~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katesql.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:15+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 13:15+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: hu\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: connectionwizard.cpp:39
 
21
msgctxt "@title:window"
 
22
msgid "Connection Wizard"
 
23
msgstr "Kapcsolat varázsló"
 
24
 
 
25
#: connectionwizard.cpp:54
 
26
msgctxt "@title Wizard page title"
 
27
msgid "Database Driver"
 
28
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram"
 
29
 
 
30
#: connectionwizard.cpp:55
 
31
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
32
msgid "Select the database driver"
 
33
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram kiválasztása"
 
34
 
 
35
#: connectionwizard.cpp:62
 
36
msgctxt "@label:listbox"
 
37
msgid "Database driver:"
 
38
msgstr "Adatbázis-illesztőprogram:"
 
39
 
 
40
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
 
41
msgctxt "@title Wizard page title"
 
42
msgid "Connection Parameters"
 
43
msgstr "Kapcsolódási paraméterek"
 
44
 
 
45
#: connectionwizard.cpp:91
 
46
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
47
msgid "Please enter connection parameters"
 
48
msgstr "Adja meg a kapcsolat paramétereit"
 
49
 
 
50
#: connectionwizard.cpp:103
 
51
msgctxt "@item Spinbox special value"
 
52
msgid "Default"
 
53
msgstr "Alapértelmezés"
 
54
 
 
55
#: connectionwizard.cpp:108
 
56
msgctxt "@label:textbox"
 
57
msgid "Hostname:"
 
58
msgstr "Gépnév:"
 
59
 
 
60
#: connectionwizard.cpp:109
 
61
msgctxt "@label:textbox"
 
62
msgid "Username:"
 
63
msgstr "Felhasználónév:"
 
64
 
 
65
#: connectionwizard.cpp:110
 
66
msgctxt "@label:textbox"
 
67
msgid "Password:"
 
68
msgstr "Jelszó:"
 
69
 
 
70
#: connectionwizard.cpp:111
 
71
msgctxt "@label:spinbox"
 
72
msgid "Port:"
 
73
msgstr "Port:"
 
74
 
 
75
#: connectionwizard.cpp:112
 
76
msgctxt "@label:textbox"
 
77
msgid "Database name:"
 
78
msgstr "Adatbázisnév:"
 
79
 
 
80
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
 
81
msgctxt "@label:textbox"
 
82
msgid "Connection options:"
 
83
msgstr "Kapcsolódási beállítások:"
 
84
 
 
85
#: connectionwizard.cpp:170
 
86
msgid "Unable to connect to database."
 
87
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz."
 
88
 
 
89
#: connectionwizard.cpp:186
 
90
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
91
msgid ""
 
92
"Please enter the SQLite database file path.\n"
 
93
"If the file does not exist, a new database will be created."
 
94
msgstr ""
 
95
"Adja meg az SQLite adatbázisfájl elérési útját.\n"
 
96
"Ha a fájl nem létezik, új adatbázis lesz létrehozva."
 
97
 
 
98
#: connectionwizard.cpp:194
 
99
msgid "Database files"
 
100
msgstr "Adatbázisfájlok"
 
101
 
 
102
#: connectionwizard.cpp:194
 
103
msgid "All files"
 
104
msgstr "Minden fájl"
 
105
 
 
106
#: connectionwizard.cpp:196
 
107
msgctxt "@label:textbox"
 
108
msgid "Path:"
 
109
msgstr "Elérési út:"
 
110
 
 
111
#: connectionwizard.cpp:232
 
112
#, kde-format
 
113
msgctxt "@info"
 
114
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
 
115
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az adatbázishoz.<nl/><message>%1</message>"
 
116
 
 
117
#: connectionwizard.cpp:247
 
118
msgctxt "@title Wizard page title"
 
119
msgid "Connection Name"
 
120
msgstr "A kapcsolat neve"
 
121
 
 
122
#: connectionwizard.cpp:248
 
123
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
124
msgid "Enter a unique connection name"
 
125
msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet a kapcsolatnak"
 
126
 
 
127
#: connectionwizard.cpp:254
 
128
msgctxt "@label:textbox"
 
129
msgid "Connection name:"
 
130
msgstr "Kapcsolatnév:"
 
131
 
 
132
#: dataoutputwidget.cpp:68
 
133
msgctxt "@action:intoolbar"
 
134
msgid "Resize columns to contents"
 
135
msgstr "Oszlopok átméretezése a tartalomra"
 
136
 
 
137
#: dataoutputwidget.cpp:72
 
138
msgctxt "@action:intoolbar"
 
139
msgid "Resize rows to contents"
 
140
msgstr "Sorok átméretezése a tartalomra"
 
141
 
 
142
#: dataoutputwidget.cpp:76
 
143
msgctxt "@action:intoolbar"
 
144
msgid "Copy"
 
145
msgstr "Másolás"
 
146
 
 
147
#: dataoutputwidget.cpp:81
 
148
msgctxt "@action:intoolbar"
 
149
msgid "Export..."
 
150
msgstr "Exportálás…"
 
151
 
 
152
#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
 
153
msgctxt "@action:intoolbar"
 
154
msgid "Clear"
 
155
msgstr "Törlés"
 
156
 
 
157
#: dataoutputwidget.cpp:92
 
158
msgctxt "@action:intoolbar"
 
159
msgid "Use system locale"
 
160
msgstr "A rendszer területi beállításainak használata"
 
161
 
 
162
#: dataoutputwidget.cpp:294
 
163
#, kde-format
 
164
msgctxt "@info"
 
165
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
 
166
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) <filename>%1</filename> fájlt"
 
167
 
 
168
#: exportwizard.cpp:38
 
169
msgctxt "@title:window"
 
170
msgid "Export Wizard"
 
171
msgstr "Exportálási varázsló"
 
172
 
 
173
#: exportwizard.cpp:55
 
174
msgctxt "@title Wizard page title"
 
175
msgid "Output Target"
 
176
msgstr "Kimeneti cél"
 
177
 
 
178
#: exportwizard.cpp:56
 
179
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
180
msgid "Select the output target."
 
181
msgstr "Válassza ki a kimeneti célt."
 
182
 
 
183
#: exportwizard.cpp:60
 
184
msgctxt "@option:radio Output target"
 
185
msgid "Current document"
 
186
msgstr "Jelenlegi dokumentum"
 
187
 
 
188
#: exportwizard.cpp:61
 
189
msgctxt "@option:radio Output target"
 
190
msgid "Clipboard"
 
191
msgstr "Vágólap"
 
192
 
 
193
#: exportwizard.cpp:62
 
194
msgctxt "@option:radio Output target"
 
195
msgid "File"
 
196
msgstr "Fájl"
 
197
 
 
198
#: exportwizard.cpp:115
 
199
msgctxt "@title Wizard page title"
 
200
msgid "Fields Format"
 
201
msgstr "Mezőformátumok"
 
202
 
 
203
#: exportwizard.cpp:116
 
204
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
205
msgid ""
 
206
"Select fields format.\n"
 
207
"Click on \"Finish\" button to export data."
 
208
msgstr ""
 
209
"Válassza ki a mezők formátumát.\n"
 
210
"Kattintson a „Befejezés” gombra az adatok exportálásához."
 
211
 
 
212
#: exportwizard.cpp:120
 
213
msgctxt "@title:group"
 
214
msgid "Headers"
 
215
msgstr "Fejlécek"
 
216
 
 
217
#: exportwizard.cpp:123
 
218
msgctxt "@option:check"
 
219
msgid "Export column names"
 
220
msgstr "Oszlopnevek exportálása"
 
221
 
 
222
#: exportwizard.cpp:124
 
223
msgctxt "@option:check"
 
224
msgid "Export line numbers"
 
225
msgstr "Sorszámok exportálása"
 
226
 
 
227
#: exportwizard.cpp:131
 
228
msgctxt "@title:group"
 
229
msgid "Quotes"
 
230
msgstr "Idézőjelek"
 
231
 
 
232
#: exportwizard.cpp:134
 
233
msgctxt "@option:check"
 
234
msgid "Quote strings"
 
235
msgstr "Sztringek"
 
236
 
 
237
#: exportwizard.cpp:135
 
238
msgctxt "@option:check"
 
239
msgid "Quote numbers"
 
240
msgstr "Számok"
 
241
 
 
242
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
 
243
msgctxt "@label:textbox"
 
244
msgid "Character:"
 
245
msgstr "Karakter:"
 
246
 
 
247
#: exportwizard.cpp:152
 
248
msgctxt "@title:group"
 
249
msgid "Delimiters"
 
250
msgstr "Elválasztók"
 
251
 
 
252
#: exportwizard.cpp:158
 
253
msgctxt "@label:textbox"
 
254
msgid "Field delimiter:"
 
255
msgstr "Mezőelválasztó:"
 
256
 
 
257
#: katesqlconfigpage.cpp:34
 
258
msgctxt "@option:check"
 
259
msgid "Save and restore connections in Kate session"
 
260
msgstr "Kapcsolatok mentése és visszaállítása a Kate munkamenetben"
 
261
 
 
262
#: katesqlconfigpage.cpp:36
 
263
msgctxt "@title:group"
 
264
msgid "Output Customization"
 
265
msgstr "Kimenet testreszabása"
 
266
 
 
267
#: katesqlplugin.cpp:35
 
268
msgid "SQL Plugin"
 
269
msgstr "SQL-bővítmény"
 
270
 
 
271
#: katesqlplugin.cpp:35
 
272
msgid "Execute query on SQL databases"
 
273
msgstr "Lekérdezések végrehajtása SQL adatbázisokon"
 
274
 
 
275
#: katesqlplugin.cpp:77
 
276
msgctxt "@title"
 
277
msgid "SQL"
 
278
msgstr "SQL"
 
279
 
 
280
#: katesqlplugin.cpp:84
 
281
msgctxt "@title:window"
 
282
msgid "SQL Plugin Settings"
 
283
msgstr "Beállítások: SQL-bővítmény"
 
284
 
 
285
#: katesqlview.cpp:60
 
286
msgctxt "@title:window"
 
287
msgid "SQL Text Output"
 
288
msgstr "SQL szöveges kimenet"
 
289
 
 
290
#: katesqlview.cpp:66
 
291
msgctxt "@title:window"
 
292
msgid "SQL Data Output"
 
293
msgstr "SQL adatkimenet"
 
294
 
 
295
#: katesqlview.cpp:72
 
296
msgctxt "@title:window"
 
297
msgid "SQL Schema Browser"
 
298
msgstr "SQL-sémaböngésző"
 
299
 
 
300
#: katesqlview.cpp:125
 
301
msgctxt "@action:inmenu"
 
302
msgid "Add connection..."
 
303
msgstr "Új kapcsolat…"
 
304
 
 
305
#: katesqlview.cpp:130
 
306
msgctxt "@action:inmenu"
 
307
msgid "Remove connection"
 
308
msgstr "Kapcsolat törlése"
 
309
 
 
310
#: katesqlview.cpp:135
 
311
msgctxt "@action:inmenu"
 
312
msgid "Edit connection..."
 
313
msgstr "Kapcsolat szerkesztése…"
 
314
 
 
315
#: katesqlview.cpp:140
 
316
msgctxt "@action:intoolbar"
 
317
msgid "Connection"
 
318
msgstr "Kapcsolat"
 
319
 
 
320
#: katesqlview.cpp:144
 
321
msgctxt "@action:inmenu"
 
322
msgid "Run query"
 
323
msgstr "Lekérdezés futtatása"
 
324
 
 
325
#: outputstylewidget.cpp:44
 
326
msgctxt "@title:column"
 
327
msgid "Context"
 
328
msgstr "Kontextus"
 
329
 
 
330
#: outputstylewidget.cpp:45
 
331
msgctxt "@title:column"
 
332
msgid "Text Color"
 
333
msgstr "Szövegszín"
 
334
 
 
335
#: outputstylewidget.cpp:46
 
336
msgctxt "@title:column"
 
337
msgid "Background Color"
 
338
msgstr "Háttérszín"
 
339
 
 
340
#: outputstylewidget.cpp:55
 
341
msgctxt "@item:intable"
 
342
msgid "Text"
 
343
msgstr "Szöveg"
 
344
 
 
345
#: outputstylewidget.cpp:56
 
346
msgctxt "@item:intable"
 
347
msgid "Number"
 
348
msgstr "Szám"
 
349
 
 
350
#: outputstylewidget.cpp:57
 
351
msgctxt "@item:intable"
 
352
msgid "Bool"
 
353
msgstr "Logikai"
 
354
 
 
355
#: outputstylewidget.cpp:58
 
356
msgctxt "@item:intable"
 
357
msgid "Date & Time"
 
358
msgstr "Dátum és idő"
 
359
 
 
360
#: outputstylewidget.cpp:59
 
361
msgctxt "@item:intable"
 
362
msgid "NULL"
 
363
msgstr "NULL"
 
364
 
 
365
#: outputstylewidget.cpp:60
 
366
msgctxt "@item:intable"
 
367
msgid "BLOB"
 
368
msgstr "BLOB"
 
369
 
 
370
#: rc.cpp:1
 
371
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
372
msgid "Your names"
 
373
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
374
 
 
375
#: rc.cpp:2
 
376
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
377
msgid "Your emails"
 
378
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
 
379
 
 
380
#. i18n: file: ui.rc:4
 
381
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
 
382
#: rc.cpp:5
 
383
msgid "&SQL"
 
384
msgstr "&SQL"
 
385
 
 
386
#. i18n: file: ui.rc:14
 
387
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
 
388
#: rc.cpp:8
 
389
msgid "SQL Connections Toolbar"
 
390
msgstr "SQL-kapcsolatok eszköztár"
 
391
 
 
392
#. i18n: file: ui.rc:21
 
393
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
 
394
#: rc.cpp:11
 
395
msgid "SQL Toolbar"
 
396
msgstr "SQL eszköztár"
 
397
 
 
398
#: schemawidget.cpp:46
 
399
msgctxt "@title:column"
 
400
msgid "Database schema"
 
401
msgstr "Adatbázisséma"
 
402
 
 
403
#: schemawidget.cpp:107
 
404
msgctxt "@title Folder name"
 
405
msgid "Tables"
 
406
msgstr "Táblák"
 
407
 
 
408
#: schemawidget.cpp:112
 
409
msgctxt "@title Folder name"
 
410
msgid "Views"
 
411
msgstr "Nézetek"
 
412
 
 
413
#: schemawidget.cpp:126
 
414
msgctxt "@title Folder name"
 
415
msgid "System Tables"
 
416
msgstr "Rendszertáblák"
 
417
 
 
418
#: schemawidget.cpp:287
 
419
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
 
420
msgid "Refresh"
 
421
msgstr "Frissítés"
 
422
 
 
423
#: schemawidget.cpp:299
 
424
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
 
425
msgid "Generate"
 
426
msgstr "Létrehozás"
 
427
 
 
428
#: sqlmanager.cpp:349
 
429
msgctxt "@info/plain"
 
430
msgid "Query completed successfully"
 
431
msgstr "A lekérdezés sikeresen befejeződött"
 
432
 
 
433
#: sqlmanager.cpp:353
 
434
#, kde-format
 
435
msgctxt "@info/plain"
 
436
msgid "%1 record selected"
 
437
msgid_plural "%1 records selected"
 
438
msgstr[0] "%1 rekord kijelölve"
 
439
msgstr[1] "%1 rekord kijelölve"
 
440
 
 
441
#: sqlmanager.cpp:359
 
442
#, kde-format
 
443
msgctxt "@info/plain"
 
444
msgid "%1 row affected"
 
445
msgid_plural "%1 rows affected"
 
446
msgstr[0] "%1 érintett sor"
 
447
msgstr[1] "%1 érintett sor"