~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 22:02+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
 
"Language: hu\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
 
21
 
#: deviceitem.cpp:292
22
 
msgid "Click to eject this disc."
23
 
msgstr "Kattintson a lemez kiadásához."
24
 
 
25
 
#: deviceitem.cpp:295
26
 
msgid "Click to safely remove this device."
27
 
msgstr "Kattintson az eszköz biztonságos eltávolításához."
28
 
 
29
 
#: deviceitem.cpp:297
30
 
msgid "Click to unmount this device."
31
 
msgstr "Kattintson az eszköz lecsatolásához."
32
 
 
33
 
#: deviceitem.cpp:301
34
 
msgid ""
35
 
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
36
 
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
37
 
msgstr ""
38
 
"Az eszköz eltávolítása jelenleg <b>nem biztonságos</b>: alkalmazások "
39
 
"használhatják. Kattintson a kiadás gombra a biztonságos eltávolításhoz."
40
 
 
41
 
#: deviceitem.cpp:303
42
 
msgid "This device is currently accessible."
43
 
msgstr "Az eszköz elérhető."
44
 
 
45
 
#: deviceitem.cpp:306
46
 
msgid "Click to access this device from other applications."
47
 
msgstr "Kattintson, hogy az eszköz egyén alkalmazásokból is elérhető legyen."
48
 
 
49
 
#: deviceitem.cpp:309
50
 
msgid "It is currently safe to remove this device."
51
 
msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható."
52
 
 
53
 
#: deviceitem.cpp:311
54
 
msgid ""
55
 
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
56
 
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
57
 
"other volumes to safely remove this device."
58
 
msgstr ""
59
 
"Az eszköz eltávolítása jelenleg <b>nem biztonságos</b>: alkalmazások egyéb "
60
 
"köteteket használhatnak az eszközön. Kattintson a kiadás gombra ezeken a "
61
 
"köteteken az eszköz biztonságos eltávolításához."
62
 
 
63
 
#: deviceitem.cpp:314
64
 
msgid "This device is currently not accessible."
65
 
msgstr "Az eszköz jelenleg nem érhető el."
66
 
 
67
 
#: deviceitem.cpp:407
68
 
#, kde-format
69
 
msgctxt "@info:status Free disk space"
70
 
msgid "%1 free"
71
 
msgstr "%1 szabad"
72
 
 
73
 
#: deviceitem.cpp:461
74
 
msgctxt ""
75
 
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
76
 
"and mean 'Currently mounting this device'"
77
 
msgid "Accessing..."
78
 
msgstr "Csatlakoztatás…"
79
 
 
80
 
#: deviceitem.cpp:464
81
 
msgctxt ""
82
 
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
83
 
"and mean 'Currently unmounting this device'"
84
 
msgid "Removing..."
85
 
msgstr "Eltávolítás…"
86
 
 
87
 
#: devicenotifier.cpp:102
88
 
#, kde-format
89
 
msgid "1 action for this device"
90
 
msgid_plural "%1 actions for this device"
91
 
msgstr[0] "1 művelet alkalmazható az eszközre"
92
 
msgstr[1] "%1 művelet alkalmazható az eszközre"
93
 
 
94
 
#: devicenotifier.cpp:334
95
 
msgid "No devices available."
96
 
msgstr "Nem érhetők el eszközök."
97
 
 
98
 
#: devicenotifier.cpp:338
99
 
msgid "Most recent device"
100
 
msgstr "Utoljára csatlakoztatott eszköz"
101
 
 
102
 
#: devicenotifier.cpp:468
103
 
msgid "Display"
104
 
msgstr "Megjelenítés"
105
 
 
106
 
#: devicenotifier.cpp:471
107
 
msgid "Automounting"
108
 
msgstr "Automatikus csatolás"
109
 
 
110
 
#: notifierdialog.cpp:69
111
 
msgid "Show hidden devices"
112
 
msgstr "Rejtett eszközök megjelenítése"
113
 
 
114
 
#: notifierdialog.cpp:973
115
 
#, kde-format
116
 
msgctxt "Hide a device"
117
 
msgid "Hide %1"
118
 
msgstr "%1 elrejtése"
119
 
 
120
 
#: notifierdialog.cpp:1037
121
 
msgid "Available Devices"
122
 
msgstr "Elérhető eszközök"
123
 
 
124
 
#: notifierdialog.cpp:1039
125
 
msgid "No Devices Available"
126
 
msgstr "Nem érhetők el eszközök"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
130
 
#: rc.cpp:3
131
 
msgid "Removable devices only"
132
 
msgstr "Csak a cserélhető eszközök"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
136
 
#: rc.cpp:6
137
 
msgid "Non-removable devices only"
138
 
msgstr "Csak a nem cserélhető eszközök"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
142
 
#: rc.cpp:9
143
 
msgid "All devices"
144
 
msgstr "Minden eszköz"
145
 
 
146
 
#, fuzzy
147
 
#~| msgid ""
148
 
#~| "Could not unmount the device.\n"
149
 
#~| "One or more files on this device are open within an application."
150
 
#~ msgid ""
151
 
#~ "Could not unmount device %1.\n"
152
 
#~ "One or more files on this device are open within an application."
153
 
#~ msgstr ""
154
 
#~ "Nem sikerült leválasztani az eszközt.\n"
155
 
#~ "Legalább egy fájlt nyitva tart rajta valamelyik alkalmazás."
156
 
 
157
 
#~ msgid ""
158
 
#~ "Cannot eject the disc.\n"
159
 
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
160
 
#~ msgstr ""
161
 
#~ "Nem sikerült kilökni a lemezt.\n"
162
 
#~ "Legalább egy fájlt a lemezről nyitva tart valamelyik alkalmazás."
163
 
 
164
 
#, fuzzy
165
 
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
166
 
#~ msgid "Could not mount device %1."
167
 
#~ msgstr "Utoljára csatlakoztatott eszköz: %1"
168
 
 
169
 
#~ msgid "No devices plugged in"
170
 
#~ msgstr "Nincs csatlakoztatva eszköz"
171
 
 
172
 
#, fuzzy
173
 
#~| msgid "<font color=\"%1\">Devices recently plugged in:</font>"
174
 
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
175
 
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Nemrég csatlakoztatott eszközök:</font>"