291
281
msgstr "Az itt kijelölt OpenPGP kulccsal lesznek aláírva az Ön hozzászólásai."
293
283
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190
296
284
msgctxt "Name of a newly created identity"
297
285
msgid "New identity"
286
msgstr "Új azonosító"
300
288
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260
303
291
"<qt>Do you really want to remove the identity <emphasis>%1</emphasis>?</qt>"
293
"<qt>Biztosan el szeretné távolítani a(z) <emphasis>%1</emphasis> azonosítót?"
306
296
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262
308
#| msgid "&Delete Folder"
309
297
msgctxt "@title:window"
310
298
msgid "Delete identity"
311
msgstr "A m&appa törlése"
299
msgstr "Azonosító törlése"
313
301
#: foldertreewidget.cpp:369
319
305
#: foldertreewidget.cpp:372
323
309
#: foldertreewidget.cpp:375
324
310
msgid "Cached IMAP"
311
msgstr "Gyorsítótáras IMAP"
327
313
#: foldertreewidget.cpp:378
333
317
#: foldertreewidget.cpp:381
339
321
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160
340
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone)
2602
2514
"<b>%1</b><br /><b>%2</b><br />caused the following note to appear:<br />%3"
2517
"<b>%1</b><br /><b>%2</b><br />a következő üzenetet váltotta ki:<br />%3"
2605
2519
#: kscoring.cpp:193
2606
2520
msgid "Adjust Score"
2521
msgstr "Pontszám beállítása"
2609
2523
#: kscoring.cpp:195
2611
#| msgid "Displayed na&me:"
2612
2524
msgid "Display Message"
2613
msgstr "A ki&jelzett név:"
2525
msgstr "Üzenet megjelenítése"
2615
2527
#: kscoring.cpp:197
2616
2528
msgid "Colorize Header"
2529
msgstr "Színes fejléc"
2619
2531
#: kscoring.cpp:199
2621
#| msgid "Mark as &Read"
2622
2532
msgid "Mark as Read"
2623
msgstr "Megjelölés &olvasottnak"
2533
msgstr "Megjelölés olvasottként"
2625
2535
#: kscoring.cpp:394
2626
2536
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
2537
msgstr "<h1>Az összegyűjtött pontok listája</h1>"
2629
2539
#: kscoring.cpp:418
2630
2540
msgid "Collected Notes"
2541
msgstr "Összegyűjtött pontok"
2633
2543
#: kscoring.cpp:491
2634
2544
msgid "Contains Substring"
2545
msgstr "Részsztringként tartalmazza"
2637
2547
#: kscoring.cpp:493
2639
#| msgid "Regular expression"
2640
2548
msgid "Matches Regular Expression"
2641
msgstr "reguláris kifejezés"
2549
msgstr "Illeszkedik a reguláris kifejezésre"
2643
2551
#: kscoring.cpp:495
2644
2552
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
2553
msgstr "Illeszkedik a reguláris kifejezésre (nagybetűérzékeny)"
2647
2555
#: kscoring.cpp:497
2648
2556
msgid "Is Exactly the Same As"
2557
msgstr "Pontosan ugyanaz"
2651
2559
#: kscoring.cpp:499
2652
2560
msgid "Less Than"
2561
msgstr "Kisebb mint"
2655
2563
#: kscoring.cpp:501
2656
2564
msgid "Greater Than"
2565
msgstr "Nagyobb mint"
2659
2567
#: kscoring.cpp:1042
2660
2568
msgid "Choose Another Rule Name"
2569
msgstr "Válasszon más szabálynevet"
2663
2571
#: kscoring.cpp:1043
2666
#| "A filter with this name exists already.\n"
2667
#| "Please choose a different name."
2668
2572
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
2670
"Ilyen nevű szűrő már létezik.\n"
2671
"Válasszon egy másik nevet."
2573
msgstr "Ez a szabálynév már hozzárendelt, kérjük válasszon másikat:"
2673
2575
#: kscoring.cpp:1198
2675
2577
msgid "rule %1"
2581
msgid "Quoted Text - First level"
2582
msgstr "Idézett szöveg - az első szint"
2585
msgid "Quoted Text - Second level"
2586
msgstr "Idézett szöveg - a második szint"
2589
msgid "Quoted Text - Third level"
2590
msgstr "Idézett szöveg - a harmadik szint"
2678
2592
#: kscoringeditor.cpp:75
2682
2596
#: kscoringeditor.cpp:76
2683
2597
msgid "Negate this condition"
2598
msgstr "A feltétel tagadása"
2686
2600
#: kscoringeditor.cpp:81
2687
2601
msgid "Select the header to match this condition against"
2602
msgstr "Válassza ki, melyik fejlécre vonatkozzon a feltétel"
2690
2604
#: kscoringeditor.cpp:85
2691
2605
msgid "Select the type of match"
2606
msgstr "Válassza ki az illesztés típusát"
2694
2608
#: kscoringeditor.cpp:93
2695
2609
msgid "The condition for the match"
2610
msgstr "Illeszkedési feltétel"
2698
2612
#: kscoringeditor.cpp:97
2701
2613
msgid "Edit..."
2702
msgstr "Mó&dosítás..."
2614
msgstr "Szerkesztés…"
2704
2616
#: kscoringeditor.cpp:245
2706
#| msgid "Select Destinations"
2707
2617
msgid "Select an action."
2708
msgstr "A célpontok kiválasztása"
2618
msgstr "Válasszon egy műveletet."
2710
2620
#: kscoringeditor.cpp:445
2712
#| msgid "&Properties"
2713
2621
msgid "Properties"
2714
msgstr "&Tulajdonságok"
2622
msgstr "Tulajdonságok"
2716
2624
#: kscoringeditor.cpp:456
2719
2625
msgctxt "@label rule name"
2723
2629
#: kscoringeditor.cpp:464
2726
2630
msgid "&Groups:"
2727
2631
msgstr "&Csoportok:"
2729
2633
#: kscoringeditor.cpp:469
2731
#| msgid "Ne&xt Group"
2732
2634
msgid "A&dd Group"
2733
msgstr "A következő &csoport"
2635
msgstr "Csoport &hozzáadása"
2735
2637
#: kscoringeditor.cpp:480
2737
#| msgid "&Expire old articles automatically"
2738
2638
msgid "&Expire rule automatically"
2739
msgstr "A régi cikkek a&utomatikus elévülése"
2639
msgstr "A szabály a&utomatikusan járjon le"
2741
2641
#: kscoringeditor.cpp:488
2742
2642
msgid "&Rule is valid for:"
2643
msgstr "A szabály ér&vényessége:"
2745
2645
#: kscoringeditor.cpp:499
2747
#| msgid "Conversion"
2748
2646
msgid "Conditions"
2751
2649
#: kscoringeditor.cpp:509
2752
2650
msgid "Match a&ll conditions"
2651
msgstr "Min&den feltétel teljesüljön"
2755
2653
#: kscoringeditor.cpp:512
2756
2654
msgid "Matc&h any condition"
2655
msgstr "Bárme&lyik feltétel teljesülése elég"
2759
2657
#: kscoringeditor.cpp:522
2762
2658
msgid "Actions"
2763
msgstr "Beá&llítások"
2765
2661
#: kscoringeditor.cpp:682
2766
2662
msgid "Move rule up"
2663
msgstr "Szabály mozgatása felfelé"
2769
2665
#: kscoringeditor.cpp:687
2770
2666
msgid "Move rule down"
2667
msgstr "Szabály mozgatása lefelé"
2773
2669
#: kscoringeditor.cpp:699
2775
#| msgid "News Article"
2776
2670
msgid "New rule"
2779
2673
#: kscoringeditor.cpp:706
2781
#| msgid "&Edit File"
2782
2674
msgid "Edit rule"
2783
msgstr "Fájl &szerkesztése"
2675
msgstr "Szabály szerkesztése"
2785
2677
#: kscoringeditor.cpp:712
2788
2678
msgid "Remove rule"
2789
msgstr "&Eltávolítás"
2679
msgstr "Szabály eltávolítása"
2791
2681
#: kscoringeditor.cpp:717
2792
2682
msgid "Copy rule"
2683
msgstr "Szabály másolása"
2795
2685
#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774
2796
2686
msgid "<placeholder>all groups</placeholder>"
2687
msgstr "<placeholder>minden csoport</placeholder>"
2799
2689
#: kscoringeditor.cpp:734
2800
2690
msgid "Sho&w only rules for group:"
2691
msgstr "Csak e csoport sz&abályai:"
2803
2693
#: kscoringeditor.cpp:952
2805
#| msgid "External Editor"
2806
2694
msgid "Rule Editor"
2807
msgstr "Külső szövegszerkesztő"
2695
msgstr "Szabályszerkesztő"
2809
2697
#: kscoringeditor.cpp:1064
2811
#| msgid "&Edit File"
2812
2698
msgid "Edit Rule"
2813
msgstr "Fájl &szerkesztése"
2699
msgstr "Szabály szerkesztése"
2815
2701
#: mailsendjob.cpp:39
2816
2702
msgid "Could not create mail transport job."
2921
2797
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2922
2798
msgid "Your names"
2923
msgstr "Szántó Tamás"
2799
msgstr "Kiszel Kristóf,Lutring Márk,Szántó Tamás,Úr Balázs"
2926
2802
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2927
2803
msgid "Your emails"
2928
msgstr "tszanto@mol.hu"
2805
"ulysses@kubuntu.org,lutring.mark@gmail.com,tszanto@mol.hu,urbalazs@gmail.com"
2930
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48
2807
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45
2931
2808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2932
2809
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29
2933
2810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2934
2811
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47
2935
2812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2936
2813
#: rc.cpp:5 rc.cpp:73 rc.cpp:175
2938
#| msgid "&Identity"
2939
2814
msgctxt "@label:listbox"
2940
2815
msgid "Identity:"
2943
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58
2818
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55
2944
2819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
2948
2821
msgctxt "@label:textbox email recipient of a message"
2952
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74
2825
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68
2953
2826
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton)
2956
#| msgid "Browse..."
2957
2828
msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients"
2958
2829
msgid "Browse..."
2959
msgstr "Tallózás..."
2961
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81
2832
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75
2962
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel)
2966
2835
msgctxt "@label:textbox"
2967
2836
msgid "Groups:"
2968
msgstr "&Csoportok:"
2970
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91
2839
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85
2971
2840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel)
2974
#| msgid "Follo&wup-To:"
2975
2842
msgctxt "@label"
2976
2843
msgid "Followup-To:"
2844
msgstr "Nyomon követés:"
2979
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101
2846
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95
2980
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel)
2983
#| msgid "S&ubject:"
2984
2849
msgctxt "@label:textbox subject of a message"
2985
2850
msgid "Subject:"
2988
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111
2853
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105
2989
2854
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton)
2992
#| msgid "Browse..."
2993
2856
msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups"
2994
2857
msgid "Browse..."
2995
msgstr "Tallózás..."
2997
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121
2860
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115
2998
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel)
3002
2863
msgctxt "@label:textbox"
3006
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143
2867
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137
3007
2868
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit)
3033
2905
"a cikk törzsét. Továbblépéshez először\n"
3034
2906
"zárja be a külső szövegszerkesztőt."
3036
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209
2908
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203
3037
2909
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch)
3040
#| msgid "&Kill External Editor"
3041
2911
msgctxt "@action:button"
3042
2912
msgid "Kill external editor"
3043
msgstr "A külső szerkesztőprogram &kilövése"
2913
msgstr "Külső szerkesztő kilövése"
3045
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262
2915
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256
3046
2916
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3050
2918
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3054
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267
2922
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261
3055
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3059
2925
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3063
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272
2929
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266
3064
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3068
2932
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3072
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277
2936
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271
3073
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3076
#| msgid "Description"
3077
2939
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3078
2940
msgid "Description"
3079
2941
msgstr "Leírás"
3081
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282
2943
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276
3082
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3086
2946
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3087
2947
msgid "Encoding"
3088
2948
msgstr "Kódolás"
3090
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290
2950
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284
3091
2951
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton)
3095
2953
msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment"
3097
msgstr "Hozzá&adás..."
3099
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297
2957
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291
3100
2958
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton)
3103
#| msgid "&Properties"
3105
2961
"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment"
3106
2962
msgid "Properties"
3107
msgstr "&Tulajdonságok"
2963
msgstr "Tulajdonságok"
3109
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317
2965
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311
3110
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton)
3114
2968
msgctxt "@action:button remove an attachment of a message"
3116
msgstr "&Eltávolítás"
2970
msgstr "Eltávolítás"
3118
2972
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67
3119
2973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity)
3121
2975
msgid "Create an identity"
2976
msgstr "Azonosító létrehozása"
3124
2978
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92
3125
2979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity)
3127
2981
msgid "Duplicate this identity"
2982
msgstr "Azonosító megkettőzése"
3130
2984
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117
3131
2985
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity)
3133
2987
msgid "Rename this identity"
2988
msgstr "Azonosító átnevezése"
3136
2990
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142
3137
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity)
3139
2993
msgid "Remove this identity"
2994
msgstr "Azonosító eltávolítása"
3142
2996
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159
3143
2997
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel)
3144
2998
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175
3145
2999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
3146
3000
#: rc.cpp:88 rc.cpp:97
3149
#| "<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
3150
#| "p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
3153
3003
" <p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>\n"
3154
3004
" <p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p>\n"
3157
"<qt><p>Így fog megjelenni az Ön neve a többi olvasó számára.</p><p>Pl.: "
3158
"<b>Kovács Béla</b>.</p></qt>"
3008
" <p>Ahogy az ön neve megjelenik másoknak a cikk olvasásakor.</p>\n"
3009
" <p>Pl: <b>Ifj. Kovács Béla</b></p>\n"
3160
3012
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162
3161
3013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
3162
3014
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97
3163
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
3164
3016
#: rc.cpp:94 rc.cpp:181
3167
3017
msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message"
3173
3023
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201
3174
3024
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit)
3175
3025
#: rc.cpp:103 rc.cpp:112
3178
#| "<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, "
3179
#| "Inc</b>.</p></qt>"
3182
3028
" <p>The name of the organization you work for.</p>\n"
3183
3029
" <p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p>\n"
3186
"<qt><p>Annak a szervezetnek a neve, ahol Ön dolgozik.</p><p>Pl: <b>Impex</b>."
3033
" <p>A szervezet neve, ahol dolgozik.</p>\n"
3034
" <p>Pl. <b>KNode Kft.</b></p>\n"
3189
3037
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188
3190
3038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
3191
3039
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104
3192
3040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
3193
3041
#: rc.cpp:109 rc.cpp:184
3195
#| msgctxt "collection of article headers"
3196
#| msgid "Organization"
3197
3042
msgid "Organization:"
3198
msgstr "Organization"
3200
3045
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211
3201
3046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel)
3202
3047
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227
3203
3048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit)
3204
3049
#: rc.cpp:118 rc.cpp:127
3207
#| "<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your "
3208
#| "articles</p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p></qt>"
3211
3052
" <p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
3213
3054
" <p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p>\n"
3216
"<qt><p>Az Ön e-mail címe, ez jelenik meg az Ön cikkeinél mások számára.</"
3217
"p><p>Pl.: <b>bkovacs@impex.hu</b>.</p></qt>"
3058
" <p>Ahogy az ön e-mail címe megjelenik másoknak a cikk olvasásakor.</p>\n"
3059
" <p>Pl: <b>nemkerek@spamet.hu</b>.</p>\n"
3219
3062
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214
3220
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
3221
3064
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111
3222
3065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
3223
3066
#: rc.cpp:124 rc.cpp:187
3225
#| msgid "Email a&ddress:"
3226
3067
msgid "Email address:"
3227
msgstr "E-m&ail cím:"
3068
msgstr "E-mail cím:"
3229
3070
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237
3230
3071
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel)
3231
3072
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253
3232
3073
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit)
3233
3074
#: rc.cpp:133 rc.cpp:142
3236
#| "<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address "
3237
#| "the message will be sent. If you fill in this field, please do it with a "
3238
#| "real email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
3241
3077
" <p>When someone replies to your article by email, this is the address to "
3244
3080
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
3247
"<qt><p>Ha valaki e-mailben válaszol az Ön egyik cikkére, ezt a címet fogja "
3248
"használni. Ha kitölti ezt a mezőt, érvényes e-mail címet adjon meg.</"
3249
"p><p>Pl.: <b>bkovacs@impex.hu</b>.</p></qt>"
3084
" <p>Ha valaki e-mailben válaszol az Ön cikkére, ez az a cím amelyre az "
3085
"üzenet érkezik. Ha kitölti ezt a mezőt, érvényes e-mail címet adjon meg.</"
3087
" <p>Például <b>john@pelda.com</b>.</p>\n"
3251
3090
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240
3252
3091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
3253
3092
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118
3254
3093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
3255
3094
#: rc.cpp:139 rc.cpp:190
3257
#| msgid "&Reply-to address:"
3258
3095
msgid "Reply-to address:"
3259
msgstr "&Válaszcím:"
3261
3098
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263
3262
3099
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
3263
3100
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279
3264
3101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit)
3265
3102
#: rc.cpp:148 rc.cpp:157
3268
#| "<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address "
3269
#| "the message will be sent. If you fill in this field, please do it with a "
3270
#| "real email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
3273
3105
" <p>When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent "
3276
3108
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
3279
"<qt><p>Ha valaki e-mailben válaszol az Ön egyik cikkére, ezt a címet fogja "
3280
"használni. Ha kitölti ezt a mezőt, érvényes e-mail címet adjon meg.</"
3281
"p><p>Pl.: <b>bkovacs@impex.hu</b>.</p></qt>"
3112
" <p>Ha valaki válaszol az Ön cikkére egy csoportban, kérheti a válasz "
3113
"másolatának elküldését e-mailben. Ez az az e-mail cím, amelyre a másolat "
3114
"érkezik. Ha kitölti ezt a mezőt, érvényes e-mail címet adjon meg.</p>\n"
3115
" <p>Például <b>john@pelda.com</b>.</p>\n"
3283
3118
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266
3284
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
3285
3120
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125
3286
3121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
3287
3122
#: rc.cpp:154 rc.cpp:193
3289
#| msgid "&Mail-copies-to:"
3290
3123
msgid "Mail-copies-to:"
3291
msgstr "&Másolatok:"
3124
msgstr "Másolatot kap:"
3293
3126
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286
3294
3127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
4386
4215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
4388
4217
msgid "Attachments"
4218
msgstr "Mellékletek"
4391
4220
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91
4392
4221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
4394
4223
msgid "Open a&ttachments on click"
4395
msgstr "A csatolások megnyitása &kattintásra"
4224
msgstr "A mellékletek megnyitása &kattintásra"
4397
4226
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98
4398
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
4400
4229
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
4401
msgstr "Az alte&rnatív tartalom mutatása csatolásként"
4230
msgstr "Az alte&rnatív tartalom mutatása mellékletként"
4403
4232
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108
4404
4233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)