1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-05 04:22+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:45+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
msgid "Create Todo/Reminder"
22
msgstr "Feladat/emlékeztető létrehozása"
25
msgid "Attach inline without attachments"
26
msgstr "Csatolás beágyazva, mellékletek nélkül"
29
msgid "Attach &inline"
30
msgstr "Csatolás &beágyazva"
33
msgid "Attach as &link"
34
msgstr "Csatolás &hivatkozásként"
37
msgid "How should the email be attached?"
38
msgstr "Hogyan legyen csatolva az e-mail?"
40
#: searchpattern.h:457
41
msgctxt "message status"
45
#: searchpattern.h:458
46
msgctxt "message status"
50
#: searchpattern.h:459
51
msgctxt "message status"
55
#: searchpattern.h:460
56
msgctxt "message status"
60
#: searchpattern.h:461
61
msgctxt "message status"
65
#: searchpattern.h:462
66
msgctxt "message status"
70
#: searchpattern.h:463
71
msgctxt "message status"
75
#: searchpattern.h:464
76
msgctxt "message status"
80
#: searchpattern.h:465
81
msgctxt "message status"
85
#: searchpattern.h:466
86
msgctxt "message status"
90
#: searchpattern.h:467
91
msgctxt "message status"
95
#: searchpattern.h:468
96
msgctxt "message status"
100
#: searchpattern.h:469
101
msgctxt "message status"
105
#: searchpattern.h:470
106
msgctxt "message status"
107
msgid "Has Attachment"
108
msgstr "Van melléklete"
110
#: aclentrydialog.cpp:87
111
msgid "&User identifier:"
112
msgstr "&Felhasználóazonosító:"
114
#: aclentrydialog.cpp:93
116
"The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
117
"a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
118
"own account on the server will tell you which one it is."
120
"Itt kell megadni az IMAP-kiszolgáló eléréséhez szükséges nevet. Ez lehet "
121
"egyszerű felhasználónév, de akár a felhasználó teljes e-mail címe is. Ha meg "
122
"szeretné tudni, hogy az Ön neve melyik, jelentkezzen be a kiszolgálóra."
124
#: aclentrydialog.cpp:95
128
#: aclentrydialog.cpp:98
130
msgstr "Jogosultságok"
132
#: aclentrydialog.cpp:114
133
msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
135
"<b>Megjegyzés: </b>Az átnevezéshez írási jogosultság szükséges a "
138
#: aclmanager.cpp:174
140
msgstr "Bejegyzés hozzáadása…"
142
#: aclmanager.cpp:178
143
msgid "Edit Entry..."
144
msgstr "Bejegyzés szerkesztése…"
146
#: aclmanager.cpp:183
148
msgstr "Bejegyzés eltávolítása"
150
#: aclmanager.cpp:224
152
msgstr "ACL hozzáadása"
154
#: aclmanager.cpp:245
156
msgstr "ACL szerkesztése"
158
#: aclmanager.cpp:264
160
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
161
"not be able to access it afterwards."
163
"Biztosan el szeretné távolítani a saját jogosultságait erről a mappáról? "
164
"Később nem fogja tudni elérni azt."
166
#: aclmanager.cpp:264 filtercontroller.cpp:152
171
msgctxt "Permissions"
176
msgctxt "Permissions"
181
msgctxt "Permissions"
186
msgctxt "Permissions"
191
msgctxt "Permissions"
197
msgid "Custom Permissions (%1)"
198
msgstr "Egyéni jogosultságok (%1)"
201
msgid "Unable to retrieve folder list."
202
msgstr "Nem lehet letölteni a mappalistát."
205
msgid "The operation was canceled by the user."
206
msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet."
210
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
211
msgstr "Nem sikerült archiválni ezt a mappát: „%1”."
214
msgid "Archiving failed"
215
msgstr "Az archiválás nem sikerült"
218
msgid "Unable to finalize the archive file."
219
msgstr "Nem sikerült véglegesíteni az archívumfájlt."
221
#: backupjob.cpp:173 backupjob.cpp:191
222
msgid "Archiving finished"
223
msgstr "Az archiválás befejeződött"
228
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
231
"A(z) „%1” mappa archiválása sikeresen befejeződött. Az archívum a(z) „%2” "
236
msgid "1 message of size %2 was archived."
237
msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived."
238
msgstr[0] "1 üzenet (méret: %2) archiválva."
239
msgstr[1] "%1 üzenet (teljes méret: %2) archiválva."
243
msgid "The archive file has a size of %1."
244
msgstr "Az archívumfájl mérete %1."
248
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
249
msgstr "Nem sikerült üzenetet hozzáadni a következő archív mappához: „%1”."
253
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
254
msgstr "Nem sikerült letölteni egy üzenetet ebből a mappából: „%1”."
258
msgid "Archiving folder %1"
259
msgstr "Mappa archiválása: %1"
263
msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
265
"Nem lehet létrehozni a mappastruktúrát a(z) „%1” mappához az archívumfájlban."
269
msgid "Unable to get message list for folder %1."
270
msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %1 mappa üzenetlistáját."
273
msgid "Unable to open archive for writing."
274
msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra az archívumot."
280
#: collectiongeneralpage.cpp:55
281
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
285
#: collectiongeneralpage.cpp:106 collectiongeneralpage.cpp:124
286
#: collectiongeneralpage.cpp:153
287
msgctxt "type of folder content"
291
#: collectiongeneralpage.cpp:108 collectiongeneralpage.cpp:126
292
#: collectiongeneralpage.cpp:145
293
msgctxt "type of folder content"
297
#: collectiongeneralpage.cpp:110 collectiongeneralpage.cpp:128
298
#: collectiongeneralpage.cpp:147
299
msgctxt "type of folder content"
303
#: collectiongeneralpage.cpp:112 collectiongeneralpage.cpp:130
304
#: collectiongeneralpage.cpp:149
305
msgctxt "type of folder content"
309
#: collectiongeneralpage.cpp:114 collectiongeneralpage.cpp:132
310
#: collectiongeneralpage.cpp:143
311
msgctxt "type of folder content"
315
#: collectiongeneralpage.cpp:116 collectiongeneralpage.cpp:134
316
#: collectiongeneralpage.cpp:151
317
msgctxt "type of folder content"
321
#: collectiongeneralpage.cpp:118
322
msgctxt "type of folder content"
326
#: collectiongeneralpage.cpp:209
327
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
331
#: collectiongeneralpage.cpp:225
332
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
333
msgstr "Értesítés, ha új vagy olvasatlan üzenet van a mappában"
335
#: collectiongeneralpage.cpp:227
337
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
338
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
339
"messages will stop at this folder.</p><p>Uncheck this option if you do not "
340
"want to be notified about new/unread mail in this folder and if you want "
341
"this folder to be skipped when going to the next/previous folder with unread "
342
"messages. This is useful for ignoring any new/unread mail in your trash and "
343
"spam folder.</p></qt>"
345
"<qt><p>Ha ez az opció be van jelölve, értesítést kap a mappába érkező új és "
346
"olvasatlan üzenetekről. Továbbá, ha a következő/előző, olvasatlan üzenteket "
347
"tartalmazó mappára lép, ide fog jutni.</p><p>Ne jelölje be az opciót, ha nem "
348
"kér értesítést a mappa új és olvasatlan üzeneteiről és ha át szeretné ugrani "
349
"a mappát a következő/előző, olvasatlan üzeneteket tartalmazó mappa "
350
"keresésekor. Így például ki lehet hagyni az új és olvasatlan üzeneteket a "
351
"törölt és kéretlen üzeneteket tartalmazó mappákban.</p></qt>"
353
#: collectiongeneralpage.cpp:245
354
msgid "Include this folder in mail checks"
355
msgstr "Ebben a mappában ellenőrizni kell az új üzeneteket"
357
#: collectiongeneralpage.cpp:247
359
"<qt><p>If this option is enabled this folder will be included while checking "
360
"new emails.</p><p>Uncheck this option if you want to skip this folder while "
361
"checking new emails.</p></qt>"
363
"<qt><p>Ha be van jelölve, a mappa ellenőrizve lesz új üzenetek keresésekor.</"
364
"p><p>Ha nincs bejelölve, nem fog itt új üzeneteket keresni a program.</p></"
367
#: collectiongeneralpage.cpp:263
368
msgid "Keep replies in this folder"
369
msgstr "A válaszok megőrzése ebben a mappában"
371
#: collectiongeneralpage.cpp:265
373
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
374
"be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
377
"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy az ebbe a mappába érkező "
378
"üzenetekre adott válaszok másolata ne az alapértelmezett Elküldött üzenetek "
379
"mappába kerüljön, hanem ugyanide, ebbe a mappába."
381
#: collectiongeneralpage.cpp:276
382
msgid "Hide this folder in the folder selection dialog"
383
msgstr "A mappa elrejtése a mappaválasztó ablakban"
385
#: collectiongeneralpage.cpp:278
386
msgctxt "@info:whatsthis"
388
"Check this option if you do not want this folder to be shown in folder "
389
"selection dialogs, such as the <interface>Jump to Folder</interface> dialog."
391
"Jelölje be ezt a beállítást, ha nem szeretné hogy a mappa megjelenjen a "
392
"mappaválasztó ablakokban, például az <interface>Ugrás mappára</interface> "
395
#: collectiongeneralpage.cpp:295
396
msgid "Use &default identity"
397
msgstr "Az &alapértelmezett azonosító használata"
399
#: collectiongeneralpage.cpp:300
400
msgid "&Sender identity:"
401
msgstr "A feladó a&zonosítója:"
403
#: collectiongeneralpage.cpp:306
405
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
406
"mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
407
"you can make KMail use the corresponding sender email address, signature and "
408
"signing or encryption keys automatically. Identities can be set up in the "
409
"main configuration dialog. (Settings -> Configure KMail)"
411
"Válassza ki, mely azonosítót kell használni ebben a mappában új levél "
412
"írásakor vagy válasz írásakor. Tehát ha valamelyik munkamappában van, akkor "
413
"a KMail a megfelelő e-mail címet, aláírást és aláírási/titkosítási kulcsot "
414
"tudja automatikusan használni. Az azonosítókat a fő beállítóablakban lehet "
415
"beállítani. (Beállítások → A KMail beállításai)"
417
#: collectiongeneralpage.cpp:326
418
msgid "&Folder contents:"
419
msgstr "Ma&ppatartalom:"
421
#: collectiongeneralpage.cpp:355
422
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
423
msgstr "Foglaltsági a&datok és emlékeztetők generálása a következőknek:"
425
#: collectiongeneralpage.cpp:361
429
#: collectiongeneralpage.cpp:362
430
msgid "Admins of This Folder"
431
msgstr "A mappa adminisztrátorai"
433
#: collectiongeneralpage.cpp:363
434
msgid "All Readers of This Folder"
435
msgstr "A mappát olvasni tudók"
437
#: collectiongeneralpage.cpp:365
439
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
440
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
441
"tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only "
442
"(for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
444
"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the "
445
"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins"
446
"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
447
"On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, "
448
"all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n"
449
"A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since "
450
"it is not known who will go to those events."
453
#: collectiongeneralpage.cpp:387
454
msgid "Share unread state with all users"
457
#: collectiongeneralpage.cpp:391
459
"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
460
"all users having access to this folder. If disabled (the default), every "
461
"user with access to this folder has their own unread state."
464
#: collectiongeneralpage.cpp:529
466
"You have configured this folder to contain groupware information That means "
467
"that this folder will disappear once the configuration dialog is closed."
472
msgid "Removing 1 old message from folder %2..."
473
msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..."
479
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
484
msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..."
485
msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..."
491
msgid "Removed 1 old message from folder %2."
492
msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2."
498
msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3."
499
msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3."
505
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
510
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
515
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
520
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
523
#: expirypropertiesdialog.cpp:29
524
msgid "Mail Expiry Properties"
527
#: expirypropertiesdialog.cpp:49
528
msgid "Expire read messages after"
531
#: expirypropertiesdialog.cpp:58 expirypropertiesdialog.cpp:72
532
msgctxt "Expire messages after %1"
538
#: expirypropertiesdialog.cpp:63
539
msgid "Expire unread messages after"
542
#: expirypropertiesdialog.cpp:89
543
msgid "Move expired messages to:"
546
#: expirypropertiesdialog.cpp:101
547
msgid "Delete expired messages permanently"
550
#: expirypropertiesdialog.cpp:108
552
"Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings."
555
#: expirypropertiesdialog.cpp:164
556
msgid "Please select a folder to expire messages into."
559
#: expirypropertiesdialog.cpp:165
560
msgid "No Folder Selected"
561
msgstr "Nincs kiválasztva mappa"
563
#: expirypropertiesdialog.cpp:171
565
"Please select a different folder than the current folder to expire message "
569
#: expirypropertiesdialog.cpp:172
570
msgid "Wrong Folder Selected"
573
#: filteraction.cpp:764
574
msgid "Confirm Delivery"
577
#: filteraction.cpp:810
578
msgid "Set Transport To"
581
#: filteraction.cpp:915
582
msgid "Set Reply-To To"
585
#: filteraction.cpp:957
586
msgid "Set Identity To"
589
#: filteraction.cpp:1068
591
msgstr "Megjelölés mint"
593
#: filteraction.cpp:1073
598
#: filteraction.cpp:1074
603
#: filteraction.cpp:1075
608
#: filteraction.cpp:1076
611
msgstr "Megválaszolt"
613
#: filteraction.cpp:1077
618
#: filteraction.cpp:1078
623
#: filteraction.cpp:1079
628
#: filteraction.cpp:1080
633
#: filteraction.cpp:1081
638
#: filteraction.cpp:1082
643
#: filteraction.cpp:1186
645
msgstr "Címke hozzáadása"
647
#: filteraction.cpp:1307
648
msgid "Send Fake MDN"
651
#: filteraction.cpp:1312
656
#: filteraction.cpp:1313
659
msgstr "Megjelenítve"
661
#: filteraction.cpp:1314
666
#: filteraction.cpp:1315
671
#: filteraction.cpp:1316
676
#: filteraction.cpp:1317
681
#: filteraction.cpp:1318
686
#: filteraction.cpp:1395
687
msgid "Remove Header"
688
msgstr "Fejléc eltávolítása"
690
#: filteraction.cpp:1482
692
msgstr "Fejléc hozzáadása"
694
#: filteraction.cpp:1529
698
#: filteraction.cpp:1658
699
msgid "Rewrite Header"
702
#: filteraction.cpp:1708
706
#: filteraction.cpp:1716
710
#: filteraction.cpp:1845
711
msgid "Move Into Folder"
714
#: filteraction.cpp:1888
715
msgid "Copy Into Folder"
718
#: filteraction.cpp:1935
722
#: filteraction.cpp:1983
723
msgid "The addressee to whom the message will be forwarded."
726
#: filteraction.cpp:1984
727
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
730
#: filteraction.cpp:1990 filteraction.cpp:2086
731
msgid "Default Template"
732
msgstr "Alapértelmezett sablon"
734
#: filteraction.cpp:2001
735
msgid "The template used when forwarding"
738
#: filteraction.cpp:2002
739
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
742
#: filteraction.cpp:2113
744
msgid "Forward to %1 with default template"
747
#: filteraction.cpp:2115
749
msgid "Forward to %1 with template %2"
752
#: filteraction.cpp:2137
756
#: filteraction.cpp:2185
757
msgid "Execute Command"
758
msgstr "Parancs végrehajtása"
760
#: filteraction.cpp:2214
764
#: filteraction.cpp:2299
766
msgstr "Hang lejátszása"
768
#: filteraction.cpp:2435
769
msgid "Add to Address Book"
770
msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez"
772
#: filteraction.cpp:2436
773
msgctxt "Email sender"
777
#: filteraction.cpp:2437
778
msgctxt "Email recipient"
782
#: filteraction.cpp:2438 searchpatternedit.cpp:73
786
#: filteraction.cpp:2439
788
msgstr "Titkos másolat"
790
#: filteraction.cpp:2442
794
#: filteraction.cpp:2486
795
msgid "with category"
798
#: filteraction.cpp:2493
799
msgid "in address book"
802
#: filteraction.cpp:2501
804
"<p>This defines the preferred address book.<br />If it is not accessible, "
805
"the filter will fallback to the default address book.</p>"
808
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:44 folderrequester.cpp:88
809
msgid "Select Folder"
810
msgstr "Mappa kiválasztása"
812
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:51
813
msgid "The following folders can be used for this filter:"
816
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:67
819
"Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\""
822
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:145
823
msgid "Select Identity"
826
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:151
829
"Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter "
833
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:174
834
msgid "Select Transport"
837
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:180
840
"Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter "
844
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:202
845
msgid "Select Template"
846
msgstr "Sablon kiválasztása"
848
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:208
851
"Filter template is missing. Please select a template to use with filter "
855
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:234
856
msgid "Select Account"
857
msgstr "Azonosító kiválasztása"
859
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:240
862
"Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\""
865
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:284
869
#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:290
871
msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\""
874
#: filteractionwidget.cpp:79
875
msgid "Please select an action."
876
msgstr "Válasszon egy műveletet."
878
#: filtercontroller.cpp:80
880
msgstr "Szűrő hozzáadása"
882
#: filtercontroller.cpp:97
884
msgstr "Szűrő szerkesztése"
886
#: filtercontroller.cpp:110
888
msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
891
#: filtercontroller.cpp:112 kmfilterdialog.cpp:1075
892
msgid "Remove Filter"
893
msgstr "Szűrő eltávolítása"
895
#: filtercontroller.cpp:150
899
#: filtercontroller.cpp:151
903
#: filtercontroller.cpp:153
907
#: filtercontroller.cpp:154
911
#: filterimporterexporter.cpp:55
912
msgid "Select Filters"
915
#: filterimporterexporter.cpp:69
917
msgstr "Összes kijelölése"
919
#: filterimporterexporter.cpp:71
923
#: filterimporterexporter.cpp:209
924
msgid "Import Filters"
925
msgstr "Szűrők importálása"
927
#: filterimporterexporter.cpp:218
929
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
933
#: filterimporterexporter.cpp:235
934
msgid "Export Filters"
935
msgstr "Szűrők exportálása"
937
#: folderrequester.cpp:123
938
msgid "Local Folders"
939
msgstr "Helyi mappák"
941
#: folderrequester.cpp:131 folderrequester.cpp:148
942
msgid "Please select a folder"
945
#: folderselectiondialog.cpp:65
946
msgid "&New Subfolder..."
947
msgstr "Ú&j almappa…"
949
#: folderselectiondialog.cpp:66
950
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
953
#: folderselectiondialog.cpp:153
954
msgctxt "@title:window"
958
#: folderselectiondialog.cpp:154
959
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
963
#: folderselectiondialog.cpp:170
965
msgid "Could not create folder: %1"
968
#: folderselectiondialog.cpp:171
969
msgid "Folder creation failed"
970
msgstr "A mappa létrehozása nem sikerült"
972
#: foldertreeview.cpp:129
976
#: foldertreeview.cpp:144
980
#: foldertreeview.cpp:162
981
msgid "Display Tooltips"
984
#: foldertreeview.cpp:166
985
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
989
#: foldertreeview.cpp:173
990
msgctxt "@action:inmenu"
991
msgid "When Text Obscured"
994
#: foldertreeview.cpp:184
995
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
999
#: foldertreeview.cpp:192
1000
msgctxt "@action:inmenu"
1004
#: foldertreeview.cpp:196
1005
msgctxt "@action:inmenu"
1006
msgid "Automatically, by Current Column"
1009
#: foldertreeview.cpp:204
1010
msgctxt "@action:inmenu"
1011
msgid "Manually, by Drag And Drop"
1014
#: foldertreeview.cpp:470 foldertreeview.cpp:510
1016
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
1019
#: foldertreeview.cpp:471 foldertreeview.cpp:511
1020
msgid "Go to Next Unread Message"
1021
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenetre"
1023
#: foldertreeview.cpp:472 foldertreeview.cpp:512
1027
#: foldertreeview.cpp:473 foldertreeview.cpp:513
1028
msgid "Do Not Go To"
1031
#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:354
1032
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
1035
#: foldertreewidget.cpp:102 kmfilterdialog.cpp:751
1036
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
1040
#: foldertreewidget.cpp:355
1043
msgstr "Elérési út: (%1)"
1045
#: kmfilterdialog.cpp:80
1046
msgid "Account Name"
1049
#: kmfilterdialog.cpp:80
1053
#: kmfilterdialog.cpp:211
1055
"<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
1056
"</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
1057
"half of the dialog.</p></qt>"
1060
#: kmfilterdialog.cpp:217
1062
"<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
1063
"inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
1064
"that later on.</p><p>If you have clicked this button accidentally, you can "
1065
"undo this by clicking on the <em>Delete</em> button.</p></qt>"
1068
#: kmfilterdialog.cpp:224
1070
"<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
1071
"button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
1075
#: kmfilterdialog.cpp:228
1077
"<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
1078
"from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
1079
"deleted, but you can always leave the dialog by clicking <em>Cancel</em> to "
1080
"discard the changes made.</p></qt>"
1083
#: kmfilterdialog.cpp:235
1085
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
1086
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
1087
"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
1088
"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
1089
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Down</em> button.</"
1093
#: kmfilterdialog.cpp:243
1095
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
1096
"one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
1097
"in the list determines the order in which they are tried on messages: The "
1098
"topmost filter gets tried first.</p><p>If you have clicked this button "
1099
"accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Up</em> button.</p></"
1103
#: kmfilterdialog.cpp:252
1105
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to top of "
1106
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
1107
"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter "
1108
"gets tried first.</p></qt>"
1111
#: kmfilterdialog.cpp:259
1113
"<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to bottom of "
1114
"list.</p><p>This is useful since the order of the filters in the list "
1115
"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter "
1116
"gets tried first.</p></qt>"
1119
#: kmfilterdialog.cpp:267
1121
"<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
1122
"p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</"
1123
"p><p>If you have renamed a filter accidentally and want automatic naming "
1124
"back, click this button and select <em>Clear</em> followed by <em>OK</em> in "
1125
"the appearing dialog.</p></qt>"
1128
#: kmfilterdialog.cpp:274
1130
"<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
1131
"p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
1132
"downloaded later. Without the possibility to force the dialog popup, these "
1133
"messages could never be downloaded if no other large messages were waiting "
1134
"on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag the messages "
1135
"differently.</p></qt>"
1138
#: kmfilterdialog.cpp:292
1139
msgid "Filter Rules"
1142
#: kmfilterdialog.cpp:298
1144
msgstr "Importálás…"
1146
#: kmfilterdialog.cpp:299
1148
msgstr "Exportálás…"
1150
#: kmfilterdialog.cpp:317
1151
msgid "Available Filters"
1154
#: kmfilterdialog.cpp:325
1155
msgctxt "General mail filter settings."
1159
#: kmfilterdialog.cpp:332
1160
msgctxt "Advanced mail filter settings."
1164
#: kmfilterdialog.cpp:344
1165
msgid "Filter Criteria"
1168
#: kmfilterdialog.cpp:352
1169
msgid "Filter Actions"
1172
#: kmfilterdialog.cpp:359
1173
msgid "Advanced Options"
1174
msgstr "Speciális beállítások"
1176
#: kmfilterdialog.cpp:367
1177
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
1180
#: kmfilterdialog.cpp:371
1181
msgid "from all accounts"
1184
#: kmfilterdialog.cpp:374
1185
msgid "from all but online IMAP accounts"
1188
#: kmfilterdialog.cpp:377
1189
msgid "from checked accounts only"
1192
#: kmfilterdialog.cpp:385
1193
msgid "Apply this filter &before sending messages"
1196
#: kmfilterdialog.cpp:386
1198
"<p>The filter will be triggered <b>before</b> the message is sent and it "
1199
"will affect both the local copy and the sent copy of the message.</p><p>This "
1200
"is required if the recipient's copy also needs to be modified.</p>"
1203
#: kmfilterdialog.cpp:390
1204
msgid "Apply this filter to &sent messages"
1207
#: kmfilterdialog.cpp:391
1209
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
1210
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
1211
"also needs to be modified, please use \"Apply this filter <b>before</b> "
1212
"sending messages\".</p>"
1215
#: kmfilterdialog.cpp:395
1216
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
1219
#: kmfilterdialog.cpp:398
1220
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
1223
#: kmfilterdialog.cpp:400
1224
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
1227
#: kmfilterdialog.cpp:402
1229
msgstr "Gyorsbillentyű:"
1231
#: kmfilterdialog.cpp:411
1232
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
1235
#: kmfilterdialog.cpp:416
1236
msgid "Icon for this filter:"
1239
#: kmfilterdialog.cpp:783
1240
msgctxt "Move selected filter up."
1244
#: kmfilterdialog.cpp:784
1245
msgctxt "Move selected filter down."
1249
#: kmfilterdialog.cpp:785
1250
msgctxt "Move selected filter to the top."
1254
#: kmfilterdialog.cpp:786
1255
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1259
#: kmfilterdialog.cpp:809
1263
#: kmfilterdialog.cpp:810
1264
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
1268
#: kmfilterdialog.cpp:811
1272
#: kmfilterdialog.cpp:812
1276
#: kmfilterdialog.cpp:923
1280
#: kmfilterdialog.cpp:985
1282
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
1283
"rules). Discard or edit invalid filters?"
1286
#: kmfilterdialog.cpp:989
1290
#: kmfilterdialog.cpp:998
1292
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
1293
"containing no actions or no search rules)."
1296
#: kmfilterdialog.cpp:1075
1298
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\" ?"
1301
#: kmfilterdialog.cpp:1223
1302
msgid "Rename Filter"
1303
msgstr "Szűrő átnevezése"
1305
#: kmfilterdialog.cpp:1224
1308
"Rename filter \"%1\" to:\n"
1309
"(leave the field empty for automatic naming)"
1312
#: kmfilterdialog.cpp:1354
1313
msgid "No filter was imported."
1316
#: kmfilterdialog.cpp:1364
1317
msgid "Filters which were imported:"
1320
#: mailfilter.cpp:133
1322
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
1325
#: mailfilter.cpp:144
1326
msgid "A critical error occurred. Processing stops here."
1329
#: mailfilter.cpp:152
1330
msgid "A problem was found while applying this action."
1333
#: mailfilter.cpp:398
1335
msgid "<qt>Too many filter actions in filter rule <b>%1</b>.</qt>"
1338
#: mailfilter.cpp:427
1341
"<qt>Unknown filter action <b>%1</b><br />in filter rule <b>%2</b>.<br /"
1342
">Ignoring it.</qt>"
1345
#: mailkernel.cpp:137 mailkernel.cpp:157
1346
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
1349
#: mailkernel.cpp:172
1350
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
1353
#: mailkernel.cpp:175
1356
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
1373
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
1375
"Ha eltávolít egy mellékletet valamelyik e-mailből, annak digitális aláírása "
1376
"érvénytelenné válhat."
1379
msgid "Remove Attachments"
1380
msgstr "Mellékletek eltávolítása"
1382
#: mailutil.cpp:339 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:373 mailutil.cpp:377
1387
#: mdnadvicedialog.cpp:51
1389
"This message contains a request to return a notification about your "
1390
"reception of the message.\n"
1391
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
1395
#: mdnadvicedialog.cpp:56
1397
"This message contains a request to send a notification about your reception "
1399
"It contains a processing instruction that is marked as \"required\", but "
1400
"which is unknown to KMail.\n"
1401
"You can either ignore the request or let KMail send a \"failed\" response."
1404
#: mdnadvicedialog.cpp:63
1406
"This message contains a request to send a notification about your reception "
1408
"but it is requested to send the notification to more than one address.\n"
1409
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
1413
#: mdnadvicedialog.cpp:70
1415
"This message contains a request to send a notification about your reception "
1417
"but there is no return-path set.\n"
1418
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
1422
#: mdnadvicedialog.cpp:76
1424
"This message contains a request to send a notification about your reception "
1426
"but the return-path address differs from the address the notification was "
1427
"requested to be sent to.\n"
1428
"You can either ignore the request or let KMail send a \"denied\" or normal "
1432
#: mdnadvicedialog.cpp:92
1433
msgid "Message Disposition Notification Request"
1436
#: mdnadvicedialog.cpp:95
1437
msgid "Send \"&denied\""
1440
#: mdnadvicedialog.cpp:99
1444
#: mdnadvicedialog.cpp:100
1448
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1454
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1460
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1466
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1469
msgid "Apply options"
1472
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138
1473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB)
1475
msgid "Apply to incoming messages"
1478
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB)
1481
msgid "Apply to sent messages"
1484
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB)
1487
msgid "Apply before sending messages"
1490
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB)
1493
msgid "Apply on manual filtering"
1496
#. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB)
1499
msgid "Stop processing if matches"
1502
#. i18n: file: snippetdialog.ui:22
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
1508
#. i18n: file: snippetdialog.ui:46
1509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup)
1511
msgctxt "Group to which the snippet belongs."
1515
#. i18n: file: snippetdialog.ui:59
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
1521
#. i18n: file: snippetdialog.ui:85
1522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel)
1527
#: redirectdialog.cpp:114
1528
msgid "Redirect Message"
1531
#: redirectdialog.cpp:120
1532
msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:"
1535
#: redirectdialog.cpp:135
1536
msgid "Use the Address-Selection Dialog"
1539
#: redirectdialog.cpp:136
1541
"This button opens a separate dialog where you can select recipients out of "
1542
"all available addresses."
1545
#: redirectdialog.cpp:146
1549
#: redirectdialog.cpp:147
1551
msgstr "Kü&ldés később"
1553
#: redirectdialog.cpp:173
1554
msgid "You cannot redirect the message without an address."
1557
#: redirectdialog.cpp:174
1558
msgid "Empty Redirection Address"
1559
msgstr "Üres átirányítási cím"
1561
#: regexplineedit.cpp:81
1563
msgstr "Szerkesztés…"
1565
#: rulewidgethandlermanager.cpp:426 rulewidgethandlermanager.cpp:765
1566
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1274
1568
msgstr "tartalmazza"
1570
#: rulewidgethandlermanager.cpp:427 rulewidgethandlermanager.cpp:766
1571
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1275
1572
msgid "does not contain"
1573
msgstr "nem tartalmazza"
1575
#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 rulewidgethandlermanager.cpp:1276
1579
#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 rulewidgethandlermanager.cpp:1277
1580
msgid "does not equal"
1581
msgstr "nem egyenlő"
1583
#: rulewidgethandlermanager.cpp:430
1585
msgstr "ezzel kezdődik:"
1587
#: rulewidgethandlermanager.cpp:431
1588
msgid "does not start with"
1589
msgstr "nem ezzel kezdődik:"
1591
#: rulewidgethandlermanager.cpp:432
1593
msgstr "erre végződik:"
1595
#: rulewidgethandlermanager.cpp:433
1596
msgid "does not end with"
1597
msgstr "nem erre végződik:"
1599
#: rulewidgethandlermanager.cpp:435 rulewidgethandlermanager.cpp:767
1600
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278
1601
msgid "matches regular expr."
1604
#: rulewidgethandlermanager.cpp:436 rulewidgethandlermanager.cpp:768
1605
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279
1606
msgid "does not match reg. expr."
1609
#: rulewidgethandlermanager.cpp:437 rulewidgethandlermanager.cpp:587
1610
msgid "is in address book"
1613
#: rulewidgethandlermanager.cpp:438 rulewidgethandlermanager.cpp:589
1614
msgid "is not in address book"
1617
#: rulewidgethandlermanager.cpp:441
1618
msgid "is in category"
1621
#: rulewidgethandlermanager.cpp:442
1622
msgid "is not in category"
1625
#: rulewidgethandlermanager.cpp:769 rulewidgethandlermanager.cpp:889
1626
msgid "has an attachment"
1627
msgstr "van melléklete"
1629
#: rulewidgethandlermanager.cpp:770 rulewidgethandlermanager.cpp:891
1630
msgid "has no attachment"
1631
msgstr "nincs melléklete"
1633
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1032
1637
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1033
1641
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1545
1643
msgstr "egyenlő ezzel"
1645
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1546
1646
msgid "is not equal to"
1647
msgstr "nem egyenlő ezzel"
1649
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1547
1650
msgid "is greater than"
1651
msgstr "nagyobb mint"
1653
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1548
1654
msgid "is less than or equal to"
1655
msgstr "kisebb vagy egyenlő mint"
1657
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1549
1658
msgid "is less than"
1659
msgstr "kisebb mint"
1661
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1550
1662
msgid "is greater than or equal to"
1663
msgstr "nagyobb vagy egyenlő mint"
1665
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1692
1669
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1697
1670
msgctxt "Unit suffix where units are days."
1674
#: searchpattern.cpp:1142
1675
msgctxt "name used for a virgin filter"
1679
#: searchpattern.cpp:1148
1680
msgid "(match any of the following)"
1683
#: searchpattern.cpp:1150
1684
msgid "(match all of the following)"
1687
#: searchpatternedit.cpp:62
1688
msgid "Complete Message"
1691
#: searchpatternedit.cpp:63
1692
msgid "Body of Message"
1695
#: searchpatternedit.cpp:64
1696
msgid "Anywhere in Headers"
1699
#: searchpatternedit.cpp:65
1700
msgid "All Recipients"
1703
#: searchpatternedit.cpp:66
1704
msgid "Size in Bytes"
1707
#: searchpatternedit.cpp:67
1711
#: searchpatternedit.cpp:68
1712
msgid "Message Status"
1713
msgstr "Üzenetállapot"
1715
#: searchpatternedit.cpp:69
1719
#: searchpatternedit.cpp:70
1720
msgctxt "Subject of an email."
1724
#: searchpatternedit.cpp:71
1728
#: searchpatternedit.cpp:72
1729
msgctxt "Receiver of an email."
1733
#: searchpatternedit.cpp:74
1737
#: searchpatternedit.cpp:75
1738
msgid "Organization"
1741
#: searchpatternedit.cpp:535
1742
msgid "Match a&ll of the following"
1745
#: searchpatternedit.cpp:536
1746
msgid "Match an&y of the following"
1749
#: snippetsmanager.cpp:143
1753
#: snippetsmanager.cpp:149
1754
msgctxt "@title:window"
1756
msgstr "Töredék hozzáadása"
1758
#: snippetsmanager.cpp:186
1759
msgctxt "@title:window"
1760
msgid "Edit Snippet"
1761
msgstr "Töredék szerkesztése"
1763
#: snippetsmanager.cpp:220
1767
"Do you really want to remove snippet \"%1\"?<nl/><warning>There is no way to "
1768
"undo the removal.</warning>"
1771
#: snippetsmanager.cpp:236
1772
msgctxt "@title:window"
1774
msgstr "Csoport hozzáadása"
1776
#: snippetsmanager.cpp:258
1777
msgctxt "@title:window"
1779
msgstr "Csoport szerkesztése"
1781
#: snippetsmanager.cpp:278
1785
"Do you really want to remove group \"%1\" along with all its snippets?<nl/"
1786
"><warning>There is no way to undo the removal.</warning>"
1789
#: snippetsmanager.cpp:286
1792
msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
1795
#: snippetsmanager.cpp:333 snippetsmanager.cpp:342
1801
#: snippetsmanager.cpp:575
1802
msgid "Add Snippet..."
1803
msgstr "Töredék hozzáadása…"
1805
#: snippetsmanager.cpp:576
1806
msgid "Edit Snippet..."
1807
msgstr "Töredék szerkesztése…"
1809
#: snippetsmanager.cpp:578
1810
msgid "Remove Snippet"
1811
msgstr "Töredék eltávolítása"
1813
#: snippetsmanager.cpp:581
1814
msgid "Add Group..."
1815
msgstr "Csoport hozzáadása…"
1817
#: snippetsmanager.cpp:582
1818
msgid "Rename Group..."
1819
msgstr "Csoport átnevezése…"
1821
#: snippetsmanager.cpp:584
1822
msgid "Remove Group"
1823
msgstr "Csoport eltávolítása"
1825
#: snippetsmanager.cpp:587
1826
msgid "Insert Snippet"
1827
msgstr "Töredék beszúrása"
1829
#: snippetvariabledialog.cpp:36
1830
msgid "Enter Values for Variables"
1833
#: snippetvariabledialog.cpp:42
1835
msgid "Enter the replacement values for '%1':"
1838
#: snippetvariabledialog.cpp:50
1839
msgid "Make value &default"
1842
#: snippetvariabledialog.cpp:52
1843
msgctxt "@info:tooltip"
1845
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
1849
#: snippetvariabledialog.cpp:55
1850
msgctxt "@info:whatsthis"
1852
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
1853
"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
1854
"to the right will be the default value for that variable."
1857
#: soundtestwidget.cpp:76
1858
msgid "Select Sound File"
1859
msgstr "Hangfájl kiválasztása"