1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 04:10+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:49+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: feederqueue.cpp:101 nepomukfeederagent.cpp:293
22
msgid "Indexing collection '%1'..."
23
msgstr "„%1” gyűjtemény indexelése…"
25
#: feederqueue.cpp:153 feederqueue.cpp:216
26
msgid "Indexing completed."
27
msgstr "Az indexelés befejeződött."
29
#: feederqueue.cpp:201 nepomukfeederagent.cpp:239
30
msgid "Ready to index data."
31
msgstr "Az adatok indexelésére kész."
33
#: nepomukfeederagent.cpp:198
34
msgid "Indexing has been disabled by you."
35
msgstr "Felfüggesztette az indexelést."
37
#: nepomukfeederagent.cpp:208
38
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
39
msgstr "Nem sikerült elindítani a Nepomuk kiszolgálót."
41
#: nepomukfeederagent.cpp:214 nepomukfeederagent.cpp:223
42
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
43
msgstr "Várakozás a Nepomuk kiszolgáló indulására…"
45
#: nepomukfeederagent.cpp:226
46
msgid "Nepomuk is not running."
47
msgstr "A Nepomuk nem fut."
49
#: nepomukfeederagent.cpp:245
51
msgid "Nepomuk is not operational: %1"
52
msgstr "A Nepomuk nem működőképes: %1"
54
#: nepomukfeederagent.cpp:295
55
msgid "Indexing recent changes..."
56
msgstr "Legutóbbi módosítások indexelése…"
58
#: nepomukfeederagent.cpp:304
59
msgid "System idle, ready to index data."
60
msgstr "A rendszer inaktív, az adatok indexelésére kész."
62
#: nepomukfeederagent.cpp:315
63
msgid "System busy, indexing suspended."
64
msgstr "A rendszer foglalt, az indexelés felfüggesztve."