~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi-kmime.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:14+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 18:29+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 04:41+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:27+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
13
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
 
24
24
#: emptytrashcommand.cpp:63
25
25
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
26
 
msgstr "Biztos, hogy ki akarja üríteni az összes fiók kukáját?"
 
26
msgstr "Biztos, hogy ki akarja üríteni az összes azonosító kukáját?"
27
27
 
28
28
#: messagemodel.cpp:95
29
29
#, kde-format
153
153
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
154
154
#: rc.cpp:41
155
155
msgid "Define if account uses the default identity"
156
 
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata a felhasználói fiókkal"
 
156
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata az azonosítóval"
157
157
 
158
158
#. i18n: file: imapresource.kcfg:64
159
159
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
160
160
#: rc.cpp:44
161
161
msgid "Identity account"
162
 
msgstr "Identitásfiók"
 
162
msgstr "Identitásazonosító"
163
163
 
164
164
#. i18n: file: imapresource.kcfg:69
165
165
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
255
255
 
256
256
#: standardmailactionmanager.cpp:74
257
257
msgid "Add a new folder to the currently selected account."
258
 
msgstr "Új mappa hozzáadása a kijelölt felhasználói fiókhoz."
 
258
msgstr "Új mappa hozzáadása a kijelölt azonosítóhoz."
259
259
 
260
260
#: standardmailactionmanager.cpp:77
261
261
#, kde-format
277
277
 
278
278
#: standardmailactionmanager.cpp:84
279
279
msgid "Delete the selected folders from the account."
280
 
msgstr "A kijelölt mappák törlése a felhasználói fiókból."
 
280
msgstr "A kijelölt mappák törlése az azonosítókból."
281
281
 
282
282
#: standardmailactionmanager.cpp:87
283
283
msgid "Update Folder"
284
284
msgid_plural "Update Folders"
285
 
msgstr[0] "Mappa frissítéses"
286
 
msgstr[1] "Mappák frissítéses"
 
285
msgstr[0] "Mappa frissítése"
 
286
msgstr[1] "Mappák frissítése"
287
287
 
288
288
#: standardmailactionmanager.cpp:90
289
289
msgid "Update the content of the selected folders."
298
298
 
299
299
#: standardmailactionmanager.cpp:95
300
300
msgid "Cut the selected folders from the account."
301
 
msgstr "A kijelölt mappák kivágása a felhasználói fiókból."
 
301
msgstr "A kijelölt mappák kivágása az azonosítókból."
302
302
 
303
303
#: standardmailactionmanager.cpp:98
304
304
msgid "Folder Properties..."
344
344
 
345
345
#: standardmailactionmanager.cpp:118
346
346
msgid "Add &Account..."
347
 
msgstr "Felhasználói fiók hozzá&adása…"
 
347
msgstr "Azonosító hozzá&adása…"
348
348
 
349
349
#: standardmailactionmanager.cpp:120
350
350
msgid ""
351
351
"Add a new account<p>You will be presented with a dialog where you can select "
352
352
"the type of the account that shall be added.</p>"
353
353
msgstr ""
354
 
"Új felhasználói fiók hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban "
355
 
"kiválaszthatja a hozzáadandó felhasználói fiók típusát.</p>"
 
354
"Új azonosító hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban kiválaszthatja a "
 
355
"hozzáadandó azonosító típusát.</p>"
356
356
 
357
357
#: standardmailactionmanager.cpp:125
358
358
#, kde-format
359
359
msgid "&Delete Account"
360
360
msgid_plural "&Delete %1 Accounts"
361
 
msgstr[0] "Felhasználói fiók &törlése"
362
 
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók &törlése"
 
361
msgstr[0] "Azonosító &törlése"
 
362
msgstr[1] "%1 azonosító &törlése"
363
363
 
364
364
#: standardmailactionmanager.cpp:127
365
365
msgid ""
366
366
"Delete the selected accounts<p>The currently selected accounts will be "
367
367
"deleted, along with all the emails they contain.</p>"
368
368
msgstr ""
369
 
"A kijelölt felhasználói fiókok törlése<p>A jelenleg kijelölt felhasználói "
370
 
"fiókok, és az összes bennük található e-mail törölve lesz.</p>"
 
369
"A kijelölt azonosítók törlése<p>A jelenleg kijelölt azonosítók, és az összes "
 
370
"bennük található e-mail törölve lesz.</p>"
371
371
 
372
372
#: standardmailactionmanager.cpp:132
373
373
msgid "Account Properties..."
374
 
msgstr "Felhasználói fiók tulajdonságai…"
 
374
msgstr "Az azonosító tulajdonságai…"
375
375
 
376
376
#: standardmailactionmanager.cpp:134
377
377
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account."
378
378
msgstr ""
379
 
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt felhasználói fiók tulajdonságainak "
 
379
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt azonosító tulajdonságainak "
380
380
"szerkesztéséhez."
381
381
 
382
382
#: standardmailactionmanager.cpp:137
383
383
#, kde-format
384
384
msgid "Update Account"
385
385
msgid_plural "Update %1 Accounts"
386
 
msgstr[0] "Felhasználói fiók frissítése"
387
 
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók frissítése"
 
386
msgstr[0] "Azonosító frissítése"
 
387
msgstr[1] "%1 azonosító frissítése"
388
388
 
389
389
#: standardmailactionmanager.cpp:139
390
390
msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts."
391
 
msgstr "A kijelölt felhasználói fiók összes mappája tartalmának frissítése."
 
391
msgstr "A kijelölt azonosító összes mappája tartalmának frissítése."
392
392
 
393
393
#: standardmailactionmanager.cpp:142
394
394
msgid "Update folder and its subfolders"
471
471
#: standardmailactionmanager.cpp:199
472
472
msgctxt "@title:window"
473
473
msgid "Add Account"
474
 
msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
 
474
msgstr "Azonosító hozzáadása"
475
475
 
476
476
#: standardmailactionmanager.cpp:203
477
477
#, kde-format
478
478
msgid "Could not create account: %1"
479
 
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói fiók: %1"
 
479
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
480
480
 
481
481
#: standardmailactionmanager.cpp:207
482
482
msgid "Account creation failed"
483
 
msgstr "Nem sikerült létrehozni a felhasználói fiókot"
 
483
msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót"
484
484
 
485
485
#: standardmailactionmanager.cpp:211
486
486
#, kde-format
487
487
msgid "Do you really want to delete this account?"
488
488
msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?"
489
 
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a felhasználói fiókot?"
490
 
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 felhasználói fiókot?"
 
489
msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja ezt az azonosítót?"
 
490
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 azonosítót?"
491
491
 
492
492
#: standardmailactionmanager.cpp:216
493
493
msgctxt "@title:window"
494
494
msgid "Delete Account?"
495
495
msgid_plural "Delete Accounts?"
496
 
msgstr[0] "Törli a fiókot?"
497
 
msgstr[1] "Törli a fiókokat?"
 
496
msgstr[0] "Azonosító törlése"
 
497
msgstr[1] "Azonosítók törlése"
498
498
 
499
499
#: standardmailactionmanager.cpp:220
500
500
#, kde-format
505
505
msgid "Paste failed"
506
506
msgstr "Sikertelen beillesztés"
507
507
 
508
 
#: standardmailactionmanager.cpp:263 standardmailactionmanager.cpp:574
 
508
#: standardmailactionmanager.cpp:263 standardmailactionmanager.cpp:586
509
509
msgid "&Mark Mail as Unread"
510
510
msgstr "Levél &megjelölése olvasatlanként"
511
511
 
512
 
#: standardmailactionmanager.cpp:265 standardmailactionmanager.cpp:564
 
512
#: standardmailactionmanager.cpp:265 standardmailactionmanager.cpp:576
513
513
msgid "&Mark Mail as Read"
514
514
msgstr "Levél &megjelölése olvasottként"
515
515
 
517
517
msgid "Remove Important Mark"
518
518
msgstr "A fontos jelölés eltávolítása"
519
519
 
520
 
#: standardmailactionmanager.cpp:275 standardmailactionmanager.cpp:586
 
520
#: standardmailactionmanager.cpp:275 standardmailactionmanager.cpp:598
521
521
msgid "&Mark Mail as Important"
522
522
msgstr "Levél &megjelölése fontosként"
523
523
 
525
525
msgid "Remove Action Item Mark"
526
526
msgstr "A teendő jelölés eltávolítása"
527
527
 
528
 
#: standardmailactionmanager.cpp:285 standardmailactionmanager.cpp:595
 
528
#: standardmailactionmanager.cpp:285 standardmailactionmanager.cpp:607
529
529
msgid "&Mark Mail as Action Item"
530
530
msgstr "Levél &megjelölése teendőként"
531
531
 
532
 
#: standardmailactionmanager.cpp:565
 
532
#: standardmailactionmanager.cpp:577
533
533
msgid "Mark as Read"
534
 
msgstr "Megjelölés olvasottkéntl"
 
534
msgstr "Megjelölés olvasottként"
535
535
 
536
 
#: standardmailactionmanager.cpp:566
 
536
#: standardmailactionmanager.cpp:578
537
537
msgid "Mark selected messages as read"
538
538
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
539
539
 
540
 
#: standardmailactionmanager.cpp:575
 
540
#: standardmailactionmanager.cpp:587
541
541
msgid "Mark as Unread"
542
542
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
543
543
 
544
 
#: standardmailactionmanager.cpp:587
 
544
#: standardmailactionmanager.cpp:599
545
545
msgid "Mark as Important"
546
546
msgstr "Megjelölés fontosként"
547
547
 
548
 
#: standardmailactionmanager.cpp:596
 
548
#: standardmailactionmanager.cpp:608
549
549
msgid "Mark as Action Item"
550
550
msgstr "Megjelölés teendőként"
551
551
 
552
 
#: standardmailactionmanager.cpp:606
 
552
#: standardmailactionmanager.cpp:618
553
553
msgid "Mark &All Mails as Read"
554
554
msgstr "Összes levél megjelölése &olvasottként"
555
555
 
556
 
#: standardmailactionmanager.cpp:607
 
556
#: standardmailactionmanager.cpp:619
557
557
msgid "Mark All as Read"
558
558
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
559
559
 
560
 
#: standardmailactionmanager.cpp:615
 
560
#: standardmailactionmanager.cpp:627
561
561
msgid "Mark &All Mails as Unread"
562
562
msgstr "Összes &levél megjelölése olvasatlanként"
563
563
 
564
 
#: standardmailactionmanager.cpp:616
 
564
#: standardmailactionmanager.cpp:628
565
565
msgid "Mark All as Unread"
566
566
msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
567
567
 
568
 
#: standardmailactionmanager.cpp:625
 
568
#: standardmailactionmanager.cpp:637
569
569
msgid "Mark &All Mails as Important"
570
570
msgstr "Összes levél megjelölése fontosként"
571
571
 
572
 
#: standardmailactionmanager.cpp:626
 
572
#: standardmailactionmanager.cpp:638
573
573
msgid "Mark All as Important"
574
574
msgstr "Összes megjelölése fontosként"
575
575
 
576
 
#: standardmailactionmanager.cpp:635
 
576
#: standardmailactionmanager.cpp:647
577
577
msgid "Mark &All Mails as Action Item"
578
578
msgstr "Összes levél &megjelölése teendőként"
579
579
 
580
 
#: standardmailactionmanager.cpp:636
 
580
#: standardmailactionmanager.cpp:648
581
581
msgid "Mark All as Action Item"
582
582
msgstr "Összes megjelölése teendőként"
583
583
 
584
 
#: standardmailactionmanager.cpp:646
 
584
#: standardmailactionmanager.cpp:658
585
585
msgid "Move to &Trash"
586
586
msgstr "Áthelyezés a &Kukába"
587
587
 
588
 
#: standardmailactionmanager.cpp:648
 
588
#: standardmailactionmanager.cpp:660
589
589
msgid "Move message to trashcan"
590
590
msgstr "Üzenet áthelyezése a kukába"
591
591
 
592
 
#: standardmailactionmanager.cpp:656
 
592
#: standardmailactionmanager.cpp:668
593
593
msgid "Move All to &Trash"
594
594
msgstr "Összes áthelyezése a &Kukába"
595
595
 
596
 
#: standardmailactionmanager.cpp:663
 
596
#: standardmailactionmanager.cpp:675
597
597
msgid "Remove &Duplicate Mails"
598
598
msgstr "Levél&másolatok eltávolítása"
599
599
 
600
 
#: standardmailactionmanager.cpp:671
 
600
#: standardmailactionmanager.cpp:683
601
601
msgid "Empty All &Trash Folders"
602
602
msgstr "Az összes &Kuka mappa ürítése"
603
603
 
604
 
#: standardmailactionmanager.cpp:678
 
604
#: standardmailactionmanager.cpp:690
605
605
msgid "E&mpty Trash"
606
606
msgstr "Kuka ü&rítése"