~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
#
 
3
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 19:09+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
 
21
msgid "Buttons"
 
22
msgstr "Nyomógombok"
 
23
 
 
24
#: buttons.cpp:613
 
25
msgid "KDE"
 
26
msgstr "KDE"
 
27
 
 
28
#: buttons.cpp:642
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "%1 (unavailable)"
 
31
msgstr "%1 (nem érhető el)"
 
32
 
 
33
#: buttons.cpp:665
 
34
msgid ""
 
35
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
 
36
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
 
37
"the titlebar preview to re-position them."
 
38
msgstr ""
 
39
"Nyomógomb felvételéhez ill. törléséhez egyszerűen <i>húzza át</i> a kívánt "
 
40
"elemet a listából a címsor előképére. A címsoron belül is át lehet rendezni "
 
41
"a gombokat a kívánt elemek odébbhúzásával."
 
42
 
 
43
#: buttons.cpp:708
 
44
msgid "Resize"
 
45
msgstr "Átméretezés"
 
46
 
 
47
#: buttons.cpp:712
 
48
msgid "Shade"
 
49
msgstr "Felgördítés"
 
50
 
 
51
#: buttons.cpp:716
 
52
msgid "Keep Below Others"
 
53
msgstr "A többi alatt"
 
54
 
 
55
#: buttons.cpp:720
 
56
msgid "Keep Above Others"
 
57
msgstr "A többi fölött"
 
58
 
 
59
#: buttons.cpp:724
 
60
msgid "Close"
 
61
msgstr "Bezárás"
 
62
 
 
63
#: buttons.cpp:728
 
64
msgid "Maximize"
 
65
msgstr "Maximalizálás"
 
66
 
 
67
#: buttons.cpp:732
 
68
msgid "Minimize"
 
69
msgstr "Minimalizálás"
 
70
 
 
71
#: buttons.cpp:736
 
72
msgid "Help"
 
73
msgstr "Súgó"
 
74
 
 
75
#: buttons.cpp:740
 
76
msgid "On All Desktops"
 
77
msgstr "Az összes munkaasztalra"
 
78
 
 
79
#: buttons.cpp:744
 
80
msgid "Menu"
 
81
msgstr "Menü"
 
82
 
 
83
#: buttons.cpp:748
 
84
msgid "--- spacer ---"
 
85
msgstr "--- elválasztó ---"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
 
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
89
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:8
 
90
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
91
msgid "Tiny"
 
92
msgstr "Kicsi"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
 
95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
96
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:11
 
97
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
98
msgid "Normal"
 
99
msgstr "Normál"
 
100
 
 
101
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
 
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
103
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:14
 
104
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
105
msgid "Large"
 
106
msgstr "Nagy"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
 
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
110
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:17
 
111
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
112
msgid "Very Large"
 
113
msgstr "Nagyon nagy"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
 
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
117
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:20
 
118
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
119
msgid "Huge"
 
120
msgstr "Hatalmas"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
 
123
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
124
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:23
 
125
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
126
msgid "Very Huge"
 
127
msgstr "Óriási"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
 
130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
 
131
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:26
 
132
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
 
133
msgid "Oversized"
 
134
msgstr "Túlméretezett"
 
135
 
 
136
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
 
137
msgid "Decoration Options"
 
138
msgstr "Ablakkeret-megjelenítési beállítások"
 
139
 
 
140
#: decorationmodel.cpp:275
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
 
143
msgid "by %1"
 
144
msgstr "Készítette: %1"
 
145
 
 
146
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
 
147
msgid "Inactive Window"
 
148
msgstr "Inaktív ablak"
 
149
 
 
150
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
 
151
msgid "Active Window"
 
152
msgstr "Aktív ablak"
 
153
 
 
154
#: kwindecoration.cpp:101
 
155
msgid "kcmkwindecoration"
 
156
msgstr "kcmkwindecoration"
 
157
 
 
158
#: kwindecoration.cpp:102
 
159
msgid "Window Decoration Control Module"
 
160
msgstr "Ablakstílus-beállító modul"
 
161
 
 
162
#: kwindecoration.cpp:104
 
163
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
 
164
msgstr "(c) Karol Szwed, 2001."
 
165
 
 
166
#: kwindecoration.cpp:105
 
167
msgid "Karol Szwed"
 
168
msgstr "Karol Szwed"
 
169
 
 
170
#: kwindecoration.cpp:232
 
171
msgid "Oxygen"
 
172
msgstr "Oxygen"
 
173
 
 
174
#: kwindecoration.cpp:246
 
175
msgid ""
 
176
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
 
177
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
 
178
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
 
179
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
 
180
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
 
181
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
 
182
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
 
183
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
 
184
"positions of the buttons to your liking.</p>"
 
185
msgstr ""
 
186
"<h1>Ablakkeretstílus</h1><p>Ebben a modulban az ablakkeretek megjelenési "
 
187
"módját lehet beállítani, továbbá a kezelőgombok elrendezését és néhány más "
 
188
"hasonló opciót.</p>Egy ablakstílus kiválasztásához kattintson a stílus "
 
189
"nevére és nyomja meg az „Alkalmazás” gombot. Ha nem szeretné megtartani a "
 
190
"módosításokat, nyomja meg az „Alapállapot” gombot a változtatások "
 
191
"eldobásához.<p>Minden egyes témát testre szabhat. Minden témához "
 
192
"tartozhatnak egyedi beállítások.</p><p>A „Gombelrendezés” lapon jelölje be "
 
193
"az „Egyéni gombelrendezés használata” opciót. Ezen a lapon az Önnek "
 
194
"leginkább tetsző módon rendezheti el a gombokat.</p>"
 
195
 
 
196
#: preview.cpp:53
 
197
msgid ""
 
198
"No preview available.\n"
 
199
"Most probably there\n"
 
200
"was a problem loading the plugin."
 
201
msgstr ""
 
202
"Nincs előnézet.\n"
 
203
"Valószínűleg hiba történt\n"
 
204
"a bővítőmodul betöltésekor."
 
205
 
 
206
#: rc.cpp:1
 
207
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
208
msgid "Your names"
 
209
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
210
 
 
211
#: rc.cpp:2
 
212
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
213
msgid "Your emails"
 
214
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
218
#: rc.cpp:5
 
219
msgid "Border size:"
 
220
msgstr "Szegélyméret:"
 
221
 
 
222
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
224
#: rc.cpp:29
 
225
msgid "Button size:"
 
226
msgstr "Gombméret:"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
 
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
230
#: rc.cpp:32
 
231
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
232
msgid "Tiny"
 
233
msgstr "Kicsi"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
 
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
237
#: rc.cpp:35
 
238
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
239
msgid "Normal"
 
240
msgstr "Normál"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
 
243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
244
#: rc.cpp:38
 
245
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
246
msgid "Large"
 
247
msgstr "Nagy"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
 
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
251
#: rc.cpp:41
 
252
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
253
msgid "Very Large"
 
254
msgstr "Nagyon nagy"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
 
257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
258
#: rc.cpp:44
 
259
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
260
msgid "Huge"
 
261
msgstr "Nagyon nagy"
 
262
 
 
263
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
 
264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
265
#: rc.cpp:47
 
266
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
267
msgid "Very Huge"
 
268
msgstr "Óriási"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
 
271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
 
272
#: rc.cpp:50
 
273
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
 
274
msgid "Oversized"
 
275
msgstr "Túlméretezett"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: buttons.ui:20
 
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
279
#: rc.cpp:53
 
280
msgid ""
 
281
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
 
282
"off, no window button tooltips will be shown."
 
283
msgstr ""
 
284
"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor rövid leírás (tipp) jelenik meg az "
 
285
"ablakkezelő gombok (minimalizálás, maximalizálás stb.) mellett, ha az "
 
286
"egérmutatót fölöttük hagyja."
 
287
 
 
288
#. i18n: file: buttons.ui:23
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
 
290
#: rc.cpp:56
 
291
msgid "&Show window button tooltips"
 
292
msgstr "&Tippek megjelenítése az ablakkezelő gomboknál"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: buttons.ui:30
 
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
296
#: rc.cpp:59
 
297
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
 
298
msgstr ""
 
299
"Vegye figyelembe, hogy ez a beállítás nem minden stílusnál érhető el "
 
300
"jelenleg."
 
301
 
 
302
#. i18n: file: buttons.ui:33
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
 
304
#: rc.cpp:62
 
305
msgid "Use custom titlebar button &positions"
 
306
msgstr "Egyéni &gombelrendezés használata az ablakfejlécekben"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: config.ui:19
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
 
310
#: rc.cpp:65
 
311
msgid "B&order size:"
 
312
msgstr "Szegély&vastagság:"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: config.ui:29
 
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
 
316
#: rc.cpp:68
 
317
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
 
318
msgstr "Ezzel a kombinált listával lehet megváltoztatni a keret vastagságát."
 
319
 
 
320
#. i18n: file: decoration.ui:17
 
321
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
 
322
#: rc.cpp:71
 
323
msgid "Search"
 
324
msgstr "Keresés"
 
325
 
 
326
#. i18n: file: decoration.ui:27
 
327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
 
328
#: rc.cpp:74
 
329
msgid ""
 
330
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
 
331
"borders and the window handle."
 
332
msgstr ""
 
333
"Válassza ki az ablak stílusát. Ez az érték az ablakszegélyek és a fogantyúk "
 
334
"megjelenítésére is vonatkozik."
 
335
 
 
336
#. i18n: file: decoration.ui:52
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
338
#: rc.cpp:77
 
339
msgid "Configure Decoration..."
 
340
msgstr "A dekoráció beállítása…"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: decoration.ui:59
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
344
#: rc.cpp:80
 
345
msgid "Configure Buttons..."
 
346
msgstr "A gombok beállítása…"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: decoration.ui:66
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
350
#: rc.cpp:83
 
351
msgid "Get New Decorations..."
 
352
msgstr "Új dekorációk letöltése…"
 
353
 
 
354
#, fuzzy
 
355
#~| msgid "Normal"
 
356
#~ msgid "Form"
 
357
#~ msgstr "Normál"
 
358
 
 
359
#~ msgid "&Buttons"
 
360
#~ msgstr "Nyomó&gombok"
 
361
 
 
362
#~ msgid "Ozone"
 
363
#~ msgstr "Ozone"