~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:47+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 04:11+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-04-19 14:44+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
11
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
238
238
msgid "Could not determine word type of nouns"
239
239
msgstr ""
240
240
 
241
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
242
 
#, fuzzy
243
 
#| msgid "Synonym"
244
 
msgid "Select Synonyms"
245
 
msgstr "Rokon értelmű szó"
246
 
 
247
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
248
 
#, kde-format
249
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
253
 
#, kde-format
254
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
258
 
#, kde-format
259
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
263
 
#, kde-format
264
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
268
 
#, kde-format
269
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
273
 
#, kde-format
274
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
278
 
#, fuzzy, kde-format
279
 
#| msgid "S&ynonym:"
280
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
281
 
msgid "Synonyms of %1:"
282
 
msgstr "&Rokon értelmű szó:"
283
 
 
284
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
285
 
#, fuzzy, kde-format
286
 
#| msgid "Ant&onym:"
287
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
288
 
msgid "Antonyms of %1:"
289
 
msgstr "&Ellentétes értelmű szó:"
290
 
 
291
 
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
292
 
#, fuzzy, kde-format
293
 
#| msgid "&False friend:"
294
 
msgctxt ""
295
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
296
 
"different meanings) for a word"
297
 
msgid "False Friends of %1:"
298
 
msgstr "H&ibás:"
299
 
 
300
241
#: src/editor/editor.cpp:144
301
242
#, fuzzy
302
243
#| msgid "Lessons:"
331
272
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
332
273
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
333
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
334
 
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204
 
275
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1222
335
276
msgid "Multiple Choice"
336
277
msgstr "Többszörös választás"
337
278
 
339
280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
340
281
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
341
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
342
 
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395
 
283
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:416
343
284
#, fuzzy
344
285
#| msgid "Synonym"
345
286
msgid "Synonyms"
404
345
msgid "S&earch:"
405
346
msgstr "&Keresés:"
406
347
 
 
348
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
349
#, fuzzy
 
350
#| msgid "Synonym"
 
351
msgid "Select Synonyms"
 
352
msgstr "Rokon értelmű szó"
 
353
 
 
354
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
355
#, kde-format
 
356
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
360
#, kde-format
 
361
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
365
#, kde-format
 
366
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
370
#, kde-format
 
371
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
375
#, kde-format
 
376
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
380
#, kde-format
 
381
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
385
#, fuzzy, kde-format
 
386
#| msgid "S&ynonym:"
 
387
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
388
msgid "Synonyms of %1:"
 
389
msgstr "&Rokon értelmű szó:"
 
390
 
 
391
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
392
#, fuzzy, kde-format
 
393
#| msgid "Ant&onym:"
 
394
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
395
msgid "Antonyms of %1:"
 
396
msgstr "&Ellentétes értelmű szó:"
 
397
 
 
398
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
399
#, fuzzy, kde-format
 
400
#| msgid "&False friend:"
 
401
msgctxt ""
 
402
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
403
"different meanings) for a word"
 
404
msgid "False Friends of %1:"
 
405
msgstr "H&ibás:"
 
406
 
407
407
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
408
408
#, fuzzy
409
409
#| msgid "Enter search terms here"
439
439
 
440
440
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
441
441
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
442
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231
 
442
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1249
443
443
msgid "Parley"
444
444
msgstr "Parley"
445
445
 
571
571
msgid "Document file to open"
572
572
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
573
573
 
 
574
#: src/parleyactions.cpp:69
 
575
#, fuzzy
 
576
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
577
msgid "Creates a new vocabulary collection"
 
578
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
 
579
 
 
580
#: src/parleyactions.cpp:73
 
581
#, fuzzy
 
582
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
583
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
 
584
msgstr "Már létező szógyűjtemény megnyitása"
 
585
 
 
586
#: src/parleyactions.cpp:77
 
587
#, fuzzy
 
588
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
589
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
 
590
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
 
591
 
 
592
#: src/parleyactions.cpp:78
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
595
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
 
596
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
 
597
 
 
598
#: src/parleyactions.cpp:82
 
599
#, fuzzy
 
600
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
601
msgid "Save the active vocabulary collection"
 
602
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt"
 
603
 
 
604
#: src/parleyactions.cpp:87
 
605
#, fuzzy
 
606
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
607
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
 
608
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
 
609
 
 
610
#: src/parleyactions.cpp:91
 
611
msgid "&Export..."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: src/parleyactions.cpp:92
 
615
#, fuzzy
 
616
#| msgid "No options"
 
617
msgid "Export to HTML or CSV"
 
618
msgstr "Nincs beállítás"
 
619
 
 
620
#: src/parleyactions.cpp:96
 
621
msgid "&Properties..."
 
622
msgstr "&Tulajdonságok..."
 
623
 
 
624
#: src/parleyactions.cpp:97
 
625
msgid "Edit document properties"
 
626
msgstr "A dokumentumjellemzők szerkesztése"
 
627
 
 
628
#: src/parleyactions.cpp:101
 
629
#, fuzzy
 
630
#| msgid "Start Practice..."
 
631
msgid "&Start Page"
 
632
msgstr "Gyakorlás indítása..."
 
633
 
 
634
#: src/parleyactions.cpp:102
 
635
#, fuzzy
 
636
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
637
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
 
638
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
 
639
 
 
640
#: src/parleyactions.cpp:106
 
641
msgid "Quit Parley"
 
642
msgstr "Bezárja a programot"
 
643
 
 
644
#: src/parleyactions.cpp:110
 
645
msgid "Show the configuration dialog"
 
646
msgstr "A beállítóablak megjelenítése"
 
647
 
 
648
#: src/parleyactions.cpp:114
 
649
msgid "&Languages..."
 
650
msgstr "Nye&lvek..."
 
651
 
 
652
#: src/parleyactions.cpp:115
 
653
msgid ""
 
654
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: src/parleyactions.cpp:119
 
658
#, fuzzy
 
659
#| msgid "&Reset Grades"
 
660
msgid "Remove Grades"
 
661
msgstr "A szintek &alapállapotba hozása"
 
662
 
 
663
#: src/parleyactions.cpp:120
 
664
#, fuzzy
 
665
#| msgid "Remove all lessons from the test."
 
666
msgid "Remove all grades from the current document"
 
667
msgstr "Minden lecke eltávolítása a tesztelésből."
 
668
 
 
669
#: src/parleyactions.cpp:127
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
 
672
msgid "Show Entries from Child Lessons"
 
673
msgstr "Egy bejegyzés sincs a kijelölt leckékben"
 
674
 
 
675
#: src/parleyactions.cpp:128
 
676
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: src/parleyactions.cpp:134
 
680
#, fuzzy
 
681
#| msgid "Enter the correct translation:"
 
682
msgid "Automatic Translation"
 
683
msgstr "Adja meg a helyes fordítást:"
 
684
 
 
685
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
 
686
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
 
687
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:894
 
688
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: src/parleyactions.cpp:141
 
692
msgid "Start Practice..."
 
693
msgstr "Gyakorlás indítása..."
 
694
 
 
695
#: src/parleyactions.cpp:142
 
696
#, fuzzy
 
697
#| msgid "Start Practice..."
 
698
msgid "Start practicing"
 
699
msgstr "Gyakorlás indítása..."
 
700
 
 
701
#: src/parleyactions.cpp:146
 
702
msgid "Configure Practice..."
 
703
msgstr "Gyakorlási beállítások..."
 
704
 
 
705
#: src/parleyactions.cpp:147
 
706
#, fuzzy
 
707
#| msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
 
708
#| msgid "Advanced Practice Settings"
 
709
msgid "Change practice settings"
 
710
msgstr "Speciális gyakorlási beállítások"
 
711
 
 
712
#: src/parleyactions.cpp:151
 
713
#, fuzzy
 
714
#| msgid "Editing"
 
715
msgid "Editor"
 
716
msgstr "Szerkesztés"
 
717
 
 
718
#: src/parleyactions.cpp:152
 
719
#, fuzzy
 
720
#| msgid "Save the active vocabulary document"
 
721
msgid "Switch to vocabulary editor"
 
722
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt"
 
723
 
 
724
#: src/parleyactions.cpp:156
 
725
msgid "Show Se&arch"
 
726
msgstr "K&eresés"
 
727
 
 
728
#: src/parleyactions.cpp:157
 
729
msgid "Toggle display of the search bar"
 
730
msgstr "A keresési eszköztár ki-be kapcsolása"
 
731
 
 
732
#: src/parleyactions.cpp:166
 
733
#, fuzzy
 
734
#| msgid "Editing"
 
735
msgid "&Script Manager"
 
736
msgstr "Szerkesztés"
 
737
 
 
738
#: src/parleyactions.cpp:167
 
739
msgid "Enable and disable scripts"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: src/parleyactions.cpp:183
 
743
#, fuzzy
 
744
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
745
msgid "Download New Vocabularies..."
 
746
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
 
747
 
 
748
#: src/parleyactions.cpp:185
 
749
#, fuzzy
 
750
#| msgid "Downloads new vocabularies"
 
751
msgid "Downloads new vocabulary collections"
 
752
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
 
753
 
 
754
#: src/parleyactions.cpp:191
 
755
#, fuzzy
 
756
#| msgid "Open Example Vocabulary Document"
 
757
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
 
758
msgstr "Minta szógyűjtemény megnyitása"
 
759
 
 
760
#: src/parleyactions.cpp:192
 
761
#, fuzzy
 
762
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
 
763
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
 
764
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
 
765
 
574
766
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
575
767
#, kde-format
576
768
msgctxt "@title:window document properties"
671
863
 
672
864
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
673
865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
674
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589
 
866
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:607
675
867
msgid "Public Domain"
676
868
msgstr ""
677
869
 
679
871
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
680
872
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
681
873
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
682
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595
 
874
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:582 rc.cpp:613
683
875
msgid "Languages"
684
876
msgstr "Nyelvek"
685
877
 
693
885
msgid "Lesson 1"
694
886
msgstr "%1. lecke"
695
887
 
 
888
#: src/parleymainwindow.cpp:202
 
889
msgid ""
 
890
"Vocabulary is modified.\n"
 
891
"\n"
 
892
"Save file before exit?\n"
 
893
msgstr ""
 
894
"A szótár megváltozott.\n"
 
895
"\n"
 
896
"El szeretné menteni a fájlt kilépés előtt?\n"
 
897
 
696
898
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
697
899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
698
900
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
743
945
msgid "The superlative is wrong."
744
946
msgstr "A válasz hibás."
745
947
 
 
948
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
 
949
#, fuzzy
 
950
#| msgid "Comparison"
 
951
msgid "Enter the comparison forms."
 
952
msgstr "Összehasonlítás"
 
953
 
746
954
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
747
955
#, fuzzy
748
956
#| msgid "A neutral conjugation form exists"
757
965
msgstr[0] "Ön %1 ragozott alakot válaszolt meg helyesen."
758
966
msgstr[1] "Ön %1 ragozott alakot válaszolt meg helyesen."
759
967
 
 
968
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
 
969
#, fuzzy
 
970
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
 
971
msgid "Enter all conjugation forms."
 
972
msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat."
 
973
 
760
974
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
761
975
msgid ""
762
976
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
769
983
msgid "Start Practice"
770
984
msgstr "Gyakorlás indítása..."
771
985
 
772
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
773
 
msgid ""
774
 
"This answer will be counted as correct.\n"
775
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
776
 
"first attempt."
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
780
 
#, fuzzy
781
 
#| msgid "Your answer was wrong."
782
 
msgid "Count this answer as wrong"
783
 
msgstr "A válasz hibás."
784
 
 
785
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
786
 
msgid ""
787
 
"This answer will be counted as wrong.\n"
788
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
789
 
"first attempt."
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
793
 
#, fuzzy
794
 
#| msgid "Answered wrong"
795
 
msgid "Count this answer as correct"
796
 
msgstr "Hibás válasz"
797
 
 
798
986
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
799
987
#, kde-format
800
988
msgid "Choose the right article for \"%1\""
821
1009
msgid "%1 is neuter"
822
1010
msgstr "&semleges nemű"
823
1011
 
824
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
825
 
#, fuzzy
826
 
#| msgid "Your answer was wrong."
827
 
msgid "Your answer was wrong."
828
 
msgstr "A válasz hibás."
829
 
 
830
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
831
 
#, fuzzy
832
 
#| msgid "Your answer was wrong."
833
 
msgid ""
834
 
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
835
 
"translation."
836
 
msgstr "A válasz hibás."
837
 
 
838
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
839
 
#, fuzzy
840
 
#| msgid "Your answer was wrong."
841
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
842
 
msgstr "A válasz hibás."
843
 
 
844
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
845
 
#, fuzzy
846
 
#| msgid "Your answer was wrong."
847
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
848
 
msgstr "A válasz hibás."
849
 
 
850
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
851
 
#, fuzzy
852
 
#| msgid "Your answer was wrong."
853
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
854
 
msgstr "A válasz hibás."
855
 
 
856
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
857
 
#, fuzzy
858
 
#| msgid "Your answer was wrong."
859
 
msgid "Your answer was a synonym."
860
 
msgstr "A válasz hibás."
861
 
 
862
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
863
 
#, fuzzy
864
 
#| msgid "Your answer was wrong."
865
 
msgid ""
866
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
867
 
"try again."
868
 
msgstr "A válasz hibás."
869
 
 
870
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
871
 
#, fuzzy
872
 
#| msgid "Your answer was wrong."
873
 
msgid ""
874
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
875
 
msgstr "A válasz hibás."
876
 
 
877
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
878
 
#, fuzzy
879
 
#| msgid "Your answer was wrong."
880
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
881
 
msgstr "A válasz hibás."
882
 
 
883
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
884
 
#, fuzzy
885
 
#| msgid "Your answer was wrong."
886
 
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
887
 
msgstr "A válasz hibás."
888
 
 
889
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
890
 
#, fuzzy
891
 
#| msgid "Your answer was wrong."
892
 
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
893
 
msgstr "A válasz hibás."
894
 
 
895
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
896
 
#, fuzzy
897
 
#| msgid "Your answer was wrong."
898
 
msgid "Your answer was right."
899
 
msgstr "A válasz hibás."
900
 
 
901
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
902
 
#, fuzzy
903
 
#| msgid "Your answer was wrong."
904
 
msgid ""
905
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
906
 
"was wrong."
907
 
msgstr "A válasz hibás."
908
 
 
909
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
910
 
#, fuzzy
911
 
#| msgid "Your answer was wrong."
912
 
msgid ""
913
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
914
 
msgstr "A válasz hibás."
915
 
 
916
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
917
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
921
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
922
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
1012
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
1013
#, fuzzy, kde-format
 
1014
#| msgid "Lesson %1"
 
1015
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
1016
msgid "Lesson: %1"
 
1017
msgstr "%1. lecke"
 
1018
 
 
1019
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
926
1020
#, kde-format
927
 
msgid "The solution starts with: %1"
928
 
msgstr ""
 
1021
msgid ""
 
1022
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
1023
"You are %3% done."
 
1024
msgid_plural ""
 
1025
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
1026
"You are %3% done."
 
1027
msgstr[0] ""
 
1028
msgstr[1] ""
929
1029
 
930
1030
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
931
1031
msgid "Rendering..."
935
1035
msgid "LaTeX error."
936
1036
msgstr ""
937
1037
 
 
1038
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
1039
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
1040
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
938
1043
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
939
1044
#, fuzzy
940
1045
#| msgid "&Stop Practice"
992
1097
msgid "Practice Again"
993
1098
msgstr "Gyakorlási beállítások"
994
1099
 
 
1100
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
 
1101
msgid ""
 
1102
"This answer will be counted as correct.\n"
 
1103
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1104
"first attempt."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
 
1108
#, fuzzy
 
1109
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1110
msgid "Count this answer as wrong"
 
1111
msgstr "A válasz hibás."
 
1112
 
 
1113
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
1114
msgid ""
 
1115
"This answer will be counted as wrong.\n"
 
1116
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1117
"first attempt."
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
1121
#, fuzzy
 
1122
#| msgid "Answered wrong"
 
1123
msgid "Count this answer as correct"
 
1124
msgstr "Hibás válasz"
 
1125
 
995
1126
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
996
1127
#, fuzzy, kde-format
997
1128
#| msgid "Count:"
1040
1171
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1041
1172
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
1042
1173
 
1043
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
1044
 
#, fuzzy
1045
 
#| msgid "Comparison"
1046
 
msgid "Enter the comparison forms."
1047
 
msgstr "Összehasonlítás"
1048
 
 
1049
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
1050
 
#, fuzzy
1051
 
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
1052
 
msgid "Enter all conjugation forms."
1053
 
msgstr "Adja meg a helyes ragozási alakokat."
1054
 
 
1055
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1056
 
#, fuzzy, kde-format
1057
 
#| msgid "Lesson %1"
1058
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1059
 
msgid "Lesson: %1"
1060
 
msgstr "%1. lecke"
1061
 
 
1062
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
1174
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
1175
#, fuzzy
 
1176
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1177
msgid "Your answer was wrong."
 
1178
msgstr "A válasz hibás."
 
1179
 
 
1180
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
1181
#, fuzzy
 
1182
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1183
msgid ""
 
1184
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
1185
"translation."
 
1186
msgstr "A válasz hibás."
 
1187
 
 
1188
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
1189
#, fuzzy
 
1190
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1191
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1192
msgstr "A válasz hibás."
 
1193
 
 
1194
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
1195
#, fuzzy
 
1196
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1197
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1198
msgstr "A válasz hibás."
 
1199
 
 
1200
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1203
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1204
msgstr "A válasz hibás."
 
1205
 
 
1206
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
1207
#, fuzzy
 
1208
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1209
msgid "Your answer was a synonym."
 
1210
msgstr "A válasz hibás."
 
1211
 
 
1212
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
1213
#, fuzzy
 
1214
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1215
msgid ""
 
1216
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1217
"try again."
 
1218
msgstr "A válasz hibás."
 
1219
 
 
1220
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
1221
#, fuzzy
 
1222
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1223
msgid ""
 
1224
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1225
msgstr "A válasz hibás."
 
1226
 
 
1227
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
1228
#, fuzzy
 
1229
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1230
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1231
msgstr "A válasz hibás."
 
1232
 
 
1233
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
1234
#, fuzzy
 
1235
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1236
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
 
1237
msgstr "A válasz hibás."
 
1238
 
 
1239
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
1240
#, fuzzy
 
1241
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1242
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
 
1243
msgstr "A válasz hibás."
 
1244
 
 
1245
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
1246
#, fuzzy
 
1247
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1248
msgid "Your answer was right."
 
1249
msgstr "A válasz hibás."
 
1250
 
 
1251
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
1252
#, fuzzy
 
1253
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1254
msgid ""
 
1255
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1256
"was wrong."
 
1257
msgstr "A válasz hibás."
 
1258
 
 
1259
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
1260
#, fuzzy
 
1261
#| msgid "Your answer was wrong."
 
1262
msgid ""
 
1263
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1264
msgstr "A válasz hibás."
 
1265
 
 
1266
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
1267
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1063
1271
#, kde-format
1064
 
msgid ""
1065
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1066
 
"You are %3% done."
1067
 
msgid_plural ""
1068
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1069
 
"You are %3% done."
1070
 
msgstr[0] ""
1071
 
msgstr[1] ""
 
1272
msgid "The solution starts with: %1"
 
1273
msgstr ""
1072
1274
 
1073
1275
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1074
1276
#, fuzzy
1076
1278
msgid "Synonym: "
1077
1279
msgstr "Rokon értelmű szó"
1078
1280
 
 
1281
#: src/scripts/script.cpp:53
 
1282
msgid "The script file does not exist."
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: src/scripts/script.cpp:85
 
1286
#, kde-format
 
1287
msgid "Error in file %1 at line %2:"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: src/scripts/script.cpp:87
 
1291
msgctxt "debug information in error message"
 
1292
msgid "Backtrace:"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
1079
1295
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1080
1296
#, fuzzy
1081
1297
#| msgid "Editing"
1101
1317
msgid "Script Activation"
1102
1318
msgstr "Szerkesztés"
1103
1319
 
1104
 
#: src/scripts/script.cpp:53
1105
 
msgid "The script file does not exist."
1106
 
msgstr ""
1107
 
 
1108
 
#: src/scripts/script.cpp:85
1109
 
#, kde-format
1110
 
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: src/scripts/script.cpp:87
1114
 
msgctxt "debug information in error message"
1115
 
msgid "Backtrace:"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
1320
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1119
1321
msgctxt "CSV separator"
1120
1322
msgid ";"
1246
1448
 
1247
1449
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1248
1450
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1249
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805
 
1451
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1250
1452
msgid "Tenses"
1251
1453
msgstr "Igeidők"
1252
1454
 
1295
1497
 
1296
1498
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1297
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1298
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377
 
1500
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1299
1501
msgid "Lesson"
1300
1502
msgstr "Lecke"
1301
1503
 
1379
1581
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1380
1582
msgstr ""
1381
1583
 
 
1584
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
 
1585
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
 
1589
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
 
1593
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
 
1597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1598
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
 
1599
#, fuzzy
 
1600
#| msgid "&Pronunciation:"
 
1601
msgid "Pronunciation"
 
1602
msgstr "Kie&jtés:"
 
1603
 
 
1604
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
 
1605
#, fuzzy
 
1606
#| msgid "Word Types"
 
1607
msgid "Word Type"
 
1608
msgstr "Szótípusok"
 
1609
 
 
1610
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
 
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
1612
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
 
1613
msgid "Synonym"
 
1614
msgstr "Rokon értelmű szó"
 
1615
 
 
1616
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
 
1617
msgid "Antonym"
 
1618
msgstr "Ellentétes értelmű szavak"
 
1619
 
 
1620
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
 
1621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1622
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
 
1623
#, fuzzy
 
1624
#| msgid "E&xample:"
 
1625
msgid "Example"
 
1626
msgstr "&Példa:"
 
1627
 
 
1628
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
 
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1630
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
 
1631
#, fuzzy
 
1632
#| msgid "&Comment:"
 
1633
msgid "Comment"
 
1634
msgstr "Megj&egyzés:"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
 
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1638
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
 
1639
msgid "Paraphrase"
 
1640
msgstr "Körülírás"
 
1641
 
 
1642
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1643
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
 
1647
#, fuzzy
 
1648
#| msgid "Languages"
 
1649
msgid "No Languages Defined"
 
1650
msgstr "Nyelvek"
 
1651
 
 
1652
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1653
#, fuzzy
 
1654
#| msgid "Select all lessons for the test."
 
1655
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
1656
msgstr "Az összes lecke kijelölése teszteléshez."
 
1657
 
 
1658
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
 
1659
#, fuzzy
 
1660
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
 
1661
msgid "No Lesson Selected"
 
1662
msgstr "Egy bejegyzés sincs a kijelölt leckékben"
 
1663
 
1382
1664
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1383
1665
#, fuzzy
1384
1666
#| msgid "&New..."
1500
1782
msgstr[1] ""
1501
1783
"Még %1 ilyen típusú szó maradt. El fogják veszíteni a típusukat. Folytatja?"
1502
1784
 
1503
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1504
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1508
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1512
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1513
 
msgstr ""
1514
 
 
1515
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1517
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383
1518
 
#, fuzzy
1519
 
#| msgid "&Pronunciation:"
1520
 
msgid "Pronunciation"
1521
 
msgstr "Kie&jtés:"
1522
 
 
1523
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1524
 
#, fuzzy
1525
 
#| msgid "Word Types"
1526
 
msgid "Word Type"
1527
 
msgstr "Szótípusok"
1528
 
 
1529
 
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1531
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398
1532
 
msgid "Synonym"
1533
 
msgstr "Rokon értelmű szó"
1534
 
 
1535
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1536
 
msgid "Antonym"
1537
 
msgstr "Ellentétes értelmű szavak"
1538
 
 
1539
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1540
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1541
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386
1542
 
#, fuzzy
1543
 
#| msgid "E&xample:"
1544
 
msgid "Example"
1545
 
msgstr "&Példa:"
1546
 
 
1547
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1549
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392
1550
 
#, fuzzy
1551
 
#| msgid "&Comment:"
1552
 
msgid "Comment"
1553
 
msgstr "Megj&egyzés:"
1554
 
 
1555
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1557
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389
1558
 
msgid "Paraphrase"
1559
 
msgstr "Körülírás"
1560
 
 
1561
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1562
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1566
 
#, fuzzy
1567
 
#| msgid "Languages"
1568
 
msgid "No Languages Defined"
1569
 
msgstr "Nyelvek"
1570
 
 
1571
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1572
 
#, fuzzy
1573
 
#| msgid "Select all lessons for the test."
1574
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1575
 
msgstr "Az összes lecke kijelölése teszteléshez."
1576
 
 
1577
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1578
 
#, fuzzy
1579
 
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
1580
 
msgid "No Lesson Selected"
1581
 
msgstr "Egy bejegyzés sincs a kijelölt leckékben"
1582
 
 
1583
1785
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1584
1786
msgid "&Add New Entry"
1585
1787
msgstr "Új bejegyzés &hozzáadása"
1668
1870
 
1669
1871
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1670
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1671
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246
 
1873
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1672
1874
#, fuzzy
1673
1875
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1674
1876
msgid "Last Opened Collections"
1675
1877
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1676
1878
 
1677
 
#: src/parleyactions.cpp:69
1678
 
#, fuzzy
1679
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1680
 
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1681
 
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1682
 
 
1683
 
#: src/parleyactions.cpp:73
1684
 
#, fuzzy
1685
 
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
1686
 
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
1687
 
msgstr "Már létező szógyűjtemény megnyitása"
1688
 
 
1689
 
#: src/parleyactions.cpp:77
1690
 
#, fuzzy
1691
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1692
 
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
1693
 
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1694
 
 
1695
 
#: src/parleyactions.cpp:78
1696
 
#, fuzzy
1697
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1698
 
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
1699
 
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1700
 
 
1701
 
#: src/parleyactions.cpp:82
1702
 
#, fuzzy
1703
 
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1704
 
msgid "Save the active vocabulary collection"
1705
 
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt"
1706
 
 
1707
 
#: src/parleyactions.cpp:87
1708
 
#, fuzzy
1709
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1710
 
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
1711
 
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
1712
 
 
1713
 
#: src/parleyactions.cpp:91
1714
 
msgid "&Export..."
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: src/parleyactions.cpp:92
1718
 
#, fuzzy
1719
 
#| msgid "No options"
1720
 
msgid "Export to HTML or CSV"
1721
 
msgstr "Nincs beállítás"
1722
 
 
1723
 
#: src/parleyactions.cpp:96
1724
 
msgid "&Properties..."
1725
 
msgstr "&Tulajdonságok..."
1726
 
 
1727
 
#: src/parleyactions.cpp:97
1728
 
msgid "Edit document properties"
1729
 
msgstr "A dokumentumjellemzők szerkesztése"
1730
 
 
1731
 
#: src/parleyactions.cpp:101
1732
 
#, fuzzy
1733
 
#| msgid "Start Practice..."
1734
 
msgid "&Start Page"
1735
 
msgstr "Gyakorlás indítása..."
1736
 
 
1737
 
#: src/parleyactions.cpp:102
1738
 
#, fuzzy
1739
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1740
 
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
1741
 
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
1742
 
 
1743
 
#: src/parleyactions.cpp:106
1744
 
msgid "Quit Parley"
1745
 
msgstr "Bezárja a programot"
1746
 
 
1747
 
#: src/parleyactions.cpp:110
1748
 
msgid "Show the configuration dialog"
1749
 
msgstr "A beállítóablak megjelenítése"
1750
 
 
1751
 
#: src/parleyactions.cpp:114
1752
 
msgid "&Languages..."
1753
 
msgstr "Nye&lvek..."
1754
 
 
1755
 
#: src/parleyactions.cpp:115
1756
 
msgid ""
1757
 
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: src/parleyactions.cpp:119
1761
 
#, fuzzy
1762
 
#| msgid "&Reset Grades"
1763
 
msgid "Remove Grades"
1764
 
msgstr "A szintek &alapállapotba hozása"
1765
 
 
1766
 
#: src/parleyactions.cpp:120
1767
 
#, fuzzy
1768
 
#| msgid "Remove all lessons from the test."
1769
 
msgid "Remove all grades from the current document"
1770
 
msgstr "Minden lecke eltávolítása a tesztelésből."
1771
 
 
1772
 
#: src/parleyactions.cpp:127
1773
 
#, fuzzy
1774
 
#| msgid "No Entries in Selected Lessons"
1775
 
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1776
 
msgstr "Egy bejegyzés sincs a kijelölt leckékben"
1777
 
 
1778
 
#: src/parleyactions.cpp:128
1779
 
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: src/parleyactions.cpp:134
1783
 
#, fuzzy
1784
 
#| msgid "Enter the correct translation:"
1785
 
msgid "Automatic Translation"
1786
 
msgstr "Adja meg a helyes fordítást:"
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1789
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1790
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876
1791
 
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: src/parleyactions.cpp:141
1795
 
msgid "Start Practice..."
1796
 
msgstr "Gyakorlás indítása..."
1797
 
 
1798
 
#: src/parleyactions.cpp:142
1799
 
#, fuzzy
1800
 
#| msgid "Start Practice..."
1801
 
msgid "Start practicing"
1802
 
msgstr "Gyakorlás indítása..."
1803
 
 
1804
 
#: src/parleyactions.cpp:146
1805
 
msgid "Configure Practice..."
1806
 
msgstr "Gyakorlási beállítások..."
1807
 
 
1808
 
#: src/parleyactions.cpp:147
1809
 
#, fuzzy
1810
 
#| msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
1811
 
#| msgid "Advanced Practice Settings"
1812
 
msgid "Change practice settings"
1813
 
msgstr "Speciális gyakorlási beállítások"
1814
 
 
1815
 
#: src/parleyactions.cpp:151
1816
 
#, fuzzy
1817
 
#| msgid "Editing"
1818
 
msgid "Editor"
1819
 
msgstr "Szerkesztés"
1820
 
 
1821
 
#: src/parleyactions.cpp:152
1822
 
#, fuzzy
1823
 
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1824
 
msgid "Switch to vocabulary editor"
1825
 
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt"
1826
 
 
1827
 
#: src/parleyactions.cpp:156
1828
 
msgid "Show Se&arch"
1829
 
msgstr "K&eresés"
1830
 
 
1831
 
#: src/parleyactions.cpp:157
1832
 
msgid "Toggle display of the search bar"
1833
 
msgstr "A keresési eszköztár ki-be kapcsolása"
1834
 
 
1835
 
#: src/parleyactions.cpp:166
1836
 
#, fuzzy
1837
 
#| msgid "Editing"
1838
 
msgid "&Script Manager"
1839
 
msgstr "Szerkesztés"
1840
 
 
1841
 
#: src/parleyactions.cpp:167
1842
 
msgid "Enable and disable scripts"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: src/parleyactions.cpp:183
1846
 
#, fuzzy
1847
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1848
 
msgid "Download New Vocabularies..."
1849
 
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1850
 
 
1851
 
#: src/parleyactions.cpp:185
1852
 
#, fuzzy
1853
 
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1854
 
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1855
 
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
1856
 
 
1857
 
#: src/parleyactions.cpp:191
1858
 
#, fuzzy
1859
 
#| msgid "Open Example Vocabulary Document"
1860
 
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1861
 
msgstr "Minta szógyűjtemény megnyitása"
1862
 
 
1863
 
#: src/parleyactions.cpp:192
1864
 
#, fuzzy
1865
 
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1866
 
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1867
 
msgstr "Elmenti az aktuális szógyűjteményt más néven"
1868
 
 
1869
 
#: src/parleymainwindow.cpp:202
1870
 
msgid ""
1871
 
"Vocabulary is modified.\n"
1872
 
"\n"
1873
 
"Save file before exit?\n"
1874
 
msgstr ""
1875
 
"A szótár megváltozott.\n"
1876
 
"\n"
1877
 
"El szeretné menteni a fájlt kilépés előtt?\n"
1878
 
 
1879
1879
#: rc.cpp:1
1880
1880
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1881
1881
msgid "Your names"
1920
1920
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1921
1921
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1922
1922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1923
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:513
 
1923
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1924
1924
#, fuzzy
1925
1925
#| msgid "Show &Solution"
1926
1926
msgid "Solution"
2136
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2137
2137
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2138
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2139
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156
 
2139
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
2140
2140
msgid "Level &2:"
2141
2141
msgstr "&2. szint:"
2142
2142
 
2144
2144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2145
2145
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2146
2146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2147
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111
 
2147
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
2148
2148
msgid "Level &5:"
2149
2149
msgstr "&5. szint:"
2150
2150
 
2152
2152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2153
2153
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2154
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2155
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096
 
2155
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
2156
2156
msgid "Level &6:"
2157
2157
msgstr "&6. szint:"
2158
2158
 
2172
2172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2173
2173
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2174
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2175
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126
 
2175
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
2176
2176
msgid "Level &4:"
2177
2177
msgstr "&4. szint:"
2178
2178
 
2180
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2181
2181
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2182
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2183
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081
 
2183
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
2184
2184
msgid "Level &7:"
2185
2185
msgstr "&7. szint:"
2186
2186
 
2188
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2189
2189
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2190
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2191
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171
 
2191
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
2192
2192
msgid "Level &1:"
2193
2193
msgstr "&1. szint:"
2194
2194
 
2196
2196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2197
2197
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2198
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2199
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141
 
2199
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
2200
2200
msgid "Level &3:"
2201
2201
msgstr "&3. szint:"
2202
2202
 
2272
2272
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2273
2273
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2274
2274
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2275
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688
 
2275
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2276
2276
msgid "-"
2277
2277
msgstr "-"
2278
2278
 
2493
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2494
2494
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2495
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2496
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769
 
2496
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2497
2497
msgid "Singular"
2498
2498
msgstr "Egyes szám"
2499
2499
 
2503
2503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2504
2504
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2505
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2506
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772
 
2506
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2507
2507
msgid "Dual"
2508
2508
msgstr "Kettős"
2509
2509
 
2515
2515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2516
2516
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2517
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2518
 
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775
 
2518
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2519
2519
msgid "Plural"
2520
2520
msgstr "Többes szám"
2521
2521
 
2600
2600
msgid "Vocative"
2601
2601
msgstr "Aktív"
2602
2602
 
2603
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2605
 
#: rc.cpp:359
2606
 
msgid "LaTeX code"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2611
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2612
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2613
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:673
2614
 
msgid "Preview"
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2618
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2619
 
#: rc.cpp:365
2620
 
msgid "Math mode"
2621
 
msgstr ""
2622
 
 
2623
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2625
 
#: rc.cpp:368
2626
 
msgid "Add"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
 
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2630
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2631
 
#: rc.cpp:371
2632
 
#, fuzzy
2633
 
#| msgid "&Rename"
2634
 
msgid "Remove"
2635
 
msgstr "Átne&vezés"
2636
 
 
2637
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2639
 
#: rc.cpp:374
2640
 
#, fuzzy
2641
 
#| msgid "Languages"
2642
 
msgid "Language"
2643
 
msgstr "Nyelvek"
2644
 
 
2645
 
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2647
 
#: rc.cpp:380
2648
 
msgid "Word type"
2649
 
msgstr "Szótípus"
2650
 
 
2651
2603
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2652
2604
#. i18n: ectx: Menu (file)
2653
2605
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2656
2608
#. i18n: ectx: Menu (file)
2657
2609
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2658
2610
#. i18n: ectx: Menu (file)
2659
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222
 
2611
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2660
2612
#, fuzzy
2661
2613
#| msgid "&Fixed"
2662
2614
msgid "&File"
2664
2616
 
2665
2617
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2666
2618
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2667
 
#: rc.cpp:404
 
2619
#: rc.cpp:362
2668
2620
#, fuzzy
2669
2621
#| msgid "Editing"
2670
2622
msgid "&Edit"
2674
2626
#. i18n: ectx: Menu (view)
2675
2627
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2676
2628
#. i18n: ectx: Menu (view)
2677
 
#: rc.cpp:407 rc.cpp:522
 
2629
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2678
2630
#, fuzzy
2679
2631
#| msgid "View"
2680
2632
msgid "&View"
2682
2634
 
2683
2635
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2684
2636
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2685
 
#: rc.cpp:410
 
2637
#: rc.cpp:368
2686
2638
msgid "&Lesson"
2687
2639
msgstr "&Lecke"
2688
2640
 
2692
2644
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2693
2645
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2694
2646
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2695
 
#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225
 
2647
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2696
2648
msgid "&Practice"
2697
2649
msgstr "&Gyakorlás"
2698
2650
 
2699
2651
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2700
2652
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2701
 
#: rc.cpp:416
 
2653
#: rc.cpp:374
2702
2654
#, fuzzy
2703
2655
#| msgid "Editing"
2704
2656
msgid "&Scripts"
2708
2660
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2709
2661
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2710
2662
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2711
 
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255
 
2663
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2712
2664
#, fuzzy
2713
2665
#| msgid "Main Toolbar"
2714
2666
msgid "Editor Toolbar"
2715
2667
msgstr "Alap eszköztár"
2716
2668
 
 
2669
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
2670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2671
#: rc.cpp:380
 
2672
msgid "LaTeX code"
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2677
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2678
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2679
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
 
2680
msgid "Preview"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
2684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2685
#: rc.cpp:386
 
2686
msgid "Math mode"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
2690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
2691
#: rc.cpp:389
 
2692
msgid "Add"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
2697
#: rc.cpp:392
 
2698
#, fuzzy
 
2699
#| msgid "&Rename"
 
2700
msgid "Remove"
 
2701
msgstr "Átne&vezés"
 
2702
 
 
2703
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
2705
#: rc.cpp:395
 
2706
#, fuzzy
 
2707
#| msgid "Languages"
 
2708
msgid "Language"
 
2709
msgstr "Nyelvek"
 
2710
 
 
2711
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
2712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2713
#: rc.cpp:401
 
2714
msgid "Word type"
 
2715
msgstr "Szótípus"
 
2716
 
2717
2717
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2718
2718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2719
2719
#: rc.cpp:425
2732
2732
msgid "Comma separated values (CSV)"
2733
2733
msgstr ""
2734
2734
 
 
2735
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
 
2736
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
2737
#: rc.cpp:434
 
2738
msgid "&Help"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
 
2742
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2743
#: rc.cpp:437
 
2744
msgid "Main Toolbar"
 
2745
msgstr "Alap eszköztár"
 
2746
 
 
2747
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
 
2748
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2749
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
2750
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
2751
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
 
2752
#, fuzzy
 
2753
#| msgid "Main Toolbar"
 
2754
msgid "Practice Toolbar"
 
2755
msgstr "Alap eszköztár"
 
2756
 
 
2757
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
 
2758
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2759
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
2760
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
2761
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
 
2762
#, fuzzy
 
2763
#| msgid "Main Toolbar"
 
2764
msgid "Statistics Toolbar"
 
2765
msgstr "Alap eszköztár"
 
2766
 
 
2767
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
 
2768
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2769
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
2770
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
2771
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
 
2772
#, fuzzy
 
2773
#| msgid "Practice Summary"
 
2774
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
2775
msgstr "Gyakorlási összesítés"
 
2776
 
2735
2777
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2736
2778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2737
 
#: rc.cpp:434
 
2779
#: rc.cpp:452
2738
2780
msgid ""
2739
2781
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2740
2782
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2743
2785
 
2744
2786
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2745
2787
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2746
 
#: rc.cpp:437
 
2788
#: rc.cpp:455
2747
2789
#, fuzzy
2748
2790
#| msgid "Show the configuration dialog"
2749
2791
msgid "Ignore Configuration for:"
2751
2793
 
2752
2794
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2753
2795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2754
 
#: rc.cpp:440
 
2796
#: rc.cpp:458
2755
2797
#, fuzzy
2756
2798
#| msgid "New Lesson"
2757
2799
msgid "Ignore Lessons"
2759
2801
 
2760
2802
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2761
2803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2762
 
#: rc.cpp:443
 
2804
#: rc.cpp:461
2763
2805
#, fuzzy
2764
2806
#| msgid "Word Types"
2765
2807
msgid "Ignore Word Types"
2767
2809
 
2768
2810
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2769
2811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2770
 
#: rc.cpp:446
 
2812
#: rc.cpp:464
2771
2813
msgid "Ignore Blocked"
2772
2814
msgstr ""
2773
2815
 
2774
2816
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2775
2817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2776
 
#: rc.cpp:449
 
2818
#: rc.cpp:467
2777
2819
#, fuzzy
2778
2820
#| msgid "Answered wrong"
2779
2821
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2781
2823
 
2782
2824
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2783
2825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2784
 
#: rc.cpp:452
 
2826
#: rc.cpp:470
2785
2827
#, fuzzy
2786
2828
#| msgid "Times practiced"
2787
2829
msgid "Ignore Times Practiced"
2789
2831
 
2790
2832
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2791
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2792
 
#: rc.cpp:455
 
2834
#: rc.cpp:473
2793
2835
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2794
2836
msgstr ""
2795
2837
 
2796
2838
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2797
2839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2798
 
#: rc.cpp:458
 
2840
#: rc.cpp:476
2799
2841
#, fuzzy
2800
2842
#| msgid "Word Types"
2801
2843
msgid "Words"
2803
2845
 
2804
2846
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2805
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2806
 
#: rc.cpp:461
 
2848
#: rc.cpp:479
2807
2849
msgid "Total number of entries:"
2808
2850
msgstr ""
2809
2851
 
2810
2852
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2811
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2812
 
#: rc.cpp:464
 
2854
#: rc.cpp:482
2813
2855
msgid "Resulting number of words to practice:"
2814
2856
msgstr ""
2815
2857
 
2816
2858
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2817
2859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2818
 
#: rc.cpp:467
 
2860
#: rc.cpp:485
2819
2861
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2820
2862
msgstr ""
2821
2863
 
2822
2864
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2823
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2824
 
#: rc.cpp:470
 
2866
#: rc.cpp:488
2825
2867
#, fuzzy
2826
2868
#| msgctxt "Letter selection dialog for phonetic symbols."
2827
2869
#| msgid "Insert Letter"
2830
2872
 
2831
2873
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2832
2874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2833
 
#: rc.cpp:473
 
2875
#: rc.cpp:491
2834
2876
#, fuzzy
2835
2877
#| msgid "Hints"
2836
2878
msgid "Hint"
2838
2880
 
2839
2881
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2840
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2841
 
#: rc.cpp:476
 
2883
#: rc.cpp:494
2842
2884
#, fuzzy
2843
2885
#| msgid "&Continue"
2844
2886
msgid "Continue"
2846
2888
 
2847
2889
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2848
2890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2849
 
#: rc.cpp:479
 
2891
#: rc.cpp:497
2850
2892
#, fuzzy
2851
2893
#| msgid "Skip (I &Know It)"
2852
2894
msgid "I did not know it"
2854
2896
 
2855
2897
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2856
2898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2857
 
#: rc.cpp:482
 
2899
#: rc.cpp:500
2858
2900
#, fuzzy
2859
2901
#| msgid "Skip (I &Know It)"
2860
2902
msgid "I knew it"
2862
2904
 
2863
2905
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2864
2906
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2865
 
#: rc.cpp:486
 
2907
#: rc.cpp:504
2866
2908
#, no-c-format
2867
2909
msgid "%v/%m"
2868
2910
msgstr ""
2869
2911
 
2870
2912
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2871
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2872
 
#: rc.cpp:489
 
2914
#: rc.cpp:507
2873
2915
#, fuzzy
2874
2916
#| msgctxt ""
2875
2917
#| "Comparison form of adjective - the normal form of the adjective (good)"
2879
2921
 
2880
2922
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2881
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2882
 
#: rc.cpp:492
 
2924
#: rc.cpp:510
2883
2925
#, fuzzy
2884
2926
#| msgctxt "comparison form of adjectives - comparison form (better)"
2885
2927
#| msgid "&Comparative"
2888
2930
 
2889
2931
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2890
2932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2891
 
#: rc.cpp:495
 
2933
#: rc.cpp:513
2892
2934
#, fuzzy
2893
2935
#| msgctxt "comparison of adjectives - (best)"
2894
2936
#| msgid "&Superlative"
2895
2937
msgid "superlative"
2896
2938
msgstr "&Felsőfok"
2897
2939
 
2898
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2899
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2900
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2901
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2902
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264
2903
 
#, fuzzy
2904
 
#| msgid "Practice Summary"
2905
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2906
 
msgstr "Gyakorlási összesítés"
2907
 
 
2908
2940
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2909
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2910
 
#: rc.cpp:507
 
2942
#: rc.cpp:525
2911
2943
msgid "Attempts"
2912
2944
msgstr ""
2913
2945
 
2914
2946
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2915
2947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2916
 
#: rc.cpp:510
 
2948
#: rc.cpp:528
2917
2949
#, fuzzy
2918
2950
#| msgid "Show &Solution"
2919
2951
msgid "Question"
2921
2953
 
2922
2954
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2923
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2924
 
#: rc.cpp:516
 
2956
#: rc.cpp:534
2925
2957
#, fuzzy
2926
2958
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2927
2959
#| msgid "Your names"
2928
2960
msgid "Your Answer"
2929
2961
msgstr "Szántó Tamás"
2930
2962
 
2931
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2932
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2933
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2934
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2935
 
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258
2936
 
#, fuzzy
2937
 
#| msgid "Main Toolbar"
2938
 
msgid "Practice Toolbar"
2939
 
msgstr "Alap eszköztár"
2940
 
 
2941
2963
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2942
2964
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2943
 
#: rc.cpp:531
 
2965
#: rc.cpp:549
2944
2966
msgid "General Document Properties"
2945
2967
msgstr "Általános dokumentumjellemzők"
2946
2968
 
2947
2969
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2948
2970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2949
 
#: rc.cpp:534
 
2971
#: rc.cpp:552
2950
2972
msgid "&Title:"
2951
2973
msgstr "&Cím:"
2952
2974
 
2954
2976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2955
2977
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2956
2978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2957
 
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
 
2979
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2958
2980
msgid "A title for your document."
2959
2981
msgstr "A dokumentum címe."
2960
2982
 
2961
2983
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2962
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2963
 
#: rc.cpp:540
 
2985
#: rc.cpp:558
2964
2986
#, fuzzy
2965
2987
#| msgid "&Authors:"
2966
2988
msgid "&Author:"
2968
2990
 
2969
2991
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2970
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2971
 
#: rc.cpp:546
 
2993
#: rc.cpp:564
2972
2994
#, fuzzy
2973
2995
#| msgctxt "@label the gender of the word: male"
2974
2996
#| msgid "&male:\t"
2977
2999
 
2978
3000
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2979
3001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2980
 
#: rc.cpp:549
 
3002
#: rc.cpp:567
2981
3003
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2982
3004
msgstr ""
2983
3005
 
2984
3006
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2985
3007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2986
 
#: rc.cpp:552
 
3008
#: rc.cpp:570
2987
3009
msgid "&Comment:"
2988
3010
msgstr "Megj&egyzés:"
2989
3011
 
2990
3012
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
2991
3013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
2992
 
#: rc.cpp:555
 
3014
#: rc.cpp:573
2993
3015
msgid "Any additional information."
2994
3016
msgstr "Egyéb megjegyzések."
2995
3017
 
2996
3018
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2997
3019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2998
 
#: rc.cpp:558
 
3020
#: rc.cpp:576
2999
3021
msgid "Cat&egory"
3000
3022
msgstr "&Kategória"
3001
3023
 
3002
3024
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3003
3025
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3004
 
#: rc.cpp:561
 
3026
#: rc.cpp:579
3005
3027
msgid "A general category into which your document belongs."
3006
3028
msgstr "Ebbe a kategóriába fog tartozni a dokumentum."
3007
3029
 
3008
3030
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3009
3031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3010
 
#: rc.cpp:567
 
3032
#: rc.cpp:585
3011
3033
msgid "Music"
3012
3034
msgstr "Zene"
3013
3035
 
3014
3036
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3015
3037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3016
 
#: rc.cpp:570
 
3038
#: rc.cpp:588
3017
3039
msgid "Geography"
3018
3040
msgstr "Földrajz"
3019
3041
 
3020
3042
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3021
3043
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3022
 
#: rc.cpp:573
 
3044
#: rc.cpp:591
3023
3045
msgid "Anatomy"
3024
3046
msgstr "Anatómia"
3025
3047
 
3026
3048
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3027
3049
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3028
 
#: rc.cpp:576
 
3050
#: rc.cpp:594
3029
3051
msgid "History"
3030
3052
msgstr "Történelem"
3031
3053
 
3032
3054
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3033
3055
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3034
 
#: rc.cpp:579
 
3056
#: rc.cpp:597
3035
3057
msgid "Test Preparation"
3036
3058
msgstr "Teszt előkészítése"
3037
3059
 
3038
3060
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3039
3061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3040
 
#: rc.cpp:582
 
3062
#: rc.cpp:600
3041
3063
msgid "&License:"
3042
3064
msgstr "&Licenc:"
3043
3065
 
3044
3066
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3045
3067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3046
 
#: rc.cpp:585
 
3068
#: rc.cpp:603
3047
3069
msgid ""
3048
3070
"The license under which your document will be.\n"
3049
3071
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3055
3077
 
3056
3078
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3057
3079
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3058
 
#: rc.cpp:592
 
3080
#: rc.cpp:610
3059
3081
#, fuzzy
3060
3082
#| msgid "GPLv2 (GNU General Public License version 2)"
3061
3083
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3063
3085
 
3064
3086
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3065
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3066
 
#: rc.cpp:598
 
3088
#: rc.cpp:616
3067
3089
#, fuzzy
3068
3090
#| msgid "Edit Languages"
3069
3091
msgid "&First language:"
3071
3093
 
3072
3094
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3073
3095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3074
 
#: rc.cpp:601
 
3096
#: rc.cpp:619
3075
3097
#, fuzzy
3076
3098
#| msgid "A Second Language"
3077
3099
msgid "&Second language:"
3079
3101
 
3080
3102
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3081
3103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3082
 
#: rc.cpp:604
 
3104
#: rc.cpp:622
3083
3105
#, fuzzy
3084
3106
#| msgid "Grammar Properties"
3085
3107
msgid "&Setup Grammar Details"
3087
3109
 
3088
3110
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3089
3111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3090
 
#: rc.cpp:607
 
3112
#: rc.cpp:625
3091
3113
#, fuzzy
3092
3114
#| msgid "&Grammar..."
3093
3115
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3102
3124
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3103
3125
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3104
3126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3105
 
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832
 
3127
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
3106
3128
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3107
3129
msgstr ""
3108
3130
 
3114
3136
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3115
3137
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3116
3138
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3117
 
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838
 
3139
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
3118
3140
msgid "Visible columns in the main editor window."
3119
3141
msgstr ""
3120
3142
 
3121
3143
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
3122
3144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3123
 
#: rc.cpp:622
 
3145
#: rc.cpp:640
3124
3146
msgid "Open/Save"
3125
3147
msgstr "Megnyitás/mentés"
3126
3148
 
3127
3149
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
3128
3150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3129
 
#: rc.cpp:625
 
3151
#: rc.cpp:643
3130
3152
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
3131
3153
msgstr ""
3132
3154
 
3133
3155
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
3134
3156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3135
 
#: rc.cpp:628
 
3157
#: rc.cpp:646
3136
3158
msgid ""
3137
3159
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
3138
3160
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
3140
3162
 
3141
3163
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
3142
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
3143
 
#: rc.cpp:631
 
3165
#: rc.cpp:649
3144
3166
msgid "Always load the last opened collection on start"
3145
3167
msgstr ""
3146
3168
 
3148
3170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3149
3171
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
3150
3172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3151
 
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
 
3173
#: rc.cpp:652 rc.cpp:661
3152
3174
msgid "Allow automatic saving of your work"
3153
3175
msgstr "Lehetővé teszi a munkája automatikus elmentését"
3154
3176
 
3156
3178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3157
3179
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
3158
3180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3159
 
#: rc.cpp:637 rc.cpp:646
 
3181
#: rc.cpp:655 rc.cpp:664
3160
3182
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
3161
3183
msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, a munkája automatikusan el lesz mentve"
3162
3184
 
3163
3185
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
3164
3186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
3165
 
#: rc.cpp:640
 
3187
#: rc.cpp:658
3166
3188
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3167
3189
msgstr "A szógyűjtemények &automatikus mentése bezáráskor és kilépéskor"
3168
3190
 
3169
3191
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
3170
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
3171
 
#: rc.cpp:649
 
3193
#: rc.cpp:667
3172
3194
msgid "&Create a backup every"
3173
3195
msgstr "B&iztonsági mentés"
3174
3196
 
3175
3197
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
3176
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
3177
 
#: rc.cpp:652
 
3199
#: rc.cpp:670
3178
3200
msgid "minutes"
3179
3201
msgstr "percenként"
3180
3202
 
3181
3203
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
3182
3204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
3183
 
#: rc.cpp:655
 
3205
#: rc.cpp:673
3184
3206
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
3185
3207
msgstr "&Elválasztókarakter szöveges fájl (CSV) importálásához/exportálásához:"
3186
3208
 
3187
3209
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
3188
3210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3189
 
#: rc.cpp:658
 
3211
#: rc.cpp:676
3190
3212
msgid ""
3191
3213
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
3192
3214
"and exporting text."
3196
3218
 
3197
3219
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
3198
3220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
3199
 
#: rc.cpp:661
 
3221
#: rc.cpp:679
3200
3222
msgid ""
3201
3223
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
3202
3224
"importing or exporting data as text."
3206
3228
 
3207
3229
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
3208
3230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3209
 
#: rc.cpp:664
 
3231
#: rc.cpp:682
3210
3232
msgid "Editing"
3211
3233
msgstr "Szerkesztés"
3212
3234
 
3213
3235
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
3214
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
3215
 
#: rc.cpp:667
 
3237
#: rc.cpp:685
3216
3238
msgid "&Append new rows automatically when editing"
3217
3239
msgstr ""
3218
3240
 
3219
3241
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3220
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3221
 
#: rc.cpp:670
 
3243
#: rc.cpp:688
3222
3244
msgid "&Get New Themes..."
3223
3245
msgstr ""
3224
3246
 
3225
3247
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3226
3248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3227
 
#: rc.cpp:676
 
3249
#: rc.cpp:694
3228
3250
msgid "Theme Details"
3229
3251
msgstr ""
3230
3252
 
3231
3253
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3232
3254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3233
 
#: rc.cpp:679
 
3255
#: rc.cpp:697
3234
3256
#, fuzzy
3235
3257
#| msgid "Count:"
3236
3258
msgid "Contact:"
3238
3260
 
3239
3261
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3240
3262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3241
 
#: rc.cpp:682
 
3263
#: rc.cpp:700
3242
3264
#, fuzzy
3243
3265
#| msgid "Tense Description"
3244
3266
msgid "Description:"
3246
3268
 
3247
3269
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3248
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3249
 
#: rc.cpp:685
 
3271
#: rc.cpp:703
3250
3272
msgid "Author:"
3251
3273
msgstr "A szerző:"
3252
3274
 
3253
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
3254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3255
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3257
 
#: rc.cpp:691 rc.cpp:808
3258
 
msgid "&New..."
3259
 
msgstr "Ú&j..."
3260
 
 
3261
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
3262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3263
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
3265
 
#: rc.cpp:694 rc.cpp:811
3266
 
msgid "&Modify..."
3267
 
msgstr "Mód&osítás..."
3268
 
 
3269
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
3270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3271
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
3273
 
#: rc.cpp:697 rc.cpp:814
3274
 
msgid "&Delete"
3275
 
msgstr "&Törlés"
3276
 
 
3277
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
3278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
3279
 
#: rc.cpp:700
3280
 
msgid "&Clean Up"
3281
 
msgstr "&Tisztítás"
3282
 
 
3283
3275
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3284
3276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3285
 
#: rc.cpp:703
 
3277
#: rc.cpp:706
3286
3278
msgid "General"
3287
3279
msgstr "Általános"
3288
3280
 
3289
3281
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3290
3282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3291
 
#: rc.cpp:706
 
3283
#: rc.cpp:709
3292
3284
msgid "Name:"
3293
3285
msgstr "Név:"
3294
3286
 
3295
3287
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3296
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3297
 
#: rc.cpp:709
 
3289
#: rc.cpp:712
3298
3290
msgid "Keyboard layout:"
3299
3291
msgstr "Billentyűzetkiosztás:"
3300
3292
 
3301
3293
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3302
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3303
 
#: rc.cpp:712
 
3295
#: rc.cpp:715
3304
3296
msgid "&Download Grammar"
3305
3297
msgstr ""
3306
3298
 
3307
3299
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3308
3300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3309
 
#: rc.cpp:715
 
3301
#: rc.cpp:718
3310
3302
msgid "Spell checker:"
3311
3303
msgstr ""
3312
3304
 
3313
3305
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3314
3306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3315
 
#: rc.cpp:718
 
3307
#: rc.cpp:721
3316
3308
msgid "Language:"
3317
3309
msgstr "Nyelv:"
3318
3310
 
3319
3311
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3320
3312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3321
 
#: rc.cpp:721
 
3313
#: rc.cpp:724
3322
3314
#, fuzzy
3323
3315
#| msgid "Not &practiced:"
3324
3316
msgid "Font (practice):"
3326
3318
 
3327
3319
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3328
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3329
 
#: rc.cpp:724
 
3321
#: rc.cpp:727
3330
3322
msgid "Font (editor):"
3331
3323
msgstr ""
3332
3324
 
3333
3325
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3334
3326
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3335
 
#: rc.cpp:727
 
3327
#: rc.cpp:730
3336
3328
msgid "Articles"
3337
3329
msgstr "Névelők"
3338
3330
 
3340
3332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3341
3333
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3342
3334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3343
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
 
3335
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
3344
3336
msgid "Definite"
3345
3337
msgstr "Határozott"
3346
3338
 
3348
3340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3349
3341
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3350
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3351
 
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
 
3343
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
3352
3344
msgid "Indefinite"
3353
3345
msgstr "Határozatlan"
3354
3346
 
3356
3348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3357
3349
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3358
3350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3359
 
#: rc.cpp:736 rc.cpp:751
 
3351
#: rc.cpp:739 rc.cpp:754
3360
3352
msgid "&Male:"
3361
3353
msgstr "&Hímnemű:"
3362
3354
 
3364
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3365
3357
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3366
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3367
 
#: rc.cpp:739 rc.cpp:748
 
3359
#: rc.cpp:742 rc.cpp:751
3368
3360
msgid "&Female:"
3369
3361
msgstr "&Nőnemű:"
3370
3362
 
3372
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3373
3365
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3374
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3375
 
#: rc.cpp:742 rc.cpp:745
 
3367
#: rc.cpp:745 rc.cpp:748
3376
3368
msgid "&Neutral:"
3377
3369
msgstr "&Semleges nemű:"
3378
3370
 
3379
3371
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3380
3372
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3381
 
#: rc.cpp:766
 
3373
#: rc.cpp:769
3382
3374
msgid "Personal Pronouns"
3383
3375
msgstr "Személyes névmások"
3384
3376
 
3385
3377
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3386
3378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3387
 
#: rc.cpp:778
 
3379
#: rc.cpp:781
3388
3380
msgid "&1. Person:"
3389
3381
msgstr "&1. személy:"
3390
3382
 
3391
3383
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3392
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3393
 
#: rc.cpp:781
 
3385
#: rc.cpp:784
3394
3386
msgid "&2. Person:"
3395
3387
msgstr "&2. személy:"
3396
3388
 
3397
3389
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3398
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3399
 
#: rc.cpp:784
 
3391
#: rc.cpp:787
3400
3392
msgid "3. Person:"
3401
3393
msgstr "3. személy:"
3402
3394
 
3403
3395
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3404
3396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3405
 
#: rc.cpp:787
 
3397
#: rc.cpp:790
3406
3398
msgid "M&ale:"
3407
3399
msgstr "&hímnemű:"
3408
3400
 
3409
3401
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3410
3402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3411
 
#: rc.cpp:790
 
3403
#: rc.cpp:793
3412
3404
msgid "F&emale:"
3413
3405
msgstr "&nőnemű:"
3414
3406
 
3415
3407
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3416
3408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3417
 
#: rc.cpp:793
 
3409
#: rc.cpp:796
3418
3410
msgid "Neu&ter:"
3419
3411
msgstr "&Semleges nemű:"
3420
3412
 
3421
3413
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3422
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3423
 
#: rc.cpp:796
 
3415
#: rc.cpp:799
3424
3416
msgid "Dual conjugations"
3425
3417
msgstr "Kettős ragozás"
3426
3418
 
3427
3419
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3428
3420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3429
 
#: rc.cpp:799
 
3421
#: rc.cpp:802
3430
3422
msgid "A neutral conjugation form exists"
3431
3423
msgstr "Van semleges nemű ragozás"
3432
3424
 
3433
3425
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3434
3426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3435
 
#: rc.cpp:802
 
3427
#: rc.cpp:805
3436
3428
msgid "Male/female have different conjugations"
3437
3429
msgstr "A hím- és nőnemű szavak ragozása eltérő"
3438
3430
 
 
3431
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
 
3432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3433
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
 
3434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3435
#: rc.cpp:811 rc.cpp:855
 
3436
msgid "&New..."
 
3437
msgstr "Ú&j..."
 
3438
 
 
3439
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
 
3440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3441
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
 
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
 
3443
#: rc.cpp:814 rc.cpp:858
 
3444
msgid "&Modify..."
 
3445
msgstr "Mód&osítás..."
 
3446
 
 
3447
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
 
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3449
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
 
3450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
3451
#: rc.cpp:817 rc.cpp:861
 
3452
msgid "&Delete"
 
3453
msgstr "&Törlés"
 
3454
 
3439
3455
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3440
3456
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3441
3457
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3442
3458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3443
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
 
3459
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
3444
3460
#, fuzzy
3445
3461
#| msgid "Keyboard layout:"
3446
3462
msgid "Keyboard layout for this locale"
3450
3466
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3451
3467
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3452
3468
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3453
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
 
3469
#: rc.cpp:826 rc.cpp:829
3454
3470
msgid "Spell checker for this language"
3455
3471
msgstr ""
3456
3472
 
3457
3473
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3458
3474
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3459
 
#: rc.cpp:841
 
3475
#: rc.cpp:844
3460
3476
#, fuzzy
3461
3477
#| msgid "&Active entries during practice:"
3462
3478
msgid "The font used during practice"
3464
3480
 
3465
3481
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3466
3482
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3467
 
#: rc.cpp:844
 
3483
#: rc.cpp:847
3468
3484
msgid "The font used in the editor"
3469
3485
msgstr ""
3470
3486
 
 
3487
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
 
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
 
3489
#: rc.cpp:864
 
3490
msgid "&Clean Up"
 
3491
msgstr "&Tisztítás"
 
3492
 
3471
3493
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
3472
3494
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3473
 
#: rc.cpp:849
 
3495
#: rc.cpp:867
3474
3496
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
3475
3497
msgstr ""
3476
3498
 
3477
3499
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
3478
3500
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
3479
 
#: rc.cpp:852
 
3501
#: rc.cpp:870
3480
3502
msgid "Number of stored setting profiles"
3481
3503
msgstr ""
3482
3504
 
3483
3505
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
3484
3506
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
3485
 
#: rc.cpp:855
 
3507
#: rc.cpp:873
3486
3508
msgid ""
3487
3509
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
3488
3510
msgstr ""
3489
3511
 
3490
3512
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
3491
3513
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
3492
 
#: rc.cpp:858
 
3514
#: rc.cpp:876
3493
3515
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
3494
3516
msgstr ""
3495
3517
 
3496
3518
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
3497
3519
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
3498
 
#: rc.cpp:861
 
3520
#: rc.cpp:879
3499
3521
#, fuzzy
3500
3522
#| msgid "Entries per Lesson"
3501
3523
msgid "The number of entries per lesson"
3503
3525
 
3504
3526
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
3505
3527
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
3506
 
#: rc.cpp:864
 
3528
#: rc.cpp:882
3507
3529
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
3508
3530
msgstr ""
3509
3531
 
3510
3532
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
3511
3533
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
3512
 
#: rc.cpp:867
 
3534
#: rc.cpp:885
3513
3535
#, fuzzy
3514
3536
#| msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
3515
3537
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
3517
3539
 
3518
3540
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
3519
3541
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
3520
 
#: rc.cpp:870
 
3542
#: rc.cpp:888
3521
3543
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
3522
3544
msgstr ""
3523
3545
 
3524
3546
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
3525
3547
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
3526
 
#: rc.cpp:873
 
3548
#: rc.cpp:891
3527
3549
msgid "Time interval between two automatic backups"
3528
3550
msgstr ""
3529
3551
 
3530
3552
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
3531
3553
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
3532
 
#: rc.cpp:879
 
3554
#: rc.cpp:897
3533
3555
msgid "Show images on the front of the flashcard."
3534
3556
msgstr ""
3535
3557
 
3536
3558
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
3537
3559
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
3538
 
#: rc.cpp:882
 
3560
#: rc.cpp:900
3539
3561
msgid "Show images on the back of the flashcard."
3540
3562
msgstr ""
3541
3563
 
3542
3564
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
3543
3565
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
3544
 
#: rc.cpp:885
 
3566
#: rc.cpp:903
3545
3567
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
3546
3568
msgstr ""
3547
3569
 
3548
3570
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
3549
3571
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
3550
 
#: rc.cpp:888
 
3572
#: rc.cpp:906
3551
3573
msgid ""
3552
3574
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3553
3575
"time"
3555
3577
 
3556
3578
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
3557
3579
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
3558
 
#: rc.cpp:891
 
3580
#: rc.cpp:909
3559
3581
#, fuzzy
3560
3582
#| msgid "Patch to implement Leitner learning method"
3561
3583
msgid "Use the Leitner learning method"
3563
3585
 
3564
3586
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
3565
3587
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
3566
 
#: rc.cpp:894
 
3588
#: rc.cpp:912
3567
3589
msgid ""
3568
3590
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
3569
3591
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3571
3593
 
3572
3594
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
3573
3595
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
3574
 
#: rc.cpp:897
 
3596
#: rc.cpp:915
3575
3597
msgid ""
3576
3598
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
3577
3599
"is answered correctly another entry will be appended."
3579
3601
 
3580
3602
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
3581
3603
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
3582
 
#: rc.cpp:900
 
3604
#: rc.cpp:918
3583
3605
#, fuzzy
3584
3606
#| msgid "S&wap direction randomly"
3585
3607
msgid "Swap direction randomly"
3587
3609
 
3588
3610
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
3589
3611
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
3590
 
#: rc.cpp:903
 
3612
#: rc.cpp:921
3591
3613
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3592
3614
msgstr ""
3593
3615
 
3594
3616
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
3595
3617
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
3596
 
#: rc.cpp:906
 
3618
#: rc.cpp:924
3597
3619
msgid ""
3598
3620
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
3599
3621
"question after the given time."
3601
3623
 
3602
3624
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
3603
3625
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
3604
 
#: rc.cpp:909
 
3626
#: rc.cpp:927
3605
3627
#, fuzzy
3606
3628
#| msgid "Set the maximum time allowed per answer."
3607
3629
msgid "Maximum time allowed to answer."
3609
3631
 
3610
3632
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
3611
3633
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
3612
 
#: rc.cpp:912
 
3634
#: rc.cpp:930
3613
3635
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
3614
3636
msgstr ""
3615
3637
 
3616
3638
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
3617
3639
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
3618
 
#: rc.cpp:915
 
3640
#: rc.cpp:933
3619
3641
msgid "Enable the showing of hints."
3620
3642
msgstr ""
3621
3643
 
3622
3644
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
3623
3645
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
3624
 
#: rc.cpp:918
 
3646
#: rc.cpp:936
3625
3647
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3626
3648
msgstr ""
3627
3649
 
3628
3650
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
3629
3651
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
3630
 
#: rc.cpp:921
 
3652
#: rc.cpp:939
3631
3653
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3632
3654
msgstr ""
3633
3655
 
3634
3656
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
3635
3657
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
3636
 
#: rc.cpp:924
 
3658
#: rc.cpp:942
3637
3659
msgid "Split translations in written practice."
3638
3660
msgstr ""
3639
3661
 
3640
3662
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
3641
3663
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
3642
 
#: rc.cpp:927
 
3664
#: rc.cpp:945
3643
3665
msgid "Split translations at periods."
3644
3666
msgstr ""
3645
3667
 
3646
3668
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
3647
3669
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
3648
 
#: rc.cpp:930
 
3670
#: rc.cpp:948
3649
3671
msgid "Split translations at colons."
3650
3672
msgstr ""
3651
3673
 
3652
3674
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
3653
3675
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
3654
 
#: rc.cpp:933
 
3676
#: rc.cpp:951
3655
3677
msgid "Split translations at semicolons."
3656
3678
msgstr ""
3657
3679
 
3658
3680
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3659
3681
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3660
 
#: rc.cpp:936
 
3682
#: rc.cpp:954
3661
3683
msgid "Split translations at commas."
3662
3684
msgstr ""
3663
3685
 
3664
3686
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3665
3687
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3666
 
#: rc.cpp:939
 
3688
#: rc.cpp:957
3667
3689
msgid ""
3668
3690
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3669
3691
msgstr ""
3670
3692
 
3671
3693
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3672
3694
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3673
 
#: rc.cpp:942
 
3695
#: rc.cpp:960
3674
3696
#, fuzzy
3675
3697
#| msgid "Enable Skip (I Know it) &button"
3676
3698
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3678
3700
 
3679
3701
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3680
3702
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3681
 
#: rc.cpp:945
 
3703
#: rc.cpp:963
3682
3704
msgid ""
3683
3705
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3684
3706
msgstr ""
3685
3707
 
3686
3708
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3687
3709
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3688
 
#: rc.cpp:948
 
3710
#: rc.cpp:966
3689
3711
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3690
3712
msgstr ""
3691
3713
 
3692
3714
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3693
3715
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3694
 
#: rc.cpp:951
 
3716
#: rc.cpp:969
3695
3717
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3696
3718
msgstr ""
3697
3719
 
3698
3720
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3699
3721
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3700
 
#: rc.cpp:954
 
3722
#: rc.cpp:972
3701
3723
msgid ""
3702
3724
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3703
3725
"multiple choice practice."
3705
3727
 
3706
3728
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3707
3729
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3708
 
#: rc.cpp:957
 
3730
#: rc.cpp:975
3709
3731
msgid ""
3710
3732
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3711
3733
"correct answer."
3713
3735
 
3714
3736
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3715
3737
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3716
 
#: rc.cpp:960
 
3738
#: rc.cpp:978
3717
3739
#, fuzzy
3718
3740
#| msgid "Toggle display of the search bar"
3719
3741
msgid "Toggle display of the search bar."
3721
3743
 
3722
3744
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3723
3745
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3724
 
#: rc.cpp:963
 
3746
#: rc.cpp:981
3725
3747
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3726
3748
msgstr ""
3727
3749
 
3728
3750
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3729
3751
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3730
 
#: rc.cpp:966
 
3752
#: rc.cpp:984
3731
3753
#, fuzzy
3732
3754
#| msgid "Show Lesson Column"
3733
3755
msgid "Show/hide the lesson column."
3735
3757
 
3736
3758
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3737
3759
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3738
 
#: rc.cpp:969
 
3760
#: rc.cpp:987
3739
3761
#, fuzzy
3740
3762
#| msgid "Show Active Entry Column"
3741
3763
msgid "Show/hide the active column."
3743
3765
 
3744
3766
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3745
3767
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3746
 
#: rc.cpp:972
 
3768
#: rc.cpp:990
3747
3769
#, fuzzy
3748
3770
#| msgid "Select which lessons should be displayed for editing to the right."
3749
3771
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3751
3773
 
3752
3774
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3753
3775
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3754
 
#: rc.cpp:975
 
3776
#: rc.cpp:993
3755
3777
msgid "How the main window is divided."
3756
3778
msgstr ""
3757
3779
 
3758
3780
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3759
3781
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3760
 
#: rc.cpp:978
 
3782
#: rc.cpp:996
3761
3783
msgid "The font used in the vocabulary table"
3762
3784
msgstr ""
3763
3785
 
3764
3786
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3765
3787
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3766
 
#: rc.cpp:981
 
3788
#: rc.cpp:999
3767
3789
msgid "The font used for phonetics"
3768
3790
msgstr ""
3769
3791
 
3770
3792
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3771
3793
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3772
 
#: rc.cpp:984
 
3794
#: rc.cpp:1002
3773
3795
msgid "Currently selected column"
3774
3796
msgstr ""
3775
3797
 
3776
3798
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3777
3799
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3778
 
#: rc.cpp:987
 
3800
#: rc.cpp:1005
3779
3801
#, fuzzy
3780
3802
#| msgid "Delete the selected rows"
3781
3803
msgid "Currently selected row"
3783
3805
 
3784
3806
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3785
3807
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3786
 
#: rc.cpp:990
 
3808
#: rc.cpp:1008
3787
3809
#, fuzzy
3788
3810
#| msgid "&Use colors"
3789
3811
msgid "Use your own colors"
3791
3813
 
3792
3814
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3793
3815
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3794
 
#: rc.cpp:993
 
3816
#: rc.cpp:1011
3795
3817
msgid "Colors used to display different grades"
3796
3818
msgstr ""
3797
3819
 
3798
3820
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3799
3821
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3800
 
#: rc.cpp:996
 
3822
#: rc.cpp:1014
3801
3823
msgid ""
3802
3824
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3803
3825
"practice."
3805
3827
 
3806
3828
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3807
3829
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3808
 
#: rc.cpp:999
 
3830
#: rc.cpp:1017
3809
3831
msgid ""
3810
3832
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3811
3833
"practice."
3813
3835
 
3814
3836
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3815
3837
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3816
 
#: rc.cpp:1002
 
3838
#: rc.cpp:1020
3817
3839
msgid ""
3818
3840
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3819
3841
"included in the practice."
3821
3843
 
3822
3844
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3823
3845
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3824
 
#: rc.cpp:1005
 
3846
#: rc.cpp:1023
3825
3847
msgid ""
3826
3848
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3827
3849
"included in the practice."
3829
3851
 
3830
3852
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3831
3853
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3832
 
#: rc.cpp:1008
 
3854
#: rc.cpp:1026
3833
3855
msgid ""
3834
3856
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3835
3857
"(0..7)."
3837
3859
 
3838
3860
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3839
3861
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3840
 
#: rc.cpp:1011
 
3862
#: rc.cpp:1029
3841
3863
msgid ""
3842
3864
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3843
3865
msgstr ""
3844
3866
 
3845
3867
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3846
3868
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3847
 
#: rc.cpp:1014
 
3869
#: rc.cpp:1032
3848
3870
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3849
3871
msgstr ""
3850
3872
 
3852
3874
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3853
3875
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3854
3876
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3855
 
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020
 
3877
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1038
3856
3878
msgid "Selected word types for practices."
3857
3879
msgstr ""
3858
3880
 
3860
3882
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3861
3883
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3862
3884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3863
 
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
 
3885
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
3864
3886
msgid "Selected sub word types for practices."
3865
3887
msgstr ""
3866
3888
 
3867
3889
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3868
3890
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3869
 
#: rc.cpp:1029
 
3891
#: rc.cpp:1047
3870
3892
msgid "The language that is displayed in a test."
3871
3893
msgstr ""
3872
3894
 
3873
3895
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3874
3896
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3875
 
#: rc.cpp:1032
 
3897
#: rc.cpp:1050
3876
3898
msgid "The language in which the user has to answer."
3877
3899
msgstr ""
3878
3900
 
3879
3901
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3880
3902
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3881
 
#: rc.cpp:1035
 
3903
#: rc.cpp:1053
3882
3904
#, fuzzy
3883
3905
#| msgid "&Show solution after answering:"
3884
3906
msgid "Show the solution after an answer was given."
3886
3908
 
3887
3909
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3888
3910
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3889
 
#: rc.cpp:1038
 
3911
#: rc.cpp:1056
3890
3912
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3891
3913
msgstr ""
3892
3914
 
3893
3915
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3894
3916
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3895
 
#: rc.cpp:1041
 
3917
#: rc.cpp:1059
3896
3918
msgid "The practice mode that is currently selected."
3897
3919
msgstr ""
3898
3920
 
3899
3921
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3900
3922
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3901
 
#: rc.cpp:1044
 
3923
#: rc.cpp:1062
3902
3924
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3903
3925
msgstr ""
3904
3926
 
3905
3927
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3906
3928
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3907
 
#: rc.cpp:1047
 
3929
#: rc.cpp:1065
3908
3930
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3909
3931
msgstr ""
3910
3932
 
3911
3933
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3912
3934
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3913
 
#: rc.cpp:1050
 
3935
#: rc.cpp:1068
3914
3936
msgid "The Providers path for Parley"
3915
3937
msgstr ""
3916
3938
 
3917
3939
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3918
3940
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3919
 
#: rc.cpp:1053
 
3941
#: rc.cpp:1071
3920
3942
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3921
3943
msgstr ""
3922
3944
 
3923
3945
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3924
3946
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3925
 
#: rc.cpp:1056
 
3947
#: rc.cpp:1074
3926
3948
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3927
3949
msgstr ""
3928
3950
 
3929
3951
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3930
3952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3931
 
#: rc.cpp:1063
 
3953
#: rc.cpp:1081
3932
3954
msgid ""
3933
3955
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3934
3956
"symbols."
3937
3959
 
3938
3960
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3939
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3940
 
#: rc.cpp:1066
 
3962
#: rc.cpp:1084
3941
3963
#, fuzzy
3942
3964
#| msgid "&Pronunciation:"
3943
3965
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3945
3967
 
3946
3968
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3947
3969
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3948
 
#: rc.cpp:1069
 
3970
#: rc.cpp:1087
3949
3971
msgid "Grade Colors"
3950
3972
msgstr "Az osztályzatok színe"
3951
3973
 
3953
3975
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3954
3976
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3955
3977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3956
 
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075
 
3978
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
3957
3979
msgid ""
3958
3980
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3959
3981
"is checked, the colors below will be chosen."
3963
3985
 
3964
3986
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
3965
3987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3966
 
#: rc.cpp:1078
 
3988
#: rc.cpp:1096
3967
3989
msgid "&Use colors"
3968
3990
msgstr "Szí&nek használata"
3969
3991
 
3970
3992
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
3971
3993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3972
 
#: rc.cpp:1084
 
3994
#: rc.cpp:1102
3973
3995
msgid "Color for the grade 7"
3974
3996
msgstr "A 7. szint színe"
3975
3997
 
3976
3998
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
3977
3999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3978
 
#: rc.cpp:1087
 
4000
#: rc.cpp:1105
3979
4001
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3980
4002
msgstr "Kattintson ide a 7. szint színének megváltoztatásához"
3981
4003
 
3982
4004
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
3983
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3984
 
#: rc.cpp:1090
 
4006
#: rc.cpp:1108
3985
4007
msgid "&7"
3986
4008
msgstr "&7."
3987
4009
 
3988
4010
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
3989
4011
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3990
 
#: rc.cpp:1093
 
4012
#: rc.cpp:1111
3991
4013
msgid "Alt+7"
3992
4014
msgstr "Alt+7"
3993
4015
 
3994
4016
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
3995
4017
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3996
 
#: rc.cpp:1099
 
4018
#: rc.cpp:1117
3997
4019
msgid "Color for the grade 6"
3998
4020
msgstr "A 6. szint színe"
3999
4021
 
4000
4022
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4001
4023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4002
 
#: rc.cpp:1102
 
4024
#: rc.cpp:1120
4003
4025
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4004
4026
msgstr "Kattintson ide a 6. szint színének megváltoztatásához"
4005
4027
 
4006
4028
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4007
4029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4008
 
#: rc.cpp:1105
 
4030
#: rc.cpp:1123
4009
4031
msgid "&6"
4010
4032
msgstr "&6."
4011
4033
 
4012
4034
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4013
4035
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4014
 
#: rc.cpp:1108
 
4036
#: rc.cpp:1126
4015
4037
msgid "Alt+6"
4016
4038
msgstr "Alt+6"
4017
4039
 
4018
4040
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4019
4041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4020
 
#: rc.cpp:1114
 
4042
#: rc.cpp:1132
4021
4043
msgid "Color for the grade 5"
4022
4044
msgstr "Az 5. szint színe"
4023
4045
 
4024
4046
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4025
4047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4026
 
#: rc.cpp:1117
 
4048
#: rc.cpp:1135
4027
4049
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4028
4050
msgstr "Kattintson ide az 5. szint színének megváltoztatásához"
4029
4051
 
4030
4052
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4031
4053
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4032
 
#: rc.cpp:1120
 
4054
#: rc.cpp:1138
4033
4055
msgid "&5"
4034
4056
msgstr "&5."
4035
4057
 
4036
4058
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4037
4059
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4038
 
#: rc.cpp:1123
 
4060
#: rc.cpp:1141
4039
4061
msgid "Alt+5"
4040
4062
msgstr "Alt+5"
4041
4063
 
4042
4064
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4043
4065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4044
 
#: rc.cpp:1129
 
4066
#: rc.cpp:1147
4045
4067
msgid "Color for the grade 4"
4046
4068
msgstr "A 4. szint színe"
4047
4069
 
4048
4070
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4049
4071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4050
 
#: rc.cpp:1132
 
4072
#: rc.cpp:1150
4051
4073
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4052
4074
msgstr "Kattintson ide a 4. szint színének megváltoztatásához"
4053
4075
 
4054
4076
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4055
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4056
 
#: rc.cpp:1135
 
4078
#: rc.cpp:1153
4057
4079
msgid "&4"
4058
4080
msgstr "&4."
4059
4081
 
4060
4082
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4061
4083
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4062
 
#: rc.cpp:1138
 
4084
#: rc.cpp:1156
4063
4085
msgid "Alt+4"
4064
4086
msgstr "Alt+4"
4065
4087
 
4066
4088
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4067
4089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4068
 
#: rc.cpp:1144
 
4090
#: rc.cpp:1162
4069
4091
msgid "Color for the grade 3"
4070
4092
msgstr "A 3. szint színe"
4071
4093
 
4072
4094
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4073
4095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4074
 
#: rc.cpp:1147
 
4096
#: rc.cpp:1165
4075
4097
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4076
4098
msgstr "Kattintson ide a 3. szint színének megváltoztatásához"
4077
4099
 
4078
4100
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4079
4101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4080
 
#: rc.cpp:1150
 
4102
#: rc.cpp:1168
4081
4103
msgid "&3"
4082
4104
msgstr "&3."
4083
4105
 
4084
4106
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4085
4107
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4086
 
#: rc.cpp:1153
 
4108
#: rc.cpp:1171
4087
4109
msgid "Alt+3"
4088
4110
msgstr "Alt+3"
4089
4111
 
4090
4112
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4091
4113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4092
 
#: rc.cpp:1159
 
4114
#: rc.cpp:1177
4093
4115
msgid "Color for the grade 2"
4094
4116
msgstr "A 2. szint színe"
4095
4117
 
4096
4118
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4097
4119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4098
 
#: rc.cpp:1162
 
4120
#: rc.cpp:1180
4099
4121
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4100
4122
msgstr "Kattintson ide a 2. szint színének megváltoztatásához"
4101
4123
 
4102
4124
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4103
4125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4104
 
#: rc.cpp:1165
 
4126
#: rc.cpp:1183
4105
4127
msgid "&2"
4106
4128
msgstr "&2."
4107
4129
 
4108
4130
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4109
4131
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4110
 
#: rc.cpp:1168
 
4132
#: rc.cpp:1186
4111
4133
msgid "Alt+2"
4112
4134
msgstr "Alt+2"
4113
4135
 
4114
4136
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4115
4137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4116
 
#: rc.cpp:1174
 
4138
#: rc.cpp:1192
4117
4139
msgid "Color for the grade 1"
4118
4140
msgstr "Az 1. szint színe"
4119
4141
 
4120
4142
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4121
4143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4122
 
#: rc.cpp:1177
 
4144
#: rc.cpp:1195
4123
4145
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4124
4146
msgstr "Kattintson ide az 1. szint színének megváltoztatásához"
4125
4147
 
4126
4148
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4127
4149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4128
 
#: rc.cpp:1180
 
4150
#: rc.cpp:1198
4129
4151
msgid "&1"
4130
4152
msgstr "&1."
4131
4153
 
4132
4154
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4133
4155
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4134
 
#: rc.cpp:1183
 
4156
#: rc.cpp:1201
4135
4157
msgid "Alt+1"
4136
4158
msgstr "Alt+1"
4137
4159
 
4138
4160
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4139
4161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4140
 
#: rc.cpp:1186
 
4162
#: rc.cpp:1204
4141
4163
msgid "Not &practiced:"
4142
4164
msgstr "Még nem gya&korolt:"
4143
4165
 
4144
4166
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4145
4167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4146
 
#: rc.cpp:1189
 
4168
#: rc.cpp:1207
4147
4169
msgid "&N"
4148
4170
msgstr "&N"
4149
4171
 
4150
4172
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
4151
4173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4152
 
#: rc.cpp:1192
 
4174
#: rc.cpp:1210
4153
4175
#, fuzzy
4154
4176
#| msgid "Languages"
4155
4177
msgid "Languages:"
4157
4179
 
4158
4180
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4159
4181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4160
 
#: rc.cpp:1195
 
4182
#: rc.cpp:1213
4161
4183
#, fuzzy
4162
4184
#| msgctxt "@title:group"
4163
4185
#| msgid "Practice"
4166
4188
 
4167
4189
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4168
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4169
 
#: rc.cpp:1198
 
4191
#: rc.cpp:1216
4170
4192
msgid "Flash Cards"
4171
4193
msgstr ""
4172
4194
 
4173
4195
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4174
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4175
 
#: rc.cpp:1201
 
4197
#: rc.cpp:1219
4176
4198
msgid "Mixed Letters"
4177
4199
msgstr "Kevert betűk"
4178
4200
 
4179
4201
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4180
4202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4181
 
#: rc.cpp:1207
 
4203
#: rc.cpp:1225
4182
4204
msgid "Written"
4183
4205
msgstr "Írott"
4184
4206
 
4185
4207
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4186
4208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4187
 
#: rc.cpp:1210
 
4209
#: rc.cpp:1228
4188
4210
msgid "Example Sentences"
4189
4211
msgstr "Példamondat"
4190
4212
 
4191
4213
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4192
4214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4193
 
#: rc.cpp:1213
 
4215
#: rc.cpp:1231
4194
4216
#, fuzzy
4195
4217
#| msgid "&Neutral:"
4196
4218
msgid "Gender of Nouns"
4198
4220
 
4199
4221
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4200
4222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4201
 
#: rc.cpp:1216
 
4223
#: rc.cpp:1234
4202
4224
#, fuzzy
4203
4225
#| msgid "Comparison"
4204
4226
msgid "Comparison Forms"
4206
4228
 
4207
4229
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4208
4230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4209
 
#: rc.cpp:1219
 
4231
#: rc.cpp:1237
4210
4232
#, fuzzy
4211
4233
#| msgid "Conjugation"
4212
4234
msgid "Conjugations"
4213
4235
msgstr "Igeragozás"
4214
4236
 
4215
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
4216
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4217
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
4218
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
4219
 
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261
4220
 
#, fuzzy
4221
 
#| msgid "Main Toolbar"
4222
 
msgid "Statistics Toolbar"
4223
 
msgstr "Alap eszköztár"
4224
 
 
4225
4237
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4226
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4227
 
#: rc.cpp:1234
 
4239
#: rc.cpp:1252
4228
4240
msgid "<h1>Parley</h1>"
4229
4241
msgstr ""
4230
4242
 
4231
4243
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4232
4244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4233
 
#: rc.cpp:1237
 
4245
#: rc.cpp:1255
4234
4246
#, fuzzy
4235
4247
#| msgid "Downloads new vocabularies"
4236
4248
msgid "Create a New Collection"
4238
4250
 
4239
4251
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4240
4252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4241
 
#: rc.cpp:1240
 
4253
#: rc.cpp:1258
4242
4254
#, fuzzy
4243
4255
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
4244
4256
msgid "Open an Existing Collection"
4246
4258
 
4247
4259
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4248
4260
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4249
 
#: rc.cpp:1243
 
4261
#: rc.cpp:1261
4250
4262
#, fuzzy
4251
4263
#| msgid "Downloads new vocabularies"
4252
4264
msgid "Download New Collections"
4253
4265
msgstr "Új szógyűjtemények letöltése"
4254
4266
 
4255
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4256
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
4257
 
#: rc.cpp:1249
4258
 
msgid "&Help"
4259
 
msgstr ""
4260
 
 
4261
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4262
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4263
 
#: rc.cpp:1252
4264
 
msgid "Main Toolbar"
4265
 
msgstr "Alap eszköztár"
4266
 
 
4267
4267
#. i18n: file: tips:2
4268
4268
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
4269
4269
#: tips.cpp:3