
#~ msgid "Layout:"
 
239
#~ msgstr "Elrendezés:"
 
240
 
 
241
#~ msgid "Vertical"
 
242
#~ msgstr "Függőleges"
 
243
 
 
244
#~ msgid "Horizontal"
 
245
#~ msgstr "Vízszintes"
 
246
 
 
247
#~ msgid "Tabular"
 
248
#~ msgstr "Táblázatos"
 
249
 
 
250
#~ msgid "Item layout:"
 
251
#~ msgstr "Elem elrendezés:"
 
252
 
 
253
#~ msgid "Minimum Size"
 
254
#~ msgstr "Minimum méret"
 
255
 
 
256
#~ msgid "Width:"
 
257
#~ msgstr "Szélesség:"
 
258
 
 
259
#~ msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
 
260
#~ msgstr "Minimum szélesség, képernyő szélesség százalékában."
 
261
 
 
262
#~ msgid " %"
 
263
#~ msgstr " %"
 
264
 
 
265
#~ msgid "Height:"
 
266
#~ msgstr "Magasság:"
 
267
 
 
268
#~ msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
 
269
#~ msgstr "Minimum magasság, a képernyő magasság százalékában."
 
270
 
 
271
#~ msgid "Show Selected Item"
 
272
#~ msgstr "Kiválasztott elemek megjelenítése"
 
273
 
 
274
#~ msgid "Selected item view:"
 
275
#~ msgstr "Kiválasztott elem nézet:"
 
276
 
 
277
#~ msgid "Top"
 
278
#~ msgstr "Felül"
 
279
 
 
280
#~ msgid "Bottom"
 
281
#~ msgstr "Alul"
 
282
 
 
283
#~ msgid "Left"
 
284
#~ msgstr "Bal"
 
285
 
 
286
#~ msgid "Right"
 
287
#~ msgstr "Jobb"
 
288
 
 
289
#~ msgid "Selected item layout:"
 
290
#~ msgstr "Kiválasztott elem elrendezés:"
 
291
 
 
292
#~ msgid "General"
 
293
#~ msgstr "Általános"