1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 13:15+0200\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: connectionwizard.cpp:39
21
msgctxt "@title:window"
22
msgid "Connection Wizard"
23
msgstr "Kapcsolat varázsló"
25
#: connectionwizard.cpp:54
26
msgctxt "@title Wizard page title"
27
msgid "Database Driver"
28
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram"
30
#: connectionwizard.cpp:55
31
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
32
msgid "Select the database driver"
33
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram kiválasztása"
35
#: connectionwizard.cpp:62
36
msgctxt "@label:listbox"
37
msgid "Database driver:"
38
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram:"
40
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
41
msgctxt "@title Wizard page title"
42
msgid "Connection Parameters"
43
msgstr "Kapcsolódási paraméterek"
45
#: connectionwizard.cpp:91
46
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
47
msgid "Please enter connection parameters"
48
msgstr "Adja meg a kapcsolat paramétereit"
50
#: connectionwizard.cpp:103
51
msgctxt "@item Spinbox special value"
53
msgstr "Alapértelmezés"
55
#: connectionwizard.cpp:108
56
msgctxt "@label:textbox"
60
#: connectionwizard.cpp:109
61
msgctxt "@label:textbox"
63
msgstr "Felhasználónév:"
65
#: connectionwizard.cpp:110
66
msgctxt "@label:textbox"
70
#: connectionwizard.cpp:111
71
msgctxt "@label:spinbox"
75
#: connectionwizard.cpp:112
76
msgctxt "@label:textbox"
77
msgid "Database name:"
78
msgstr "Adatbázisnév:"
80
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
81
msgctxt "@label:textbox"
82
msgid "Connection options:"
83
msgstr "Kapcsolódási beállítások:"
85
#: connectionwizard.cpp:170
86
msgid "Unable to connect to database."
87
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz."
89
#: connectionwizard.cpp:186
90
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
92
"Please enter the SQLite database file path.\n"
93
"If the file does not exist, a new database will be created."
95
"Adja meg az SQLite adatbázisfájl elérési útját.\n"
96
"Ha a fájl nem létezik, új adatbázis lesz létrehozva."
98
#: connectionwizard.cpp:194
99
msgid "Database files"
100
msgstr "Adatbázisfájlok"
102
#: connectionwizard.cpp:194
106
#: connectionwizard.cpp:196
107
msgctxt "@label:textbox"
111
#: connectionwizard.cpp:232
114
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
115
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz.<nl/><message>%1</message>"
117
#: connectionwizard.cpp:247
118
msgctxt "@title Wizard page title"
119
msgid "Connection Name"
120
msgstr "A kapcsolat neve"
122
#: connectionwizard.cpp:248
123
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
124
msgid "Enter a unique connection name"
125
msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet a kapcsolatnak"
127
#: connectionwizard.cpp:254
128
msgctxt "@label:textbox"
129
msgid "Connection name:"
130
msgstr "Kapcsolatnév:"
132
#: dataoutputwidget.cpp:68
133
msgctxt "@action:intoolbar"
134
msgid "Resize columns to contents"
135
msgstr "Oszlopok átméretezése a tartalomra"
137
#: dataoutputwidget.cpp:72
138
msgctxt "@action:intoolbar"
139
msgid "Resize rows to contents"
140
msgstr "Sorok átméretezése a tartalomra"
142
#: dataoutputwidget.cpp:76
143
msgctxt "@action:intoolbar"
147
#: dataoutputwidget.cpp:81
148
msgctxt "@action:intoolbar"
152
#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
153
msgctxt "@action:intoolbar"
157
#: dataoutputwidget.cpp:92
158
msgctxt "@action:intoolbar"
159
msgid "Use system locale"
160
msgstr "A rendszer területi beállításainak használata"
162
#: dataoutputwidget.cpp:294
165
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
166
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) <filename>%1</filename> fájlt"
168
#: exportwizard.cpp:38
169
msgctxt "@title:window"
170
msgid "Export Wizard"
171
msgstr "Exportálási varázsló"
173
#: exportwizard.cpp:55
174
msgctxt "@title Wizard page title"
175
msgid "Output Target"
176
msgstr "Kimeneti cél"
178
#: exportwizard.cpp:56
179
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
180
msgid "Select the output target."
181
msgstr "Válassza ki a kimeneti célt."
183
#: exportwizard.cpp:60
184
msgctxt "@option:radio Output target"
185
msgid "Current document"
186
msgstr "Jelenlegi dokumentum"
188
#: exportwizard.cpp:61
189
msgctxt "@option:radio Output target"
193
#: exportwizard.cpp:62
194
msgctxt "@option:radio Output target"
198
#: exportwizard.cpp:115
199
msgctxt "@title Wizard page title"
200
msgid "Fields Format"
201
msgstr "Mezőformátumok"
203
#: exportwizard.cpp:116
204
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
206
"Select fields format.\n"
207
"Click on \"Finish\" button to export data."
209
"Válassza ki a mezők formátumát.\n"
210
"Kattintson a „Befejezés” gombra az adatok exportálásához."
212
#: exportwizard.cpp:120
213
msgctxt "@title:group"
217
#: exportwizard.cpp:123
218
msgctxt "@option:check"
219
msgid "Export column names"
220
msgstr "Oszlopnevek exportálása"
222
#: exportwizard.cpp:124
223
msgctxt "@option:check"
224
msgid "Export line numbers"
225
msgstr "Sorszámok exportálása"
227
#: exportwizard.cpp:131
228
msgctxt "@title:group"
232
#: exportwizard.cpp:134
233
msgctxt "@option:check"
234
msgid "Quote strings"
237
#: exportwizard.cpp:135
238
msgctxt "@option:check"
239
msgid "Quote numbers"
242
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
243
msgctxt "@label:textbox"
247
#: exportwizard.cpp:152
248
msgctxt "@title:group"
252
#: exportwizard.cpp:158
253
msgctxt "@label:textbox"
254
msgid "Field delimiter:"
255
msgstr "Mezőelválasztó:"
257
#: katesqlconfigpage.cpp:34
258
msgctxt "@option:check"
259
msgid "Save and restore connections in Kate session"
260
msgstr "Kapcsolatok mentése és visszaállítása a Kate munkamenetben"
262
#: katesqlconfigpage.cpp:36
263
msgctxt "@title:group"
264
msgid "Output Customization"
265
msgstr "Kimenet testreszabása"
267
#: katesqlplugin.cpp:35
269
msgstr "SQL-bővítmény"
271
#: katesqlplugin.cpp:35
272
msgid "Execute query on SQL databases"
273
msgstr "Lekérdezések végrehajtása SQL adatbázisokon"
275
#: katesqlplugin.cpp:77
280
#: katesqlplugin.cpp:84
281
msgctxt "@title:window"
282
msgid "SQL Plugin Settings"
283
msgstr "Beállítások: SQL-bővítmény"
285
#: katesqlview.cpp:60
286
msgctxt "@title:window"
287
msgid "SQL Text Output"
288
msgstr "SQL szöveges kimenet"
290
#: katesqlview.cpp:66
291
msgctxt "@title:window"
292
msgid "SQL Data Output"
293
msgstr "SQL adatkimenet"
295
#: katesqlview.cpp:72
296
msgctxt "@title:window"
297
msgid "SQL Schema Browser"
298
msgstr "SQL-sémaböngésző"
300
#: katesqlview.cpp:125
301
msgctxt "@action:inmenu"
302
msgid "Add connection..."
303
msgstr "Új kapcsolat…"
305
#: katesqlview.cpp:130
306
msgctxt "@action:inmenu"
307
msgid "Remove connection"
308
msgstr "Kapcsolat törlése"
310
#: katesqlview.cpp:135
311
msgctxt "@action:inmenu"
312
msgid "Edit connection..."
313
msgstr "Kapcsolat szerkesztése…"
315
#: katesqlview.cpp:140
316
msgctxt "@action:intoolbar"
320
#: katesqlview.cpp:144
321
msgctxt "@action:inmenu"
323
msgstr "Lekérdezés futtatása"
325
#: outputstylewidget.cpp:44
326
msgctxt "@title:column"
330
#: outputstylewidget.cpp:45
331
msgctxt "@title:column"
335
#: outputstylewidget.cpp:46
336
msgctxt "@title:column"
337
msgid "Background Color"
340
#: outputstylewidget.cpp:55
341
msgctxt "@item:intable"
345
#: outputstylewidget.cpp:56
346
msgctxt "@item:intable"
350
#: outputstylewidget.cpp:57
351
msgctxt "@item:intable"
355
#: outputstylewidget.cpp:58
356
msgctxt "@item:intable"
358
msgstr "Dátum és idő"
360
#: outputstylewidget.cpp:59
361
msgctxt "@item:intable"
365
#: outputstylewidget.cpp:60
366
msgctxt "@item:intable"
371
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
373
msgstr "Kiszel Kristóf"
376
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
378
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
380
#. i18n: file: ui.rc:4
381
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
386
#. i18n: file: ui.rc:14
387
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
389
msgid "SQL Connections Toolbar"
390
msgstr "SQL-kapcsolatok eszköztár"
392
#. i18n: file: ui.rc:21
393
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
396
msgstr "SQL eszköztár"
398
#: schemawidget.cpp:46
399
msgctxt "@title:column"
400
msgid "Database schema"
401
msgstr "Adatbázisséma"
403
#: schemawidget.cpp:107
404
msgctxt "@title Folder name"
408
#: schemawidget.cpp:112
409
msgctxt "@title Folder name"
413
#: schemawidget.cpp:126
414
msgctxt "@title Folder name"
415
msgid "System Tables"
416
msgstr "Rendszertáblák"
418
#: schemawidget.cpp:287
419
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
423
#: schemawidget.cpp:299
424
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
428
#: sqlmanager.cpp:349
429
msgctxt "@info/plain"
430
msgid "Query completed successfully"
431
msgstr "A lekérdezés sikeresen befejeződött"
433
#: sqlmanager.cpp:353
435
msgctxt "@info/plain"
436
msgid "%1 record selected"
437
msgid_plural "%1 records selected"
438
msgstr[0] "%1 rekord kijelölve"
439
msgstr[1] "%1 rekord kijelölve"
441
#: sqlmanager.cpp:359
443
msgctxt "@info/plain"
444
msgid "%1 row affected"
445
msgid_plural "%1 rows affected"
446
msgstr[0] "%1 érintett sor"
447
msgstr[1] "%1 érintett sor"