~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukfileindexer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 16:28+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: indexer/main.cpp:45
 
21
msgid "NepomukIndexer"
 
22
msgstr "NepomukIndexer"
 
23
 
 
24
#: indexer/main.cpp:47
 
25
msgid ""
 
26
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
 
27
"Nepomuk"
 
28
msgstr ""
 
29
"A NepomukIndexer indexeli a fájlok tartalmát, az eredményt pedig a "
 
30
"Nepomukban tárolja"
 
31
 
 
32
#: indexer/main.cpp:49
 
33
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
 
34
msgstr "(C) Vishesh Handa, 2011."
 
35
 
 
36
#: indexer/main.cpp:50
 
37
msgid "Vishesh Handa"
 
38
msgstr "Vishesh Handa"
 
39
 
 
40
#: indexer/main.cpp:50
 
41
msgid "Current maintainer"
 
42
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
 
43
 
 
44
#: indexer/main.cpp:51
 
45
msgid "Sebastian Trüg"
 
46
msgstr "Sebastian Trüg"
 
47
 
 
48
#: indexer/main.cpp:51
 
49
msgid "Developer"
 
50
msgstr "Fejlesztő"
 
51
 
 
52
#: indexer/main.cpp:56
 
53
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
 
54
msgstr "A megadott URI lesz az erőforrásra kényszerítve"
 
55
 
 
56
#: indexer/main.cpp:57
 
57
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
 
58
msgstr "Az erőforrás módosításának ideje time_t formátumban"
 
59
 
 
60
#: indexer/main.cpp:58
 
61
msgid "The URL of the file to be indexed"
 
62
msgstr "Az indexelendő fájl URL-címe"
 
63
 
 
64
#: indexer/main.cpp:59
 
65
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
 
66
msgstr "Az URL-cím indexelt adatainak eltávolítása"
 
67
 
 
68
#: eventmonitor.cpp:69
 
69
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
 
70
msgstr "Fájlok indexelése a gyorsabb kereséshez. Ez eltarthat egy ideig."
 
71
 
 
72
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
 
73
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
 
74
msgstr "Fájlok indexelésének folytatása."
 
75
 
 
76
#: eventmonitor.cpp:106
 
77
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
 
78
msgstr "A fájlindexelés átmenetileg leáll."
 
79
 
 
80
#: eventmonitor.cpp:120
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
 
83
msgstr ""
 
84
"Kevés szabad lemezterület maradt (%1), ezért a fájlindexelés felfüggesztődik."
 
85
 
 
86
#: eventmonitor.cpp:148
 
87
#, kde-format
 
88
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
 
89
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
 
90
msgstr "A kiindulási index elkészült. Eltelt idő: %1"
 
91
 
 
92
#: fileindexer.cpp:176
 
93
msgctxt "@info:status"
 
94
msgid "File indexer is suspended."
 
95
msgstr "A fájlindexelő fel van függesztve."
 
96
 
 
97
#: fileindexer.cpp:184
 
98
msgctxt "@info:status"
 
99
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
 
100
msgstr "Fájlok friss változásainak keresése az asztali kereséshez"
 
101
 
 
102
#: fileindexer.cpp:187
 
103
msgctxt "@info:status"
 
104
msgid "Indexing files for desktop search."
 
105
msgstr "Fájlok indexelése az asztali kereséshez."
 
106
 
 
107
#: fileindexer.cpp:194
 
108
#, kde-format
 
109
msgctxt "@info:status"
 
110
msgid "Scanning for recent changes in %1"
 
111
msgstr "Friss változások keresése itt: %1"
 
112
 
 
113
#: fileindexer.cpp:198
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "@info:status"
 
116
msgid "Indexing files in %1"
 
117
msgstr "Fájlok indexelése a(z) %1 mappában"
 
118
 
 
119
#: fileindexer.cpp:200
 
120
#, kde-format
 
121
msgctxt "@info:status"
 
122
msgid "Indexing %1"
 
123
msgstr "%1 indexelése"
 
124
 
 
125
#: fileindexer.cpp:205
 
126
msgctxt "@info:status"
 
127
msgid "File indexer is idle."
 
128
msgstr "A fájlindexelő inaktív."
 
129
 
 
130
#: rc.cpp:1
 
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
132
msgid "Your names"
 
133
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
134
 
 
135
#: rc.cpp:2
 
136
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
137
msgid "Your emails"
 
138
msgstr "ulysses@kubuntu.org"