~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_mixedmaildir_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 04:32+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 01:44+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: configdialog.cpp:35
 
21
msgid "Select a KMail Mail folder"
 
22
msgstr "Válasszon egy KMail levélmappát"
 
23
 
 
24
#: configdialog.cpp:51
 
25
msgid "The selected path is empty."
 
26
msgstr "A kijelölt útvonal üres."
 
27
 
 
28
#: configdialog.cpp:65
 
29
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
 
30
msgstr "A kijelölt útvonal érvényes MailDir mappákat tartalmaz."
 
31
 
 
32
#: configdialog.cpp:72
 
33
msgid "The selected path is a valid Maildir."
 
34
msgstr "A kijelölt útvonal egy érvényes MailDir."
 
35
 
 
36
#: configdialog.cpp:78
 
37
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
 
38
msgstr "A kijelölt útvonal még nem létezik, új MailDir lesz létrehozva."
 
39
 
 
40
#: configdialog.cpp:81
 
41
msgid "The selected path does not exist."
 
42
msgstr "A kijelölt útvonal nem létezik."
 
43
 
 
44
#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168
 
45
#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219
 
46
#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249
 
47
#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294
 
48
#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352
 
49
#: mixedmaildirresource.cpp:380
 
50
msgctxt "@info:status"
 
51
msgid "Unusable configuration."
 
52
msgstr "Használhatatlan beállítás."
 
53
 
 
54
#: mixedmaildirresource.cpp:243
 
55
msgctxt "@info:status"
 
56
msgid "Synchronizing email folders"
 
57
msgstr "E-mail mappák szinkronizálása"
 
58
 
 
59
#: mixedmaildirresource.cpp:258
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "@info:status"
 
62
msgid "Synchronizing email folder %1"
 
63
msgstr "%1 e-mail mappa szinkronizálása"
 
64
 
 
65
#: mixedmaildirresource.cpp:359
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt "@info:status"
 
68
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
 
69
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” maildir gyökérmappát."
 
70
 
 
71
#: mixedmaildirresource.cpp:387
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
 
74
msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%1” legfelsőbb szintű maildir mappát."
 
75
 
 
76
#: mixedmaildirresource.cpp:401
 
77
#, kde-format
 
78
msgctxt "@info:status"
 
79
msgid "Unable to create maildir '%1'."
 
80
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%1” maildirt."
 
81
 
 
82
#: mixedmaildirresource.cpp:413
 
83
msgctxt "@info:status"
 
84
msgid "No usable storage location configured."
 
85
msgstr "Nincs beállítva használható tárolóhely."
 
86
 
 
87
#: mixedmaildirstore.cpp:522
 
88
msgctxt "@info:status"
 
89
msgid "Given folder name is empty"
 
90
msgstr "A megadott mappanév üres"
 
91
 
 
92
#: mixedmaildirstore.cpp:553 mixedmaildirstore.cpp:572
 
93
#, kde-format
 
94
msgctxt "@info:status"
 
95
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
 
96
msgstr "A(z) %1 mappa nem tűnik érvényes e-mail mappának"
 
97
 
 
98
#: mixedmaildirstore.cpp:944
 
99
#, kde-format
 
100
msgctxt "@info:status"
 
101
msgid "Unhandled operation %1"
 
102
msgstr "Nem kezelt művelet: %1"
 
103
 
 
104
#: mixedmaildirstore.cpp:957 mixedmaildirstore.cpp:971
 
105
#: mixedmaildirstore.cpp:979 mixedmaildirstore.cpp:988
 
106
#: mixedmaildirstore.cpp:1000
 
107
#, kde-format
 
108
msgctxt "@info:status"
 
109
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
 
110
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappában"
 
111
 
 
112
#: mixedmaildirstore.cpp:1029 mixedmaildirstore.cpp:1039
 
113
#: mixedmaildirstore.cpp:1048 mixedmaildirstore.cpp:1056
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "@info:status"
 
116
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
 
117
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából"
 
118
 
 
119
#: mixedmaildirstore.cpp:1093 mixedmaildirstore.cpp:1632
 
120
#, kde-format
 
121
msgctxt "@info:status"
 
122
msgid "Failed to load MBox folder %1"
 
123
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 MBox mappát"
 
124
 
 
125
#: mixedmaildirstore.cpp:1158 mixedmaildirstore.cpp:1175
 
126
#: mixedmaildirstore.cpp:1211 mixedmaildirstore.cpp:1220
 
127
#, kde-format
 
128
msgctxt "@info:status"
 
129
msgid "Cannot rename folder %1"
 
130
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %1 mappát"
 
131
 
 
132
#: mixedmaildirstore.cpp:1281 mixedmaildirstore.cpp:1295
 
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1313 mixedmaildirstore.cpp:1353
 
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1364 mixedmaildirstore.cpp:1396
 
135
#, kde-format
 
136
msgctxt "@info:status"
 
137
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
 
138
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából a(z) %3 mappába"
 
139
 
 
140
#: mixedmaildirstore.cpp:1437 mixedmaildirstore.cpp:1452
 
141
#: mixedmaildirstore.cpp:1478 mixedmaildirstore.cpp:1509
 
142
#, kde-format
 
143
msgctxt "@info:status"
 
144
msgid "Cannot add emails to folder %1"
 
145
msgstr "Nem lehet e-maileket hozzáadni a(z) %1 mappához"
 
146
 
 
147
#: mixedmaildirstore.cpp:1533 mixedmaildirstore.cpp:1546
 
148
#: mixedmaildirstore.cpp:1561 mixedmaildirstore.cpp:1594
 
149
#, kde-format
 
150
msgctxt "@info:status"
 
151
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
 
152
msgstr "Nem lehet e-maileket törölni a(z) %1 mappából"
 
153
 
 
154
#: mixedmaildirstore.cpp:1658 mixedmaildirstore.cpp:1697
 
155
#, kde-format
 
156
msgctxt "@info:status"
 
157
msgid "Error while reading mails from folder %1"
 
158
msgstr "HIba történt az e-mailek olvasása során a(z) %1 mappából"
 
159
 
 
160
#: mixedmaildirstore.cpp:1679
 
161
#, kde-format
 
162
msgctxt "@info:status"
 
163
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
 
164
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 maildir mappát"
 
165
 
 
166
#: mixedmaildirstore.cpp:1738 mixedmaildirstore.cpp:1751
 
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1766 mixedmaildirstore.cpp:1804
 
168
#: mixedmaildirstore.cpp:1829 mixedmaildirstore.cpp:1864
 
169
#, kde-format
 
170
msgctxt "@info:status"
 
171
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
 
172
msgstr "Nem lehet módosítani az e-maileket a(z) %1 mappában"
 
173
 
 
174
#: mixedmaildirstore.cpp:1890 mixedmaildirstore.cpp:1923
 
175
#: mixedmaildirstore.cpp:1949
 
176
#, kde-format
 
177
msgctxt "@info:status"
 
178
msgid "Cannot move emails from folder %1"
 
179
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappából"
 
180
 
 
181
#: mixedmaildirstore.cpp:1905 mixedmaildirstore.cpp:1935
 
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1984 mixedmaildirstore.cpp:2009
 
183
#: mixedmaildirstore.cpp:2017 mixedmaildirstore.cpp:2101
 
184
#: mixedmaildirstore.cpp:2126
 
185
#, kde-format
 
186
msgctxt "@info:status"
 
187
msgid "Cannot move emails to folder %1"
 
188
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappába"
 
189
 
 
190
#: mixedmaildirstore.cpp:1959 mixedmaildirstore.cpp:2064
 
191
#: mixedmaildirstore.cpp:2088
 
192
#, kde-format
 
193
msgctxt "@info:status"
 
194
msgid "Cannot move email from folder %1"
 
195
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából"
 
196
 
 
197
#: mixedmaildirstore.cpp:2041 mixedmaildirstore.cpp:2152
 
198
#, kde-format
 
199
msgctxt "@info:status"
 
200
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
 
201
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából a(z) %2 mappába"
 
202
 
 
203
#: mixedmaildirstore.cpp:2306
 
204
#, kde-format
 
205
msgctxt "@info:status"
 
206
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
 
207
msgstr "A(z) %1 mappa nem helyezhető át a saját almappáiba"
 
208
 
 
209
#: mixedmaildirstore.cpp:2318
 
210
#, kde-format
 
211
msgctxt "@info:status"
 
212
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
 
213
msgstr ""
 
214
"Nem lehet e-mailt hozzáadni a(z) %1 mappához, mivel nincs e-mail tartalom"
 
215
 
 
216
#: mixedmaildirstore.cpp:2326
 
217
#, kde-format
 
218
msgctxt "@info:status"
 
219
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
 
220
msgstr ""
 
221
"Nem lehet e-mailt módosítani a(z) %1 mappában, mivel nincs e-mail tartalom"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: settings.ui:15
 
224
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
225
#: rc.cpp:3
 
226
msgid "Mail Directory Settings"
 
227
msgstr "A levelezési mappa beállításai"
 
228
 
 
229
#. i18n: file: settings.ui:21
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
231
#: rc.cpp:6
 
232
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
 
233
msgstr "Válassza ki a maildir jellemzőket tartalmazó mappát:"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: settings.ui:31
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
237
#: rc.cpp:9
 
238
msgid "Open in read-only mode"
 
239
msgstr "Megnyitás csak olvasható módban"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
 
242
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
243
#: rc.cpp:12
 
244
msgid "Path to KMail mail folder"
 
245
msgstr "A KMail levélmappa elérési útja"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
 
248
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
249
#: rc.cpp:15
 
250
msgid ""
 
251
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
252
msgstr ""
 
253
"Az elérési út egy maildireket tartalmazó mappára mutat a maildir helyett."
 
254
 
 
255
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
 
256
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
257
#: rc.cpp:18
 
258
msgid "Do not change the actual backend data."
 
259
msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."