153
153
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
155
155
msgid "Define if account uses the default identity"
156
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata a felhasználói fiókkal"
156
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata az azonosítóval"
158
158
#. i18n: file: imapresource.kcfg:64
159
159
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
161
161
msgid "Identity account"
162
msgstr "Identitásfiók"
162
msgstr "Identitásazonosító"
164
164
#. i18n: file: imapresource.kcfg:69
165
165
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
278
278
#: standardmailactionmanager.cpp:84
279
279
msgid "Delete the selected folders from the account."
280
msgstr "A kijelölt mappák törlése a felhasználói fiókból."
280
msgstr "A kijelölt mappák törlése az azonosítókból."
282
282
#: standardmailactionmanager.cpp:87
283
283
msgid "Update Folder"
284
284
msgid_plural "Update Folders"
285
msgstr[0] "Mappa frissítéses"
286
msgstr[1] "Mappák frissítéses"
285
msgstr[0] "Mappa frissítése"
286
msgstr[1] "Mappák frissítése"
288
288
#: standardmailactionmanager.cpp:90
289
289
msgid "Update the content of the selected folders."
345
345
#: standardmailactionmanager.cpp:118
346
346
msgid "Add &Account..."
347
msgstr "Felhasználói fiók hozzá&adása…"
347
msgstr "Azonosító hozzá&adása…"
349
349
#: standardmailactionmanager.cpp:120
351
351
"Add a new account<p>You will be presented with a dialog where you can select "
352
352
"the type of the account that shall be added.</p>"
354
"Új felhasználói fiók hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban "
355
"kiválaszthatja a hozzáadandó felhasználói fiók típusát.</p>"
354
"Új azonosító hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban kiválaszthatja a "
355
"hozzáadandó azonosító típusát.</p>"
357
357
#: standardmailactionmanager.cpp:125
359
359
msgid "&Delete Account"
360
360
msgid_plural "&Delete %1 Accounts"
361
msgstr[0] "Felhasználói fiók &törlése"
362
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók &törlése"
361
msgstr[0] "Azonosító &törlése"
362
msgstr[1] "%1 azonosító &törlése"
364
364
#: standardmailactionmanager.cpp:127
366
366
"Delete the selected accounts<p>The currently selected accounts will be "
367
367
"deleted, along with all the emails they contain.</p>"
369
"A kijelölt felhasználói fiókok törlése<p>A jelenleg kijelölt felhasználói "
370
"fiókok, és az összes bennük található e-mail törölve lesz.</p>"
369
"A kijelölt azonosítók törlése<p>A jelenleg kijelölt azonosítók, és az összes "
370
"bennük található e-mail törölve lesz.</p>"
372
372
#: standardmailactionmanager.cpp:132
373
373
msgid "Account Properties..."
374
msgstr "Felhasználói fiók tulajdonságai…"
374
msgstr "Az azonosító tulajdonságai…"
376
376
#: standardmailactionmanager.cpp:134
377
377
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account."
379
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt felhasználói fiók tulajdonságainak "
379
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt azonosító tulajdonságainak "
380
380
"szerkesztéséhez."
382
382
#: standardmailactionmanager.cpp:137
384
384
msgid "Update Account"
385
385
msgid_plural "Update %1 Accounts"
386
msgstr[0] "Felhasználói fiók frissítése"
387
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók frissítése"
386
msgstr[0] "Azonosító frissítése"
387
msgstr[1] "%1 azonosító frissítése"
389
389
#: standardmailactionmanager.cpp:139
390
390
msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts."
391
msgstr "A kijelölt felhasználói fiók összes mappája tartalmának frissítése."
391
msgstr "A kijelölt azonosító összes mappája tartalmának frissítése."
393
393
#: standardmailactionmanager.cpp:142
394
394
msgid "Update folder and its subfolders"
471
471
#: standardmailactionmanager.cpp:199
472
472
msgctxt "@title:window"
473
473
msgid "Add Account"
474
msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
474
msgstr "Azonosító hozzáadása"
476
476
#: standardmailactionmanager.cpp:203
478
478
msgid "Could not create account: %1"
479
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói fiók: %1"
479
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
481
481
#: standardmailactionmanager.cpp:207
482
482
msgid "Account creation failed"
483
msgstr "Nem sikerült létrehozni a felhasználói fiókot"
483
msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót"
485
485
#: standardmailactionmanager.cpp:211
487
487
msgid "Do you really want to delete this account?"
488
488
msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?"
489
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a felhasználói fiókot?"
490
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 felhasználói fiókot?"
489
msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja ezt az azonosítót?"
490
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 azonosítót?"
492
492
#: standardmailactionmanager.cpp:216
493
493
msgctxt "@title:window"
494
494
msgid "Delete Account?"
495
495
msgid_plural "Delete Accounts?"
496
msgstr[0] "Törli a fiókot?"
497
msgstr[1] "Törli a fiókokat?"
496
msgstr[0] "Azonosító törlése"
497
msgstr[1] "Azonosítók törlése"
499
499
#: standardmailactionmanager.cpp:220
525
525
msgid "Remove Action Item Mark"
526
526
msgstr "A teendő jelölés eltávolítása"
528
#: standardmailactionmanager.cpp:285 standardmailactionmanager.cpp:595
528
#: standardmailactionmanager.cpp:285 standardmailactionmanager.cpp:607
529
529
msgid "&Mark Mail as Action Item"
530
530
msgstr "Levél &megjelölése teendőként"
532
#: standardmailactionmanager.cpp:565
532
#: standardmailactionmanager.cpp:577
533
533
msgid "Mark as Read"
534
msgstr "Megjelölés olvasottkéntl"
534
msgstr "Megjelölés olvasottként"
536
#: standardmailactionmanager.cpp:566
536
#: standardmailactionmanager.cpp:578
537
537
msgid "Mark selected messages as read"
538
538
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
540
#: standardmailactionmanager.cpp:575
540
#: standardmailactionmanager.cpp:587
541
541
msgid "Mark as Unread"
542
542
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
544
#: standardmailactionmanager.cpp:587
544
#: standardmailactionmanager.cpp:599
545
545
msgid "Mark as Important"
546
546
msgstr "Megjelölés fontosként"
548
#: standardmailactionmanager.cpp:596
548
#: standardmailactionmanager.cpp:608
549
549
msgid "Mark as Action Item"
550
550
msgstr "Megjelölés teendőként"
552
#: standardmailactionmanager.cpp:606
552
#: standardmailactionmanager.cpp:618
553
553
msgid "Mark &All Mails as Read"
554
554
msgstr "Összes levél megjelölése &olvasottként"
556
#: standardmailactionmanager.cpp:607
556
#: standardmailactionmanager.cpp:619
557
557
msgid "Mark All as Read"
558
558
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
560
#: standardmailactionmanager.cpp:615
560
#: standardmailactionmanager.cpp:627
561
561
msgid "Mark &All Mails as Unread"
562
562
msgstr "Összes &levél megjelölése olvasatlanként"
564
#: standardmailactionmanager.cpp:616
564
#: standardmailactionmanager.cpp:628
565
565
msgid "Mark All as Unread"
566
566
msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
568
#: standardmailactionmanager.cpp:625
568
#: standardmailactionmanager.cpp:637
569
569
msgid "Mark &All Mails as Important"
570
570
msgstr "Összes levél megjelölése fontosként"
572
#: standardmailactionmanager.cpp:626
572
#: standardmailactionmanager.cpp:638
573
573
msgid "Mark All as Important"
574
574
msgstr "Összes megjelölése fontosként"
576
#: standardmailactionmanager.cpp:635
576
#: standardmailactionmanager.cpp:647
577
577
msgid "Mark &All Mails as Action Item"
578
578
msgstr "Összes levél &megjelölése teendőként"
580
#: standardmailactionmanager.cpp:636
580
#: standardmailactionmanager.cpp:648
581
581
msgid "Mark All as Action Item"
582
582
msgstr "Összes megjelölése teendőként"
584
#: standardmailactionmanager.cpp:646
584
#: standardmailactionmanager.cpp:658
585
585
msgid "Move to &Trash"
586
586
msgstr "Áthelyezés a &Kukába"
588
#: standardmailactionmanager.cpp:648
588
#: standardmailactionmanager.cpp:660
589
589
msgid "Move message to trashcan"
590
590
msgstr "Üzenet áthelyezése a kukába"
592
#: standardmailactionmanager.cpp:656
592
#: standardmailactionmanager.cpp:668
593
593
msgid "Move All to &Trash"
594
594
msgstr "Összes áthelyezése a &Kukába"
596
#: standardmailactionmanager.cpp:663
596
#: standardmailactionmanager.cpp:675
597
597
msgid "Remove &Duplicate Mails"
598
598
msgstr "Levél&másolatok eltávolítása"
600
#: standardmailactionmanager.cpp:671
600
#: standardmailactionmanager.cpp:683
601
601
msgid "Empty All &Trash Folders"
602
602
msgstr "Az összes &Kuka mappa ürítése"
604
#: standardmailactionmanager.cpp:678
604
#: standardmailactionmanager.cpp:690
605
605
msgid "E&mpty Trash"
606
606
msgstr "Kuka ü&rítése"