~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 08:59+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:58+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:22+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 16:17+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
13
"Language: hu\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: attachmenteditor.cpp:43
21
 
msgid "Add Attachment"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: attachmenteditor.cpp:45
25
 
msgid "Remove Attachment"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:151
29
 
msgid "Sign"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:157
33
 
msgid "Encrypt"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: charsetselectiondialog.cpp:38
37
 
msgid "Auto"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: composerview.cpp:163
41
 
msgid "Send Later"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: composerview.cpp:167
45
 
msgid "Save As Draft"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: composerview.cpp:172
49
 
msgid "Save As Template"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: composerview.cpp:176
53
 
msgid "Clean Spaces"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: composerview.cpp:179
57
 
msgid "Add Quote Characters"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: composerview.cpp:182
61
 
msgid "Remove Quote Characters"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: composerview.cpp:185
65
 
msgid "Check Spelling"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: composerview.cpp:188
69
 
msgid "Search in Email"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: composerview.cpp:191
73
 
msgid "Continue Search"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: composerview.cpp:194
77
 
msgid "Replace"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: composerview.cpp:197
81
 
msgid "Append Signature"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: composerview.cpp:200
85
 
msgid "Prepend Signature"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: composerview.cpp:203
89
 
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: composerview.cpp:206
93
 
msgid "Urgent"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: composerview.cpp:211
97
 
msgid "Request Notification"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: composerview.cpp:217
101
 
msgid "Wordwrap"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117
105
 
msgid "Use Fixed Font"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: composerview.cpp:229
109
 
msgid "Crypto Message Format"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: composerview.cpp:232
113
 
msgid "Attach Public Key"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: composerview.cpp:233
117
 
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: composerview.cpp:333
121
 
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: composerview.cpp:334
125
 
msgid "No recipients found"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: composerview.cpp:340
129
 
msgid ""
130
 
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
131
 
"specifying one?"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: composerview.cpp:341
135
 
msgid "No subject"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: composerview.cpp:390
139
 
msgid "New mail"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: composerview.cpp:484
143
 
#, kde-format
144
 
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
145
 
msgid "Error while trying to send email. %1"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: composerview.cpp:530
149
 
msgid "&Save as Draft"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: composerview.cpp:531
153
 
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: composerview.cpp:534
157
 
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97
161
 
msgid "Close Composer"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: composerview.cpp:659
165
 
msgid ""
166
 
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
167
 
"sure?"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: composerview.cpp:661
171
 
msgid "Lose the formatting?"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: composerview.cpp:661
175
 
msgid "Lose Formatting"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: configwidget.cpp:64
179
 
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: emailsexporthandler.cpp:30
183
 
msgid "Which emails shall be exported?"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: emailsexporthandler.cpp:35
187
 
msgid "All Emails"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: emailsexporthandler.cpp:40
191
 
msgid "Emails in current folder"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: emailsexporthandler.cpp:63
195
 
#, kde-format
196
 
msgid "Unable to open MBox file %1"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: emailsexporthandler.cpp:72
200
 
#, kde-format
201
 
msgid "Unable to save emails to MBox file %1"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: emailsimporthandler.cpp:34
205
 
msgid "Select MBox to Import"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: emailsimporthandler.cpp:39
209
 
msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: emailsimporthandler.cpp:44
213
 
msgid "Select Folder"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: emailsimporthandler.cpp:49
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "Importing one email to %2"
219
 
msgid_plural "Importing %1 emails to %2"
220
 
msgstr[0] ""
221
 
msgstr[1] ""
222
 
 
223
 
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:431
224
 
msgid "Import Emails"
225
 
msgstr "E-mailek importálása"
226
 
 
227
 
#: emailsimporthandler.cpp:84
228
 
msgid "MBox Import Failed"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: emailsimporthandler.cpp:86
232
 
#, kde-format
233
 
msgctxt "@info"
234
 
msgid ""
235
 
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
236
 
"<filename>%1</filename>:</para>"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: emailsimporthandler.cpp:95
240
 
msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
#: emailsimporthandler.cpp:97
244
 
msgid "The MBox does not contain any emails."
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322
248
 
msgid "Important"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330
252
 
msgid "Action Item"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: mailactionmanager.cpp:52
256
 
msgid "Write New Email"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
260
 
msgid "Send All Unsent Emails"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: mailactionmanager.cpp:61
264
 
msgid "Reply"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
268
 
msgid "Reply to All"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
272
 
msgid "Reply to Author"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: mailactionmanager.cpp:70
276
 
msgid "Reply to Mailing List"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
280
 
msgid "Reply Without Quoting"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: mailactionmanager.cpp:78
284
 
msgid "Forward"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
288
 
msgid "Forward as Attachment"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
292
 
msgid "Redirect"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: mailactionmanager.cpp:87
296
 
msgid "Save Favorite"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: mailactionmanager.cpp:90
300
 
msgid "Send Again"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: mailactionmanager.cpp:93
304
 
msgid "Save Email As"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: mailactionmanager.cpp:96
308
 
msgid "Edit Email"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: mailactionmanager.cpp:99
312
 
msgid "Find in Email"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
316
 
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: mailactionmanager.cpp:112
320
 
msgid "Load External References"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: mailactionmanager.cpp:122
324
 
msgid "Expiration Properties"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574
328
 
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: mailactionmanager.cpp:128
332
 
msgid "Create Task From Email"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: mailactionmanager.cpp:131
336
 
msgid "Create Event From Email"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
340
 
msgid "Apply Filters"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: mailactionmanager.cpp:141
344
 
msgid "New Filter"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: main.cpp:60
348
 
msgid "Kontact Touch Mail"
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
20
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
352
21
msgid "Unknown"
353
22
msgstr "Ismeretlen"
373
42
msgid "%1 %2"
374
43
msgstr "%2 %1"
375
44
 
376
 
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
377
 
msgid "Change Sorting/Grouping..."
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: savemailcommand.cpp:47
381
 
msgid ""
382
 
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
383
 
"*|all files (*)"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
387
 
#, kde-format
388
 
msgid ""
389
 
"File %1 exists.\n"
390
 
"Do you want to replace it?"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
394
 
msgid "Save to File"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
398
 
msgid "&Replace"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: vacationmanager.cpp:43
402
 
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: vacationmanager.cpp:90
406
 
msgid ""
407
 
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
408
 
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
409
 
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
410
 
msgstr ""
411
 
 
412
 
#: vacationmanager.cpp:95
413
 
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: mainview.cpp:366
417
 
msgid "Messagelist Display Format"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213
421
 
msgid "Mail"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: mainview.cpp:423
425
 
msgid "Identities"
426
 
msgstr "Identitások"
427
 
 
428
 
#: mainview.cpp:427
429
 
msgid "New Email"
430
 
msgstr "Új e-mail"
431
 
 
432
 
#: mainview.cpp:435
433
 
msgid "Export Emails From This Account"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: mainview.cpp:439
437
 
msgid "Export Displayed Emails"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: mainview.cpp:443
441
 
msgid "Show Source"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: mainview.cpp:447
445
 
msgid "Email Encoding"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: mainview.cpp:451
449
 
msgid "Show All Recipients"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: mainview.cpp:544
453
 
msgid "Could not recover a saved message."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: mainview.cpp:545
457
 
msgid "Recover Message Error"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: mainview.cpp:598
461
 
msgid "Could not restore a draft."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617
465
 
msgid "Restore Draft Error"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: mainview.cpp:607
469
 
msgid "Invalid draft message."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: mainview.cpp:616
473
 
msgid "Message content error"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: mainview.cpp:676
477
 
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: mainview.cpp:678
481
 
msgid "Online/Offline"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: mainview.cpp:679
485
 
msgid "Work Online"
486
 
msgstr ""
487
 
 
488
 
#: mainview.cpp:680
489
 
msgid "Work Offline"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725
493
 
msgid "Send Queued Email Via"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: mainview.cpp:738 ForwardOptionsPage.qml:69 MarkAsPage.qml:77
497
 
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
498
 
msgid "Discard"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: mainview.cpp:996
502
 
msgid "Error trying to set item status"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: mainview.cpp:997
506
 
msgid "Messages status error"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: mainview.cpp:1206
510
 
msgid "Cannot delete draft."
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: mainview.cpp:1207
514
 
msgid "Delete Draft Error"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: mainview.cpp:1262
518
 
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: mainview.cpp:1264
522
 
msgid "Move To Trash"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: mainview.cpp:1265
526
 
msgid "Remove Duplicate Emails"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314
530
 
msgid "Read"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312
534
 
msgid "Unread"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: mainview.cpp:1271
538
 
msgid "Copy To"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: mainview.cpp:1272
542
 
msgid "Move To"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: mainview.cpp:1274
546
 
msgid "New Subfolder"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: mainview.cpp:1275
550
 
msgid "Synchronize This Folder"
551
 
msgid_plural "Synchronize These Folders"
552
 
msgstr[0] ""
553
 
msgstr[1] ""
554
 
 
555
 
#: mainview.cpp:1276
556
 
msgid "Folder Properties"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: mainview.cpp:1277
560
 
msgid "Delete Folder"
561
 
msgid_plural "Delete Folders"
562
 
msgstr[0] ""
563
 
msgstr[1] ""
564
 
 
565
 
#: mainview.cpp:1278
566
 
msgid "Move Folder To"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: mainview.cpp:1279
570
 
msgid "Copy Folder To"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: mainview.cpp:1283
574
 
msgid "Synchronize All Accounts"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: mainview.cpp:1320
578
 
msgid "Unimportant"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: mainview.cpp:1328
582
 
msgid "No Action Item"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: mainview.cpp:1342
586
 
msgid "Add"
587
 
msgstr "Hozzáadás"
588
 
 
589
 
#: mainview.cpp:1343
590
 
msgid "Delete"
591
 
msgstr "Törlés"
592
 
 
593
 
#: mainview.cpp:1344 KMailActions.qml:104 KMailActions.qml:203
594
 
#: KMailComposerActions.qml:46
595
 
msgid "Edit"
596
 
msgstr "Szerkesztés"
597
 
 
598
 
#: mainview.cpp:1352
599
 
msgctxt "@title:window"
600
 
msgid "New Account"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: mainview.cpp:1354
604
 
#, kde-format
605
 
msgid "Could not create account: %1"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: mainview.cpp:1356
609
 
msgid "Account creation failed"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: mainview.cpp:1359
613
 
msgctxt "@title:window"
614
 
msgid "Delete Account?"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: mainview.cpp:1361
618
 
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: mainview.cpp:1581
622
 
msgid "Empty Trash"
623
 
msgstr "Kuka ürítése"
624
 
 
625
 
#: mainview.cpp:1678
626
 
msgid "Could not fetch template."
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: mainview.cpp:1679
630
 
msgid "Template Fetching Error"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
45
#: rc.cpp:1
634
46
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
635
47
msgid "Your names"
636
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Kiszel Kristóf"
637
49
 
638
50
#: rc.cpp:2
639
51
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
640
52
msgid "Your emails"
641
 
msgstr ""
 
53
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
642
54
 
643
 
#. i18n: file: configwidget.ui:49
 
55
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
644
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
645
57
#: rc.cpp:5
 
58
msgid "Search for:"
 
59
msgstr "Keresés:"
 
60
 
 
61
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
63
#: rc.cpp:8
 
64
msgid "In:"
 
65
msgstr "Ebben:"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
69
#: rc.cpp:11
 
70
msgid "Subjects"
 
71
msgstr "Tárgy"
 
72
 
 
73
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
75
#: rc.cpp:14
 
76
msgid "Senders"
 
77
msgstr "Feladó"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
81
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
 
82
msgid "Recipients"
 
83
msgstr "Címzett"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
87
#: rc.cpp:20
 
88
msgid "Body Contents"
 
89
msgstr "Levéltörzs"
 
90
 
 
91
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
93
#: rc.cpp:23
 
94
msgid "Sent between:"
 
95
msgstr "Küldési idő:"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
99
#: rc.cpp:26
 
100
msgid "and"
 
101
msgstr "és"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
105
#: rc.cpp:29
 
106
msgid "Include messages within the specified date range"
 
107
msgstr "A megadott időintervallumba eső üzeneteket is beleértve"
 
108
 
 
109
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
111
#: rc.cpp:32
 
112
msgid "Located in:"
 
113
msgstr "Helye:"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
117
#: rc.cpp:35
 
118
msgid "any folder"
 
119
msgstr "bármely mappa"
 
120
 
 
121
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
123
#: rc.cpp:38
 
124
msgid "only in folder"
 
125
msgstr "csak mappában"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: configwidget.ui:25
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
129
#: rc.cpp:41
646
130
msgid "Appearance"
647
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Megjelenés"
648
132
 
649
 
#. i18n: file: configwidget.ui:74
 
133
#. i18n: file: configwidget.ui:50
650
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
651
 
#: rc.cpp:8
 
135
#: rc.cpp:44
652
136
msgid "Show HTML statusbar"
653
 
msgstr ""
 
137
msgstr "HTML állapotsáv megjelenítése"
654
138
 
655
 
#. i18n: file: configwidget.ui:81
 
139
#. i18n: file: configwidget.ui:57
656
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
657
 
#: rc.cpp:11
 
141
#: rc.cpp:47
658
142
msgid "Replace smileys by emoticons"
659
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Hangulatjelek cseréje emotikonokra"
660
144
 
661
 
#. i18n: file: configwidget.ui:88
 
145
#. i18n: file: configwidget.ui:64
662
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
663
 
#: rc.cpp:14
 
147
#: rc.cpp:50
664
148
msgid "Reduce font size for quoted text"
665
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Idézett szöveg betűméretének csökkentése"
666
150
 
667
 
#. i18n: file: configwidget.ui:107
 
151
#. i18n: file: configwidget.ui:83
668
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
669
 
#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:94
 
153
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
670
154
msgid "Composer"
671
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Szerkesztő"
672
156
 
673
 
#. i18n: file: configwidget.ui:132
 
157
#. i18n: file: configwidget.ui:108
674
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
675
 
#: rc.cpp:20
 
159
#: rc.cpp:56
676
160
msgid "Automatically insert signature"
677
 
msgstr ""
 
161
msgstr "Automatikus aláírás-beszúrás"
678
162
 
679
 
#. i18n: file: configwidget.ui:139
 
163
#. i18n: file: configwidget.ui:115
680
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
681
 
#: rc.cpp:23
 
165
#: rc.cpp:59
682
166
msgid "Insert signature above quoted text"
683
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Aláírás beszúrása az idézett szöveg fölé"
684
168
 
685
 
#. i18n: file: configwidget.ui:146
 
169
#. i18n: file: configwidget.ui:122
686
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
687
 
#: rc.cpp:26
 
171
#: rc.cpp:62
688
172
msgid "Prepend separator to signature"
689
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Elválasztó az aláírás elé"
690
174
 
691
 
#. i18n: file: configwidget.ui:153
 
175
#. i18n: file: configwidget.ui:129
692
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
693
 
#: rc.cpp:29
 
177
#: rc.cpp:65
694
178
msgid "Use smart quoting"
695
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Intelligens idézés használata"
696
180
 
697
 
#. i18n: file: configwidget.ui:160
 
181
#. i18n: file: configwidget.ui:136
698
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
699
 
#: rc.cpp:32
 
183
#: rc.cpp:68
700
184
msgid "Automatically request MDN"
701
 
msgstr ""
 
185
msgstr "MDN automatikus kérése"
702
186
 
703
 
#. i18n: file: configwidget.ui:167
 
187
#. i18n: file: configwidget.ui:143
704
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
705
 
#: rc.cpp:35
 
189
#: rc.cpp:71
706
190
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
707
 
msgstr ""
 
191
msgstr "A legutóbbi cím  használata az automatikus kiegészítéshez"
708
192
 
709
 
#. i18n: file: configwidget.ui:176
 
193
#. i18n: file: configwidget.ui:152
710
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
711
 
#: rc.cpp:38
 
195
#: rc.cpp:74
712
196
msgid "Word wrap at column"
713
 
msgstr ""
 
197
msgstr "A szótördelés oszlopa"
714
198
 
715
 
#. i18n: file: configwidget.ui:201
 
199
#. i18n: file: configwidget.ui:177
716
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
717
 
#: rc.cpp:41
 
201
#: rc.cpp:77
718
202
msgid "Configure completion order"
719
 
msgstr ""
 
203
msgstr "A kiegészítési sorrend beállítása"
720
204
 
721
 
#. i18n: file: configwidget.ui:208
 
205
#. i18n: file: configwidget.ui:184
722
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
723
 
#: rc.cpp:44
 
207
#: rc.cpp:80
724
208
msgid "Edit recent addresses"
725
 
msgstr ""
 
209
msgstr "A legutóbbi címek szerkesztése"
726
210
 
727
 
#. i18n: file: configwidget.ui:225
 
211
#. i18n: file: configwidget.ui:201
728
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
729
 
#: rc.cpp:47
 
213
#: rc.cpp:83
730
214
msgid "Templates"
731
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Sablonok"
732
216
 
733
 
#. i18n: file: configwidget.ui:248
 
217
#. i18n: file: configwidget.ui:224
734
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
735
 
#: rc.cpp:50
 
219
#: rc.cpp:86
736
220
msgid "New Message:"
737
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Új üzenet:"
738
222
 
739
 
#. i18n: file: configwidget.ui:299
 
223
#. i18n: file: configwidget.ui:275
740
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
741
 
#: rc.cpp:53
 
225
#: rc.cpp:89
742
226
msgid "Reply to All / Reply to List:"
743
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Válasz mindenkinek / válasz a listának:"
744
228
 
745
 
#. i18n: file: configwidget.ui:328
 
229
#. i18n: file: configwidget.ui:304
746
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
747
 
#: rc.cpp:56
 
231
#: rc.cpp:92
748
232
msgid "Forward Message:"
749
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Üzenet továbbítása:"
750
234
 
751
 
#. i18n: file: configwidget.ui:359
 
235
#. i18n: file: configwidget.ui:335
752
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
753
 
#: rc.cpp:59
 
237
#: rc.cpp:95
754
238
msgid "How does this work?"
755
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Hogyan működik ez?"
756
240
 
757
 
#. i18n: file: configwidget.ui:378
 
241
#. i18n: file: configwidget.ui:354
758
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
759
 
#: rc.cpp:62
 
243
#: rc.cpp:98
760
244
msgid "Reply to Sender:"
761
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Válasz a feladónak:"
762
246
 
763
 
#. i18n: file: configwidget.ui:389
 
247
#. i18n: file: configwidget.ui:365
764
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
765
 
#: rc.cpp:65
 
249
#: rc.cpp:101
766
250
msgid "Replace recognized reply prefixes"
767
 
msgstr ""
 
251
msgstr "Felismert válasz előtagok cseréje"
768
252
 
769
 
#. i18n: file: configwidget.ui:396
 
253
#. i18n: file: configwidget.ui:372
770
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
771
 
#: rc.cpp:68
 
255
#: rc.cpp:104
772
256
msgid "Replace recognized forward prefixes"
773
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Felismert továbbítás előtagok cseréje"
774
258
 
775
 
#. i18n: file: configwidget.ui:403
 
259
#. i18n: file: configwidget.ui:379
776
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
777
 
#: rc.cpp:71
 
261
#: rc.cpp:107
778
262
msgid "Outlook compatible attachment naming"
779
 
msgstr ""
 
263
msgstr "Outlook-kompatibilis mellékletnevek"
780
264
 
781
 
#. i18n: file: configwidget.ui:410
 
265
#. i18n: file: configwidget.ui:386
782
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
783
 
#: rc.cpp:74
 
267
#: rc.cpp:110
784
268
msgid "Enable detection of missing attachments"
785
 
msgstr ""
 
269
msgstr "A hiányzó mellékletek automatikus felismerése"
786
270
 
787
 
#. i18n: file: configwidget.ui:429
 
271
#. i18n: file: configwidget.ui:405
788
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
789
 
#: rc.cpp:77
 
273
#: rc.cpp:113
790
274
msgid "Invitations"
791
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Meghívók"
792
276
 
793
 
#. i18n: file: configwidget.ui:454
 
277
#. i18n: file: configwidget.ui:430
794
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
795
 
#: rc.cpp:80
 
279
#: rc.cpp:116
796
280
msgid "Outlook compatible invitations"
797
 
msgstr ""
 
281
msgstr "Outlook-kompatibilis meghívók"
798
282
 
799
 
#. i18n: file: configwidget.ui:461
 
283
#. i18n: file: configwidget.ui:437
800
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
801
 
#: rc.cpp:83
 
285
#: rc.cpp:119
802
286
msgid "Automatic invitation sending"
803
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Automatikus meghívóküldés"
804
288
 
805
 
#. i18n: file: configwidget.ui:469
 
289
#. i18n: file: configwidget.ui:445
806
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
807
 
#: rc.cpp:86
 
291
#: rc.cpp:122
808
292
msgid ""
809
293
"Delete invitation emails after the reply\n"
810
294
"to them has been sent"
811
295
msgstr ""
 
296
"A meghívó e-mailek törlése, ha már elment\n"
 
297
"rájuk a válasz"
812
298
 
813
 
#. i18n: file: configwidget.ui:488
 
299
#. i18n: file: configwidget.ui:464
814
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
815
 
#: rc.cpp:90
 
301
#: rc.cpp:126
816
302
msgid "Misc"
817
 
msgstr ""
 
303
msgstr "Egyéb"
818
304
 
819
 
#. i18n: file: configwidget.ui:511
 
305
#. i18n: file: configwidget.ui:487
820
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
821
 
#: rc.cpp:93
 
307
#: rc.cpp:129
822
308
msgid "Empty local trash folder on program exit"
823
 
msgstr ""
 
309
msgstr "A helyi törölt üzenetek mappa kiürítése kilépéskor"
824
310
 
825
 
#. i18n: file: configwidget.ui:520
 
311
#. i18n: file: configwidget.ui:496
826
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
827
 
#: rc.cpp:96
 
313
#: rc.cpp:132
828
314
msgid "Close to quota threshold:"
829
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Közel a kvótahatár:"
830
316
 
831
 
#. i18n: file: configwidget.ui:527
 
317
#. i18n: file: configwidget.ui:503
832
318
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
833
 
#: rc.cpp:100
 
319
#: rc.cpp:136
834
320
#, no-c-format
835
321
msgid " %"
836
 
msgstr ""
 
322
msgstr " %"
837
323
 
838
 
#. i18n: file: configwidget.ui:552
 
324
#. i18n: file: configwidget.ui:528
839
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
840
 
#: rc.cpp:103
 
326
#: rc.cpp:139
841
327
msgid "Message List"
842
 
msgstr ""
 
328
msgstr "Üzenetlista"
843
329
 
844
 
#. i18n: file: configwidget.ui:590
 
330
#. i18n: file: configwidget.ui:566
845
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
846
332
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
847
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
848
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:184
 
334
#: rc.cpp:142 rc.cpp:220
849
335
msgid "By Date/Time"
850
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Dátum és idő szerint"
851
337
 
852
 
#. i18n: file: configwidget.ui:595
 
338
#. i18n: file: configwidget.ui:571
853
339
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
854
340
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
855
341
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
856
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:187
 
342
#: rc.cpp:145 rc.cpp:223
857
343
msgid "By Most Recent in Discussion"
858
 
msgstr ""
 
344
msgstr "A beszélgetés legfrissebb üzenete szerint"
859
345
 
860
 
#. i18n: file: configwidget.ui:600
 
346
#. i18n: file: configwidget.ui:576
861
347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
862
 
#. i18n: file: configwidget.ui:655
 
348
#. i18n: file: configwidget.ui:631
863
349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
864
350
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80
865
351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
866
352
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
867
353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
868
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:139 rc.cpp:190 rc.cpp:217
 
354
#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253
869
355
msgid "By Smart Sender/Receiver"
870
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Feladó vagy címzett szerint (felismeréssel)"
871
357
 
872
 
#. i18n: file: configwidget.ui:605
 
358
#. i18n: file: configwidget.ui:581
873
359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
874
360
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
875
361
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
876
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:193
 
362
#: rc.cpp:151 rc.cpp:229
877
363
msgid "By Subject"
878
 
msgstr ""
 
364
msgstr "Tárgy szerint"
879
365
 
880
 
#. i18n: file: configwidget.ui:610
 
366
#. i18n: file: configwidget.ui:586
881
367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
882
368
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
883
369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
884
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:196
 
370
#: rc.cpp:154 rc.cpp:232
885
371
msgid "By Size"
886
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Méret szerint"
887
373
 
888
 
#. i18n: file: configwidget.ui:615
 
374
#. i18n: file: configwidget.ui:591
889
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
890
376
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
891
377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
892
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:199
 
378
#: rc.cpp:157 rc.cpp:235
893
379
msgid "By Action Item Status"
894
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Műveleti állapot szerint"
895
381
 
896
 
#. i18n: file: configwidget.ui:624
 
382
#. i18n: file: configwidget.ui:600
897
383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
898
384
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
899
385
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
900
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:202
 
386
#: rc.cpp:160 rc.cpp:238
901
387
msgid "Ascending"
902
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Növekvő"
903
389
 
904
 
#. i18n: file: configwidget.ui:629
 
390
#. i18n: file: configwidget.ui:605
905
391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
906
392
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
907
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
908
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:205
 
394
#: rc.cpp:163 rc.cpp:241
909
395
msgid "Descending"
910
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Csökkenő"
911
397
 
912
 
#. i18n: file: configwidget.ui:637
 
398
#. i18n: file: configwidget.ui:613
913
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
914
400
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
915
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
916
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:208
 
402
#: rc.cpp:166 rc.cpp:244
917
403
msgid "Grouping:"
918
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Csoportosítás:"
919
405
 
920
 
#. i18n: file: configwidget.ui:645
 
406
#. i18n: file: configwidget.ui:621
921
407
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
922
408
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
923
409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
924
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:211
 
410
#: rc.cpp:169 rc.cpp:247
925
411
msgid "None"
926
 
msgstr ""
 
412
msgstr "Nincs"
927
413
 
928
 
#. i18n: file: configwidget.ui:650
 
414
#. i18n: file: configwidget.ui:626
929
415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
930
416
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
931
417
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
932
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:214
 
418
#: rc.cpp:172 rc.cpp:250
933
419
msgid "By Starting Date of Discussion"
934
 
msgstr ""
 
420
msgstr "A beszélgetés kezdetének dátuma szerint"
935
421
 
936
 
#. i18n: file: configwidget.ui:663
 
422
#. i18n: file: configwidget.ui:639
937
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
938
424
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
939
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
940
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:181
 
426
#: rc.cpp:178 rc.cpp:217
941
427
msgid "Sorting:"
942
 
msgstr ""
 
428
msgstr "Rendezés:"
943
429
 
944
 
#. i18n: file: configwidget.ui:670
 
430
#. i18n: file: configwidget.ui:646
945
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
946
432
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
947
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
948
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:220
 
434
#: rc.cpp:181 rc.cpp:256
949
435
msgid "Show threads"
950
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Szálak megjelenítése"
951
437
 
952
 
#. i18n: file: configwidget.ui:692
 
438
#. i18n: file: configwidget.ui:668
953
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
954
 
#: rc.cpp:148
 
440
#: rc.cpp:184
955
441
msgid "Message Disposition Notifications"
956
 
msgstr ""
 
442
msgstr "Üzenetfeldolgozási visszajelzések"
957
443
 
958
 
#. i18n: file: configwidget.ui:715
 
444
#. i18n: file: configwidget.ui:691
959
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
960
 
#: rc.cpp:151
 
446
#: rc.cpp:187
961
447
msgid "Send policy:"
962
 
msgstr ""
 
448
msgstr "Küldési eljárás:"
963
449
 
964
 
#. i18n: file: configwidget.ui:723
 
450
#. i18n: file: configwidget.ui:699
965
451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
966
452
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
967
453
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
968
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:274
 
454
#: rc.cpp:190 rc.cpp:274
969
455
msgid "Ignore"
970
 
msgstr ""
 
456
msgstr "Kihagyás"
971
457
 
972
 
#. i18n: file: configwidget.ui:728
 
458
#. i18n: file: configwidget.ui:704
973
459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
974
460
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
975
461
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
976
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:277
 
462
#: rc.cpp:193 rc.cpp:277
977
463
msgid "Ask"
978
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Rákérdezés"
979
465
 
980
 
#. i18n: file: configwidget.ui:733
 
466
#. i18n: file: configwidget.ui:709
981
467
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
982
468
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
983
469
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
984
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:280
 
470
#: rc.cpp:196 rc.cpp:280
985
471
msgid "Deny"
986
 
msgstr ""
 
472
msgstr "Elutasítás"
987
473
 
988
 
#. i18n: file: configwidget.ui:738
 
474
#. i18n: file: configwidget.ui:714
989
475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
990
476
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
991
477
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
992
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:283
 
478
#: rc.cpp:199 rc.cpp:283
993
479
msgid "Always send"
994
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Küldés mindig"
995
481
 
996
 
#. i18n: file: configwidget.ui:746
 
482
#. i18n: file: configwidget.ui:722
997
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
998
 
#: rc.cpp:166
 
484
#: rc.cpp:202
999
485
msgid "Quote original message:"
1000
 
msgstr ""
 
486
msgstr "Az eredeti üzenet idézése:"
1001
487
 
1002
 
#. i18n: file: configwidget.ui:754
 
488
#. i18n: file: configwidget.ui:730
1003
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1004
490
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
1005
491
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1006
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:289
 
492
#: rc.cpp:205 rc.cpp:289
1007
493
msgid "Nothing"
1008
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Semmit"
1009
495
 
1010
 
#. i18n: file: configwidget.ui:759
 
496
#. i18n: file: configwidget.ui:735
1011
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1012
498
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
1013
499
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1014
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:292
 
500
#: rc.cpp:208 rc.cpp:292
1015
501
msgid "Full message"
1016
 
msgstr ""
 
502
msgstr "A teljes üzenetet"
1017
503
 
1018
 
#. i18n: file: configwidget.ui:764
 
504
#. i18n: file: configwidget.ui:740
1019
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1020
506
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
1021
507
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1022
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:295
 
508
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
1023
509
msgid "Only headers"
1024
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Csak a fejléceket"
1025
511
 
1026
512
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
1027
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
1028
 
#: rc.cpp:178
 
514
#: rc.cpp:214
1029
515
msgid "Folder uses default settings"
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1034
 
#: rc.cpp:223
1035
 
msgid "Search for:"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
1039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1040
 
#: rc.cpp:226
1041
 
msgid "In:"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
1045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
1046
 
#: rc.cpp:229
1047
 
msgid "Subjects"
1048
 
msgstr ""
1049
 
 
1050
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
1051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
1052
 
#: rc.cpp:232
1053
 
msgid "Senders"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
1057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
1058
 
#: rc.cpp:235 kmail-composer.qml:48
1059
 
msgid "Recipients"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
1063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
1064
 
#: rc.cpp:238
1065
 
msgid "Body Contents"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
1069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1070
 
#: rc.cpp:241
1071
 
msgid "Sent between:"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
1075
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1076
 
#: rc.cpp:244
1077
 
msgid "and"
1078
 
msgstr ""
1079
 
 
1080
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
1081
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
1082
 
#: rc.cpp:247
1083
 
msgid "Include messages within the specified date range"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
1087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1088
 
#: rc.cpp:250
1089
 
msgid "Located in:"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
1093
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
1094
 
#: rc.cpp:253
1095
 
msgid "any folder"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
1099
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
1100
 
#: rc.cpp:256
1101
 
msgid "only in folder"
1102
 
msgstr ""
 
516
msgstr "A mappa az alapértelmezett beállításoakt használja"
1103
517
 
1104
518
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37
1105
519
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1106
520
#: rc.cpp:259
1107
521
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
1108
 
msgstr ""
 
522
msgstr "Figyelmeztetés, ha a címzettek száma több, mint "
1109
523
 
1110
524
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39
1111
525
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1117
531
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
1118
532
"turned off."
1119
533
msgstr ""
 
534
"Ha ennél több címzett van megadva, a KMail Mobile figyelmeztetést ad és "
 
535
"engedélyt kér kiküldés előtt. A figyelmeztetés kikapcsolható."
1120
536
 
1121
537
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99
1122
538
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
1123
539
#: rc.cpp:268
1124
540
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
1125
 
msgstr ""
 
541
msgstr "Nem kell MDN-t küldeni titkosított üzeneteknél"
1126
542
 
1127
543
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103
1128
544
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
1131
547
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
1132
548
"Notifications (for internal use only)"
1133
549
msgstr ""
 
550
"Megadja az alapértelmezetten használandó házirendet az üzenetfeldolgozási "
 
551
"visszajelzésekhez (csak belső használatra)"
1134
552
 
1135
553
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121
1136
554
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1139
557
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
1140
558
"(for internal use only)"
1141
559
msgstr ""
 
560
"Meghatározza az alapértelmezett idézési műveletet válaszüzenet írása esetére "
 
561
"(csak belső használatra)"
 
562
 
 
563
#: kmailmobileoptions.h:29
 
564
msgid "Send message to 'address'"
 
565
msgstr "Üzenet küldése a „cím” címre"
 
566
 
 
567
#: kmailmobileoptions.h:30
 
568
msgid "Set subject of message"
 
569
msgstr "Az üzenet tárgya"
 
570
 
 
571
#: kmailmobileoptions.h:31
 
572
msgid "Send CC: to 'address'"
 
573
msgstr "Másolat küldése a címekre"
 
574
 
 
575
#: kmailmobileoptions.h:32
 
576
msgid "Send BCC: to 'address'"
 
577
msgstr "Rejtett másolat küldése a címekre"
 
578
 
 
579
#: kmailmobileoptions.h:33
 
580
msgid "Set body of message"
 
581
msgstr "Az üzenettörzs beállítása"
 
582
 
 
583
#: kmailmobileoptions.h:34
 
584
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
585
msgstr ""
 
586
"Melléklet hozzáadása a levélhez. Tetszőleges számú melléklet lehetséges."
 
587
 
 
588
#: charsetselectiondialog.cpp:38
 
589
msgid "Auto"
 
590
msgstr "Automatikus"
 
591
 
 
592
#: emailsexporthandler.cpp:30
 
593
msgid "Which emails shall be exported?"
 
594
msgstr "Mely e-maileket kell exportálni?"
 
595
 
 
596
#: emailsexporthandler.cpp:35
 
597
msgid "All Emails"
 
598
msgstr "Az összes e-mailt"
 
599
 
 
600
#: emailsexporthandler.cpp:40
 
601
msgid "Emails in current folder"
 
602
msgstr "Csak a jelenlegi mappában lévőket"
 
603
 
 
604
#: emailsexporthandler.cpp:63
 
605
#, kde-format
 
606
msgid "Unable to open MBox file %1"
 
607
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 MBox-fájlt"
 
608
 
 
609
#: emailsexporthandler.cpp:72
 
610
#, kde-format
 
611
msgid "Unable to save emails to MBox file %1"
 
612
msgstr "Nem sikerült elmenteni az e-maileket a(z) %1 MBox-fájlba"
 
613
 
 
614
#: emailsimporthandler.cpp:34
 
615
msgid "Select MBox to Import"
 
616
msgstr "Az importálandó MBox kiválasztása"
 
617
 
 
618
#: emailsimporthandler.cpp:39
 
619
msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:"
 
620
msgstr ""
 
621
"Válassza ki, hogy melyik mappába legyenek mentve az importált e-mailek:"
 
622
 
 
623
#: emailsimporthandler.cpp:44
 
624
msgid "Select Folder"
 
625
msgstr "Mappa kiválasztása"
 
626
 
 
627
#: emailsimporthandler.cpp:49
 
628
#, kde-format
 
629
msgid "Importing one email to %2"
 
630
msgid_plural "Importing %1 emails to %2"
 
631
msgstr[0] "Egy e-mail importálása ide: %2"
 
632
msgstr[1] "%1 e-mail importálása ide: %2"
 
633
 
 
634
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537
 
635
msgid "Import Emails"
 
636
msgstr "E-mailek importálása"
 
637
 
 
638
#: emailsimporthandler.cpp:84
 
639
msgid "MBox Import Failed"
 
640
msgstr "MBox importálás sikertelen"
 
641
 
 
642
#: emailsimporthandler.cpp:86
 
643
#, kde-format
 
644
msgctxt "@info"
 
645
msgid ""
 
646
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
 
647
"<filename>%1</filename>:</para>"
 
648
msgstr ""
 
649
"<para>Az MBox olvasásakor hiba történt a(z) <filename>%1</filename> fájl "
 
650
"megnyitása során:</para>"
 
651
 
 
652
#: emailsimporthandler.cpp:95
 
653
msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox."
 
654
msgstr "Az MBox hibái miatt egy e-mail sem lett importálva."
 
655
 
 
656
#: emailsimporthandler.cpp:97
 
657
msgid "The MBox does not contain any emails."
 
658
msgstr "Az MBox nem tartalmaz e-maileket."
 
659
 
 
660
#: main.cpp:85
 
661
msgid "Kontact Touch Mail"
 
662
msgstr "Kontact Touch levelező"
 
663
 
 
664
#: attachmenteditor.cpp:43
 
665
msgid "Add Attachment"
 
666
msgstr "Melléklet hozzáadása"
 
667
 
 
668
#: attachmenteditor.cpp:45
 
669
msgid "Remove Attachment"
 
670
msgstr "Melléklet eltávolítása"
 
671
 
 
672
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
673
msgid "Sign"
 
674
msgstr "Aláírás"
 
675
 
 
676
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
677
msgid "Encrypt"
 
678
msgstr "Titkosítás"
 
679
 
 
680
#: composerview.cpp:172
 
681
msgid "Send Later"
 
682
msgstr "Küldés később"
 
683
 
 
684
#: composerview.cpp:176
 
685
msgid "Save As Draft"
 
686
msgstr "Mentés piszkozatként"
 
687
 
 
688
#: composerview.cpp:181
 
689
msgid "Save As Template"
 
690
msgstr "Mentés sablonként"
 
691
 
 
692
#: composerview.cpp:185
 
693
msgid "Clean Spaces"
 
694
msgstr "Szóközök normalizálása"
 
695
 
 
696
#: composerview.cpp:188
 
697
msgid "Add Quote Characters"
 
698
msgstr "Idézésjelző hozzáadása"
 
699
 
 
700
#: composerview.cpp:191
 
701
msgid "Remove Quote Characters"
 
702
msgstr "Idézésjelző eltávolítása"
 
703
 
 
704
#: composerview.cpp:194
 
705
msgid "Check Spelling"
 
706
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
707
 
 
708
#: composerview.cpp:197
 
709
msgid "Search in Email"
 
710
msgstr "Keresés e-mailben"
 
711
 
 
712
#: composerview.cpp:200
 
713
msgid "Continue Search"
 
714
msgstr "Keresés folytatása"
 
715
 
 
716
#: composerview.cpp:203
 
717
msgid "Replace"
 
718
msgstr "Csere"
 
719
 
 
720
#: composerview.cpp:206
 
721
msgid "Append Signature"
 
722
msgstr "Aláírás hozzáfűzése"
 
723
 
 
724
#: composerview.cpp:209
 
725
msgid "Prepend Signature"
 
726
msgstr "Aláírás hozzáaddása az üzenet elején"
 
727
 
 
728
#: composerview.cpp:212
 
729
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
730
msgstr "Aláírás beszúrása a kurzornál"
 
731
 
 
732
#: composerview.cpp:215
 
733
msgid "Urgent"
 
734
msgstr "Sürgős"
 
735
 
 
736
#: composerview.cpp:220
 
737
msgid "Request Notification"
 
738
msgstr "Visszajelzés kérése"
 
739
 
 
740
#: composerview.cpp:226
 
741
msgid "Wordwrap"
 
742
msgstr "Szótördelés"
 
743
 
 
744
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
745
msgid "Use Fixed Font"
 
746
msgstr "Rögzített szélességű betűtípus használata"
 
747
 
 
748
#: composerview.cpp:238
 
749
msgid "Crypto Message Format"
 
750
msgstr "Titkosítási üzenetformátum"
 
751
 
 
752
#: composerview.cpp:241
 
753
msgid "Attach Public Key"
 
754
msgstr "Nyilvános kulcs csatolása"
 
755
 
 
756
#: composerview.cpp:242
 
757
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
 
758
msgstr "Aláírás beszúrása a kurzornál"
 
759
 
 
760
#: composerview.cpp:342
 
761
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
762
msgstr "Legalább egy feladót meg kell adnia az üzenethez."
 
763
 
 
764
#: composerview.cpp:343
 
765
msgid "No recipients found"
 
766
msgstr "Nincsenek címzettek"
 
767
 
 
768
#: composerview.cpp:349
 
769
msgid ""
 
770
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
771
"specifying one?"
 
772
msgstr ""
 
773
"Nem adott meg tárgyat. Szeretné elküldeni az üzenetet tárgy megadása nélkül?"
 
774
 
 
775
#: composerview.cpp:350
 
776
msgid "No subject"
 
777
msgstr "Nincs tárgy"
 
778
 
 
779
#: composerview.cpp:399
 
780
msgid "New mail"
 
781
msgstr "Nincs új üzenet"
 
782
 
 
783
#: composerview.cpp:493
 
784
#, kde-format
 
785
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
786
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
787
msgstr "Hiba történt az e-mail küldése során. %1"
 
788
 
 
789
#: composerview.cpp:539
 
790
msgid "&Save as Draft"
 
791
msgstr "Mentés &piszkozatként"
 
792
 
 
793
#: composerview.cpp:540
 
794
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
795
msgstr "Az üzenet elmentése a Piszkozatok mappába. "
 
796
 
 
797
#: composerview.cpp:543
 
798
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
799
msgstr "El szeretné dobni az üzenetet vagy inkább megőrzi piszkozatként?"
 
800
 
 
801
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
802
msgid "Close Composer"
 
803
msgstr "A szerkesztő bezárása"
 
804
 
 
805
#: composerview.cpp:668
 
806
msgid ""
 
807
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
808
"sure?"
 
809
msgstr "A HTML mód kikapcsolása megszünteti a szöveg formázását. Biztos benne?"
 
810
 
 
811
#: composerview.cpp:670
 
812
msgid "Lose the formatting?"
 
813
msgstr "Megszünteti a formázást?"
 
814
 
 
815
#: composerview.cpp:670
 
816
msgid "Lose Formatting"
 
817
msgstr "A formázás megszüntetése"
 
818
 
 
819
#: configwidget.cpp:64
 
820
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
821
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Hogyan működik ez?</a>"
 
822
 
 
823
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
 
824
msgid "Important"
 
825
msgstr "Fontos"
 
826
 
 
827
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446
 
828
msgid "Action Item"
 
829
msgstr "Műveletelem"
 
830
 
 
831
#: mailactionmanager.cpp:52
 
832
msgid "Write New Email"
 
833
msgstr "Új e-mail írása"
 
834
 
 
835
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
 
836
msgid "Send All Unsent Emails"
 
837
msgstr "Az összes elküldetlen e-mail elküldése"
 
838
 
 
839
#: mailactionmanager.cpp:61
 
840
msgid "Reply"
 
841
msgstr "Válasz"
 
842
 
 
843
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
 
844
msgid "Reply to All"
 
845
msgstr "Válasz mindenkinek"
 
846
 
 
847
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
 
848
msgid "Reply to Author"
 
849
msgstr "Válasz a feladónak"
 
850
 
 
851
#: mailactionmanager.cpp:70
 
852
msgid "Reply to Mailing List"
 
853
msgstr "Válasz a levelezőlistának"
 
854
 
 
855
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
 
856
msgid "Reply Without Quoting"
 
857
msgstr "Válasz idézés nélkül"
 
858
 
 
859
#: mailactionmanager.cpp:78
 
860
msgid "Forward"
 
861
msgstr "Továbbítás"
 
862
 
 
863
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
 
864
msgid "Forward as Attachment"
 
865
msgstr "Továbbítás mellékletként"
 
866
 
 
867
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
 
868
msgid "Redirect"
 
869
msgstr "Átirányítás"
 
870
 
 
871
#: mailactionmanager.cpp:87
 
872
msgid "Save Favorite"
 
873
msgstr "Kedvenc mentése"
 
874
 
 
875
#: mailactionmanager.cpp:90
 
876
msgid "Send Again"
 
877
msgstr "Elküldés újból"
 
878
 
 
879
#: mailactionmanager.cpp:93
 
880
msgid "Save Email As"
 
881
msgstr "E-mail mentése másként"
 
882
 
 
883
#: mailactionmanager.cpp:96
 
884
msgid "Edit Email"
 
885
msgstr "E-mail szerkesztése"
 
886
 
 
887
#: mailactionmanager.cpp:99
 
888
msgid "Find in Email"
 
889
msgstr "Keresés e-mailben"
 
890
 
 
891
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
 
892
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
 
893
msgstr "HTML használata egyszerű szöveg helyett"
 
894
 
 
895
#: mailactionmanager.cpp:112
 
896
msgid "Load External References"
 
897
msgstr "A külső hivatkozások betöltése"
 
898
 
 
899
#: mailactionmanager.cpp:122
 
900
msgid "Expiration Properties"
 
901
msgstr "Lejárati tulajdonságok"
 
902
 
 
903
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678
 
904
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
 
905
msgstr "Megjelenített e-mailek áthelyezése a Kukába"
 
906
 
 
907
#: mailactionmanager.cpp:128
 
908
msgid "Create Task From Email"
 
909
msgstr "Feladat létrehozása az e-mailből"
 
910
 
 
911
#: mailactionmanager.cpp:131
 
912
msgid "Create Event From Email"
 
913
msgstr "Esemény létrehozása az e-mailből"
 
914
 
 
915
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
 
916
msgid "Apply Filters"
 
917
msgstr "Szűrők alkalmazása"
 
918
 
 
919
#: mailactionmanager.cpp:141
 
920
msgid "New Filter"
 
921
msgstr "Új szűrő"
 
922
 
 
923
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
 
924
msgid "Change Sorting/Grouping..."
 
925
msgstr "Rendezés/csoportosítás módosítása…"
 
926
 
 
927
#: savemailcommand.cpp:47
 
928
msgid ""
 
929
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
 
930
"*|all files (*)"
 
931
msgstr ""
 
932
"*.mbox|e-mail üzenetek (*.mbox)\n"
 
933
"*|minden fájl (*)"
 
934
 
 
935
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
 
936
#, kde-format
 
937
msgid ""
 
938
"File %1 exists.\n"
 
939
"Do you want to replace it?"
 
940
msgstr ""
 
941
"A(z) %1 fájl már létezik.\n"
 
942
"Szeretné lecserélni?"
 
943
 
 
944
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
945
msgid "Save to File"
 
946
msgstr "Mentés fájlba"
 
947
 
 
948
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
949
msgid "&Replace"
 
950
msgstr "Cse&re"
 
951
 
 
952
#: vacationmanager.cpp:43
 
953
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
954
msgstr "A „Házon kívül vagyok” üzenetek beállítása"
 
955
 
 
956
#: vacationmanager.cpp:90
 
957
msgid ""
 
958
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
959
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
960
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
961
msgstr ""
 
962
"A KMail Mobile „Házon kívül vagyok” funkciója kiszolgálóoldali szűrésre "
 
963
"alapul, de az IMAP-kiszolgálón ez még nincs beállítva.\n"
 
964
"Ez megtehető a „Szűrés” lapon, az IMAP-azonosító beállításainál."
 
965
 
 
966
#: vacationmanager.cpp:95
 
967
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
968
msgstr "Nincs beállítva kiszolgálóoldali szűrés"
 
969
 
 
970
#: mainview.cpp:472
 
971
msgid "Messagelist Display Format"
 
972
msgstr "Üzenetlista megjelenítési formátuma"
 
973
 
 
974
#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216
 
975
msgid "Mail"
 
976
msgstr "E-mail"
 
977
 
 
978
#: mainview.cpp:529
 
979
msgid "Identities"
 
980
msgstr "Azonosítók"
 
981
 
 
982
#: mainview.cpp:533
 
983
msgid "New Email"
 
984
msgstr "Új e-mail"
 
985
 
 
986
#: mainview.cpp:541
 
987
msgid "Export Emails From This Account"
 
988
msgstr "E-mailek exportálása az azonosítóról"
 
989
 
 
990
#: mainview.cpp:545
 
991
msgid "Export Displayed Emails"
 
992
msgstr "Megjelenített e-mailek exportálása"
 
993
 
 
994
#: mainview.cpp:549
 
995
msgid "Show Source"
 
996
msgstr "Forrás megjelenítése"
 
997
 
 
998
#: mainview.cpp:553
 
999
msgid "Email Encoding"
 
1000
msgstr "Kódolás"
 
1001
 
 
1002
#: mainview.cpp:557
 
1003
msgid "Show All Recipients"
 
1004
msgstr "Az összes címzett megjelenítése"
 
1005
 
 
1006
#: mainview.cpp:650
 
1007
msgid "Could not recover a saved message."
 
1008
msgstr "Nem lehet visszaállítani a mentett üzenetet."
 
1009
 
 
1010
#: mainview.cpp:651
 
1011
msgid "Recover Message Error"
 
1012
msgstr "Üzenetvisszaállítási hiba"
 
1013
 
 
1014
#: mainview.cpp:704
 
1015
msgid "Could not restore a draft."
 
1016
msgstr "Nem sikerült visszaállítani egy piszkozatot."
 
1017
 
 
1018
#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723
 
1019
msgid "Restore Draft Error"
 
1020
msgstr "Piszkozatvisszaállítási hiba"
 
1021
 
 
1022
#: mainview.cpp:713
 
1023
msgid "Invalid draft message."
 
1024
msgstr "Érvénytelen piszkozatüzenet."
 
1025
 
 
1026
#: mainview.cpp:722
 
1027
msgid "Message content error"
 
1028
msgstr "Üzenettartalmi hiba"
 
1029
 
 
1030
#: mainview.cpp:782
 
1031
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
1032
msgstr "A KMail jelenleg offline módban van, mit szeretne tenni?"
 
1033
 
 
1034
#: mainview.cpp:784
 
1035
msgid "Online/Offline"
 
1036
msgstr "Van/nincs kapcsolat"
 
1037
 
 
1038
#: mainview.cpp:785
 
1039
msgid "Work Online"
 
1040
msgstr "Online módba váltás"
 
1041
 
 
1042
#: mainview.cpp:786
 
1043
msgid "Work Offline"
 
1044
msgstr "Offline módban maradjon"
 
1045
 
 
1046
#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831
 
1047
msgid "Send Queued Email Via"
 
1048
msgstr "A sorban álló e-mailek elküldése ezzel"
 
1049
 
 
1050
#: mainview.cpp:844 ForwardOptionsPage.qml:69 MarkAsPage.qml:77
 
1051
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
 
1052
msgid "Discard"
 
1053
msgstr "Eldobás"
 
1054
 
 
1055
#: mainview.cpp:1112
 
1056
msgid "Error trying to set item status"
 
1057
msgstr "Hiba történt az elem állapotának beállításakor"
 
1058
 
 
1059
#: mainview.cpp:1113
 
1060
msgid "Messages status error"
 
1061
msgstr "Üzenetállapot-hiba"
 
1062
 
 
1063
#: mainview.cpp:1322
 
1064
msgid "Cannot delete draft."
 
1065
msgstr "Nem sikerült törölni a piszkozatot."
 
1066
 
 
1067
#: mainview.cpp:1323
 
1068
msgid "Delete Draft Error"
 
1069
msgstr "Piszkozathiba törlése"
 
1070
 
 
1071
#: mainview.cpp:1378
 
1072
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
 
1073
msgstr "Megjelenített e-mailek megjelölése olvasottként"
 
1074
 
 
1075
#: mainview.cpp:1380
 
1076
msgid "Move To Trash"
 
1077
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
 
1078
 
 
1079
#: mainview.cpp:1381
 
1080
msgid "Remove Duplicate Emails"
 
1081
msgstr "Levélmásolatok eltávolítása"
 
1082
 
 
1083
#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430
 
1084
msgid "Read"
 
1085
msgstr "Olvasott"
 
1086
 
 
1087
#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428
 
1088
msgid "Unread"
 
1089
msgstr "Olvasatlan"
 
1090
 
 
1091
#: mainview.cpp:1387
 
1092
msgid "Copy To"
 
1093
msgstr "Másolás ide"
 
1094
 
 
1095
#: mainview.cpp:1388
 
1096
msgid "Move To"
 
1097
msgstr "Mozgatás ide"
 
1098
 
 
1099
#: mainview.cpp:1390
 
1100
msgid "New Subfolder"
 
1101
msgstr "Új almappa"
 
1102
 
 
1103
#: mainview.cpp:1391
 
1104
msgid "Synchronize This Folder"
 
1105
msgid_plural "Synchronize These Folders"
 
1106
msgstr[0] "Mappa szinkronizálása"
 
1107
msgstr[1] "Mappák szinkronizálása"
 
1108
 
 
1109
#: mainview.cpp:1392
 
1110
msgid "Folder Properties"
 
1111
msgstr "Mappatulajdonságok"
 
1112
 
 
1113
#: mainview.cpp:1393
 
1114
msgid "Delete Folder"
 
1115
msgid_plural "Delete Folders"
 
1116
msgstr[0] "Mappa törlése"
 
1117
msgstr[1] "Mappák törlése"
 
1118
 
 
1119
#: mainview.cpp:1394
 
1120
msgid "Move Folder To"
 
1121
msgstr "Mappa mozgatása ide"
 
1122
 
 
1123
#: mainview.cpp:1395
 
1124
msgid "Copy Folder To"
 
1125
msgstr "Mappa másolása ide"
 
1126
 
 
1127
#: mainview.cpp:1399
 
1128
msgid "Synchronize All Accounts"
 
1129
msgstr "Az összes azonosító szinkronizálása"
 
1130
 
 
1131
#: mainview.cpp:1436
 
1132
msgid "Unimportant"
 
1133
msgstr "Nem fontos"
 
1134
 
 
1135
#: mainview.cpp:1444
 
1136
msgid "No Action Item"
 
1137
msgstr "Nincs műveletelem"
 
1138
 
 
1139
#: mainview.cpp:1456
 
1140
msgctxt "@title:window"
 
1141
msgid "New Account"
 
1142
msgstr "Új azonosító"
 
1143
 
 
1144
#: mainview.cpp:1458
 
1145
#, kde-format
 
1146
msgid "Could not create account: %1"
 
1147
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
 
1148
 
 
1149
#: mainview.cpp:1460
 
1150
msgid "Account creation failed"
 
1151
msgstr "Nem sikerült az azonosító létrehozása"
 
1152
 
 
1153
#: mainview.cpp:1463
 
1154
msgctxt "@title:window"
 
1155
msgid "Delete Account?"
 
1156
msgstr "Azonosító törlése"
 
1157
 
 
1158
#: mainview.cpp:1465
 
1159
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
1160
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt azonosítót?"
 
1161
 
 
1162
#: mainview.cpp:1685
 
1163
msgid "Empty Trash"
 
1164
msgstr "Kuka ürítése"
 
1165
 
 
1166
#: mainview.cpp:1782
 
1167
msgid "Could not fetch template."
 
1168
msgstr "Nem sikerült letölteni a sablont."
 
1169
 
 
1170
#: mainview.cpp:1783
 
1171
msgid "Template Fetching Error"
 
1172
msgstr "Sablonletöltési hiba"
1142
1173
 
1143
1174
#: AclEditor.qml:43
1144
1175
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
1145
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "<b>Jogosultsági lista ehhez: „%1”</b>"
1146
1177
 
1147
1178
#: AclEditor.qml:81
1148
1179
msgid "Save"
1149
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "Mentés"
1150
1181
 
1151
 
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:63
 
1182
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72
1152
1183
msgid "Cancel"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:183
1156
 
msgid "1 folder"
1157
 
msgid_plural "%1 folders"
1158
 
msgstr[0] ""
1159
 
msgstr[1] ""
1160
 
 
1161
 
#: ConfigDialog.qml:51
1162
 
msgid "Ok"
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: EditorView.qml:34
 
1184
msgstr "Mégsem"
 
1185
 
 
1186
#: EditorView.qml:37
1166
1187
msgid "Subject:"
1167
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Tárgy:"
1168
1189
 
1169
 
#: EditorView.qml:83
 
1190
#: EditorView.qml:86
1170
1191
msgid "Message will be signed"
1171
 
msgstr ""
 
1192
msgstr "Az üzenet alá lesz írva"
1172
1193
 
1173
 
#: EditorView.qml:97
 
1194
#: EditorView.qml:100
1174
1195
msgid "Message will be encrypted"
1175
 
msgstr ""
 
1196
msgstr "Az üzenet titkosítva lesz"
1176
1197
 
1177
 
#: EditorView.qml:131
 
1198
#: EditorView.qml:134
1178
1199
msgid "Identity:"
1179
 
msgstr ""
1180
 
 
1181
 
#: HeaderView.qml:140
1182
 
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1183
 
msgid "%2 messages, %1 unread"
1184
 
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
1185
 
msgstr[0] ""
1186
 
msgstr[1] ""
1187
 
 
1188
 
#: HeaderView.qml:142
1189
 
msgid "One message"
1190
 
msgid_plural "%1 messages"
1191
 
msgstr[0] ""
1192
 
msgstr[1] ""
1193
 
 
1194
 
#: KMailActions.qml:36
 
1200
msgstr "Azonosító:"
 
1201
 
 
1202
#: KMailActions.qml:38
1195
1203
msgid "Home"
1196
 
msgstr ""
 
1204
msgstr "Saját mappa"
1197
1205
 
1198
 
#: KMailActions.qml:46
 
1206
#: KMailActions.qml:48
1199
1207
msgid "Select Multiple Folders"
1200
 
msgstr ""
 
1208
msgstr "Több mappa kijelölése"
1201
1209
 
1202
 
#: KMailActions.qml:58
 
1210
#: KMailActions.qml:61
1203
1211
msgid "Accounts"
1204
 
msgstr ""
 
1212
msgstr "Azonosítók"
1205
1213
 
1206
 
#: KMailActions.qml:66
 
1214
#: KMailActions.qml:69
1207
1215
msgid "Filter"
1208
 
msgstr ""
 
1216
msgstr "Szűrő"
1209
1217
 
1210
 
#: KMailActions.qml:79
 
1218
#: KMailActions.qml:82
1211
1219
msgid "Account"
1212
 
msgstr ""
 
1220
msgstr "Azonosító"
1213
1221
 
1214
 
#: KMailActions.qml:90
 
1222
#: KMailActions.qml:93
1215
1223
msgid "Folder"
1216
 
msgstr ""
 
1224
msgstr "Mappa"
1217
1225
 
1218
 
#: KMailActions.qml:98
 
1226
#: KMailActions.qml:101
1219
1227
msgid "Edit ACLs"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183
 
1228
msgstr "ACL-ek szerkesztése"
 
1229
 
 
1230
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
 
1231
msgid "Edit"
 
1232
msgstr "Szerkesztés"
 
1233
 
 
1234
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186
1223
1235
msgid "View"
1224
 
msgstr ""
 
1236
msgstr "Nézet"
1225
1237
 
1226
 
#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139
 
1238
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142
1227
1239
msgid "Add View As Favorite"
1228
 
msgstr ""
 
1240
msgstr "Nézet hozzáadása a kedvencekhez"
1229
1241
 
1230
 
#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141
 
1242
#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144
1231
1243
msgid "Switch To Editing Mode"
1232
 
msgstr ""
 
1244
msgstr "Váltás szerkesztőmódba"
1233
1245
 
1234
 
#: KMailActions.qml:126
 
1246
#: KMailActions.qml:129
1235
1247
msgid "Folders"
1236
 
msgstr ""
 
1248
msgstr "Mappák"
1237
1249
 
1238
 
#: KMailActions.qml:140
 
1250
#: KMailActions.qml:143
1239
1251
msgid "Select Folders"
1240
 
msgstr ""
 
1252
msgstr "Mappák kijelölése"
1241
1253
 
1242
 
#: KMailActions.qml:150
 
1254
#: KMailActions.qml:153
1243
1255
msgid "Email"
1244
 
msgstr ""
 
1256
msgstr "E-mail"
1245
1257
 
1246
 
#: KMailActions.qml:170
 
1258
#: KMailActions.qml:173
1247
1259
msgid "Mark Email As"
1248
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "E-mail megjelölése mint"
1249
1261
 
1250
 
#: KMailActions.qml:185
 
1262
#: KMailActions.qml:188
1251
1263
msgid "Copy Email To Clipboard"
1252
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "E-mail másolása a vágólapra"
1253
1265
 
1254
 
#: KMailActions.qml:195
 
1266
#: KMailActions.qml:198
1255
1267
msgid "Attachments"
1256
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Mellékletek"
1257
1269
 
1258
 
#: KMailActions.qml:196
 
1270
#: KMailActions.qml:199
1259
1271
msgid "Save All Attachments"
1260
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "Az összes melléklet mentése"
1261
1273
 
1262
 
#: KMailActions.qml:219
 
1274
#: KMailActions.qml:222
1263
1275
msgid "Search For Emails"
1264
 
msgstr ""
 
1276
msgstr "E-mailek keresése"
1265
1277
 
1266
 
#: KMailActions.qml:220
 
1278
#: KMailActions.qml:223
1267
1279
msgid "Configure Mail"
1268
 
msgstr ""
 
1280
msgstr "A Mail beállításai"
1269
1281
 
1270
 
#: KMailComposerActions.qml:37
 
1282
#: KMailComposerActions.qml:38
1271
1283
msgid "Message"
1272
 
msgstr ""
 
1284
msgstr "Üzenet"
1273
1285
 
1274
 
#: KMailComposerActions.qml:59
 
1286
#: KMailComposerActions.qml:60
1275
1287
msgid "Options"
1276
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "Beállítások"
1277
1289
 
1278
 
#: KMailComposerActions.qml:71
 
1290
#: KMailComposerActions.qml:72
1279
1291
msgid "Signature"
1280
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "Aláírás"
1281
1293
 
1282
 
#: KMailComposerActions.qml:80
 
1294
#: KMailComposerActions.qml:81
1283
1295
msgid "Security"
1284
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Biztonság"
1285
1297
 
1286
 
#: KMailComposerActions.qml:88
 
1298
#: KMailComposerActions.qml:89
1287
1299
msgid "Snippets"
1288
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Töredékek"
1289
1301
 
1290
 
#: KMailComposerActions.qml:95
 
1302
#: KMailComposerActions.qml:97
1291
1303
msgid "Configure Identity"
1292
 
msgstr ""
 
1304
msgstr "Az azonosító beállításai"
1293
1305
 
1294
 
#: KMailComposerActions.qml:96
 
1306
#: KMailComposerActions.qml:98
1295
1307
msgid "Configure Transport"
1296
 
msgstr ""
 
1308
msgstr "Az átvitel beállításai"
1297
1309
 
1298
1310
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1299
1311
msgid "Reply to List"
1300
 
msgstr ""
 
1312
msgstr "Válasz a listának"
 
1313
 
 
1314
#: HeaderView.qml:140
 
1315
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
 
1316
msgid "%2 messages, %1 unread"
 
1317
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
 
1318
msgstr[0] "%2 üzenet, %1 olvasatlan"
 
1319
msgstr[1] "%2 üzenet, %1 olvasatlan"
 
1320
 
 
1321
#: HeaderView.qml:142
 
1322
msgid "One message"
 
1323
msgid_plural "%1 messages"
 
1324
msgstr[0] "Egy üzenet"
 
1325
msgstr[1] "%1 üzenet"
 
1326
 
 
1327
#: ConfigDialog.qml:60
 
1328
msgid "Ok"
 
1329
msgstr "OK"
1301
1330
 
1302
1331
#: SnippetsEditor.qml:93
1303
1332
msgid ""
1304
1333
"Insert\n"
1305
1334
"Snippet"
1306
1335
msgstr ""
 
1336
"Töredék\n"
 
1337
"beszúrása"
1307
1338
 
1308
1339
#: SnippetsEditor.qml:94
1309
1340
msgid ""
1310
1341
"Add\n"
1311
1342
"Snippet"
1312
1343
msgstr ""
 
1344
"Töredék\n"
 
1345
"hozzáadása"
1313
1346
 
1314
1347
#: SnippetsEditor.qml:95
1315
1348
msgid ""
1316
1349
"Edit\n"
1317
1350
"Snippet"
1318
1351
msgstr ""
 
1352
"Töredék\n"
 
1353
"szerkesztése"
1319
1354
 
1320
1355
#: SnippetsEditor.qml:96
1321
 
#, fuzzy
1322
 
#| msgid "Delete"
1323
1356
msgid ""
1324
1357
"Delete\n"
1325
1358
"Snippet"
1326
 
msgstr "Törlés"
 
1359
msgstr ""
 
1360
"Töredék\n"
 
1361
"törlése"
1327
1362
 
1328
1363
#: SnippetsEditor.qml:97
1329
1364
msgid ""
1330
1365
"Add\n"
1331
1366
"Group"
1332
1367
msgstr ""
 
1368
"Csoport\n"
 
1369
"hozzáadása"
1333
1370
 
1334
1371
#: SnippetsEditor.qml:98
1335
1372
msgid ""
1336
1373
"Edit\n"
1337
1374
"Group"
1338
1375
msgstr ""
 
1376
"Csoport\n"
 
1377
"szerkesztése"
1339
1378
 
1340
1379
#: SnippetsEditor.qml:99
1341
 
#, fuzzy
1342
 
#| msgid "Delete"
1343
1380
msgid ""
1344
1381
"Delete\n"
1345
1382
"Group"
1346
 
msgstr "Törlés"
1347
 
 
1348
 
#: kmail-composer.qml:79 kmail-mobile.qml:381
1349
 
msgid "Actions"
1350
1383
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: kmail-mobile.qml:184
 
1384
"Csoport\n"
 
1385
"törlése"
 
1386
 
 
1387
#: kmail-mobile.qml:185 BulkActionComponent.qml:34
 
1388
msgid "1 folder"
 
1389
msgid_plural "%1 folders"
 
1390
msgstr[0] "1 mappa"
 
1391
msgstr[1] "%1 mappa"
 
1392
 
 
1393
#: kmail-mobile.qml:186
1353
1394
msgid "from 1 account"
1354
1395
msgid_plural "from %1 accounts"
1355
 
msgstr[0] ""
1356
 
msgstr[1] ""
 
1396
msgstr[0] "1 azonosítóról"
 
1397
msgstr[1] "%1 azonosítóról"
1357
1398
 
1358
 
#: kmail-mobile.qml:185
 
1399
#: kmail-mobile.qml:187
1359
1400
msgid "1 thread"
1360
1401
msgid_plural "%1 threads"
1361
 
msgstr[0] ""
1362
 
msgstr[1] ""
 
1402
msgstr[0] "1 szál"
 
1403
msgstr[1] "%1 szál"
1363
1404
 
1364
 
#: kmail-mobile.qml:182
 
1405
#: kmail-mobile.qml:184
1365
1406
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
1366
1407
msgid ""
1367
1408
"You have selected \n"
1369
1410
"%2\n"
1370
1411
"%3"
1371
1412
msgstr ""
 
1413
"Kijelölt\n"
 
1414
"%1\n"
 
1415
"%2\n"
 
1416
"%3"
1372
1417
 
1373
 
#: kmail-mobile.qml:206
 
1418
#: kmail-mobile.qml:208
1374
1419
msgid "Select"
1375
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "Kijelölés"
1376
1421
 
1377
 
#: kmail-mobile.qml:206
 
1422
#: kmail-mobile.qml:208
1378
1423
msgid "Change Selection"
1379
 
msgstr ""
 
1424
msgstr "Kijelölés módosítása"
1380
1425
 
1381
 
#: kmail-mobile.qml:232
 
1426
#: kmail-mobile.qml:234
1382
1427
msgid "Write new Email"
1383
 
msgstr ""
 
1428
msgstr "Új e-mail írása"
1384
1429
 
1385
 
#: kmail-mobile.qml:251
 
1430
#: kmail-mobile.qml:253
1386
1431
msgid "No messages in this folder"
1387
 
msgstr ""
 
1432
msgstr "Nincsenek üzenetek a mappában"
1388
1433
 
1389
 
#: kmail-mobile.qml:331
 
1434
#: kmail-mobile.qml:334
1390
1435
msgid "Back to Message List"
1391
 
msgstr ""
1392
 
 
1393
 
#: kmail-mobile.qml:541
 
1436
msgstr "Vissza az üzenetlistához"
 
1437
 
 
1438
#: kmail-mobile.qml:385 kmail-composer.qml:81
 
1439
msgid "Actions"
 
1440
msgstr "Műveletek"
 
1441
 
 
1442
#: kmail-mobile.qml:547
1394
1443
msgid "One message found"
1395
1444
msgid_plural "%1 messages found"
1396
 
msgstr[0] ""
1397
 
msgstr[1] ""
 
1445
msgstr[0] "Egy üzenet található"
 
1446
msgstr[1] "%1 üzenet található"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "Add"
 
1449
#~ msgstr "Hozzáadás"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "Delete"
 
1452
#~ msgstr "Törlés"
1398
1453
 
1399
1454
#~ msgid "Create filter"
1400
1455
#~ msgstr "Szűrő létrehozása"