1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 16:28+0200\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: indexer/main.cpp:45
21
msgid "NepomukIndexer"
22
msgstr "NepomukIndexer"
24
#: indexer/main.cpp:47
26
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
29
"A NepomukIndexer indexeli a fájlok tartalmát, az eredményt pedig a "
32
#: indexer/main.cpp:49
33
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
34
msgstr "(C) Vishesh Handa, 2011."
36
#: indexer/main.cpp:50
38
msgstr "Vishesh Handa"
40
#: indexer/main.cpp:50
41
msgid "Current maintainer"
42
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
44
#: indexer/main.cpp:51
45
msgid "Sebastian Trüg"
46
msgstr "Sebastian Trüg"
48
#: indexer/main.cpp:51
52
#: indexer/main.cpp:56
53
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
54
msgstr "A megadott URI lesz az erőforrásra kényszerítve"
56
#: indexer/main.cpp:57
57
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
58
msgstr "Az erőforrás módosításának ideje time_t formátumban"
60
#: indexer/main.cpp:58
61
msgid "The URL of the file to be indexed"
62
msgstr "Az indexelendő fájl URL-címe"
64
#: indexer/main.cpp:59
65
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
66
msgstr "Az URL-cím indexelt adatainak eltávolítása"
68
#: eventmonitor.cpp:69
69
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
70
msgstr "Fájlok indexelése a gyorsabb kereséshez. Ez eltarthat egy ideig."
72
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
73
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
74
msgstr "Fájlok indexelésének folytatása."
76
#: eventmonitor.cpp:106
77
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
78
msgstr "A fájlindexelés átmenetileg leáll."
80
#: eventmonitor.cpp:120
82
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
84
"Kevés szabad lemezterület maradt (%1), ezért a fájlindexelés felfüggesztődik."
86
#: eventmonitor.cpp:148
88
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
89
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
90
msgstr "A kiindulási index elkészült. Eltelt idő: %1"
92
#: fileindexer.cpp:176
93
msgctxt "@info:status"
94
msgid "File indexer is suspended."
95
msgstr "A fájlindexelő fel van függesztve."
97
#: fileindexer.cpp:184
98
msgctxt "@info:status"
99
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
100
msgstr "Fájlok friss változásainak keresése az asztali kereséshez"
102
#: fileindexer.cpp:187
103
msgctxt "@info:status"
104
msgid "Indexing files for desktop search."
105
msgstr "Fájlok indexelése az asztali kereséshez."
107
#: fileindexer.cpp:194
109
msgctxt "@info:status"
110
msgid "Scanning for recent changes in %1"
111
msgstr "Friss változások keresése itt: %1"
113
#: fileindexer.cpp:198
115
msgctxt "@info:status"
116
msgid "Indexing files in %1"
117
msgstr "Fájlok indexelése a(z) %1 mappában"
119
#: fileindexer.cpp:200
121
msgctxt "@info:status"
123
msgstr "%1 indexelése"
125
#: fileindexer.cpp:205
126
msgctxt "@info:status"
127
msgid "File indexer is idle."
128
msgstr "A fájlindexelő inaktív."
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
133
msgstr "Kiszel Kristóf"
136
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
138
msgstr "ulysses@kubuntu.org"