2
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1998.
3
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:42+0100\n"
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
#: globalshortcuts.cpp:67
20
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
21
msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűk visszaállítására készül."
23
#: globalshortcuts.cpp:68
24
msgid "Reset to defaults"
25
msgstr "Visszaállás az alapértelmezésekre"
27
#: globalshortcuts.cpp:69
28
msgid "Current Component"
29
msgstr "Jelenlegi komponens"
31
#: globalshortcuts.cpp:70
32
msgid "All Components"
33
msgstr "Összes komponens"
35
#: kglobalshortcutseditor.cpp:166
36
msgid "Import Scheme..."
37
msgstr "Séma importálása…"
39
#: kglobalshortcutseditor.cpp:167
40
msgid "Export Scheme..."
41
msgstr "A séma exportálása…"
43
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
44
msgid "Set All Shortcuts to None"
45
msgstr "Összes gyorsbillentyű törlése"
47
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
48
msgid "Remove Component"
49
msgstr "Komponens eltávolítása"
51
#: kglobalshortcutseditor.cpp:329
53
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
55
msgstr "A változtatások elvesznek, ha mentés nélkül betölt egy másik sémát."
57
#: kglobalshortcutseditor.cpp:330
58
msgid "Load Shortcut Scheme"
59
msgstr "Gyorsbillentyű-séma betöltése"
61
#: kglobalshortcutseditor.cpp:331
65
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
67
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
68
msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl. Csak helyi fájlokat lehet kijelölni."
70
#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395
79
#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400
80
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
82
"Nem sikerült elérni a KDE globális billentyűparancsokat kezelő "
85
#: kglobalshortcutseditor.cpp:508
88
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
89
"active will be removed from the list.\n"
90
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
91
"they are next started."
93
"A(z) „%1” komponens jelenleg aktív. Csak azok a globális gyorsbillentyűk "
94
"távolíthatók el a listából, amelyek nem aktívak.\n"
95
"Az összes globális gyorsbillentyű visszaáll az alapértelmezettre a következő "
98
#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520
99
msgid "Remove component"
100
msgstr "Komponens eltávolítása"
102
#: kglobalshortcutseditor.cpp:516
105
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
106
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
107
"settings when they are next started."
109
"Biztosan eltávolítja a(z) „%1” komponens regisztrált gyorsbillentyűit? A "
110
"komponens és a gyorsbillentyűk visszaállnak az alapértelmezett értékekre a "
111
"következő indulásukkor."
113
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
116
msgid "Select the Components to Export"
117
msgstr "Exportálandó komponens kiválasztása"
119
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
125
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
128
msgid "KDE component:"
129
msgstr "KDE-komponens:"
131
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
137
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
138
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
139
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
140
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
141
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
142
msgid "Select Shortcut Scheme"
143
msgstr "Billentyűparancs-séma kiválasztása"
145
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
146
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
148
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
149
msgstr "Válassza ki az egyik standard sémát"
151
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
154
msgid "&Standard scheme:"
155
msgstr "&Standard séma:"
157
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
160
msgid "Select a shortcut scheme file"
161
msgstr "Válasszon ki egy billentyűparancs-sémát"
163
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
167
msgstr "&Elérési út:"
169
#~ msgid "Shortcuts:"
170
#~ msgstr "Billentyűparancsok:"