1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 04:32+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 01:44+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: configdialog.cpp:35
21
msgid "Select a KMail Mail folder"
22
msgstr "Válasszon egy KMail levélmappát"
24
#: configdialog.cpp:51
25
msgid "The selected path is empty."
26
msgstr "A kijelölt útvonal üres."
28
#: configdialog.cpp:65
29
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
30
msgstr "A kijelölt útvonal érvényes MailDir mappákat tartalmaz."
32
#: configdialog.cpp:72
33
msgid "The selected path is a valid Maildir."
34
msgstr "A kijelölt útvonal egy érvényes MailDir."
36
#: configdialog.cpp:78
37
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
38
msgstr "A kijelölt útvonal még nem létezik, új MailDir lesz létrehozva."
40
#: configdialog.cpp:81
41
msgid "The selected path does not exist."
42
msgstr "A kijelölt útvonal nem létezik."
44
#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168
45
#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219
46
#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249
47
#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294
48
#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352
49
#: mixedmaildirresource.cpp:380
50
msgctxt "@info:status"
51
msgid "Unusable configuration."
52
msgstr "Használhatatlan beállítás."
54
#: mixedmaildirresource.cpp:243
55
msgctxt "@info:status"
56
msgid "Synchronizing email folders"
57
msgstr "E-mail mappák szinkronizálása"
59
#: mixedmaildirresource.cpp:258
61
msgctxt "@info:status"
62
msgid "Synchronizing email folder %1"
63
msgstr "%1 e-mail mappa szinkronizálása"
65
#: mixedmaildirresource.cpp:359
67
msgctxt "@info:status"
68
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
69
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” maildir gyökérmappát."
71
#: mixedmaildirresource.cpp:387
73
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
74
msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%1” legfelsőbb szintű maildir mappát."
76
#: mixedmaildirresource.cpp:401
78
msgctxt "@info:status"
79
msgid "Unable to create maildir '%1'."
80
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%1” maildirt."
82
#: mixedmaildirresource.cpp:413
83
msgctxt "@info:status"
84
msgid "No usable storage location configured."
85
msgstr "Nincs beállítva használható tárolóhely."
87
#: mixedmaildirstore.cpp:522
88
msgctxt "@info:status"
89
msgid "Given folder name is empty"
90
msgstr "A megadott mappanév üres"
92
#: mixedmaildirstore.cpp:553 mixedmaildirstore.cpp:572
94
msgctxt "@info:status"
95
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
96
msgstr "A(z) %1 mappa nem tűnik érvényes e-mail mappának"
98
#: mixedmaildirstore.cpp:944
100
msgctxt "@info:status"
101
msgid "Unhandled operation %1"
102
msgstr "Nem kezelt művelet: %1"
104
#: mixedmaildirstore.cpp:957 mixedmaildirstore.cpp:971
105
#: mixedmaildirstore.cpp:979 mixedmaildirstore.cpp:988
106
#: mixedmaildirstore.cpp:1000
108
msgctxt "@info:status"
109
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
110
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappában"
112
#: mixedmaildirstore.cpp:1029 mixedmaildirstore.cpp:1039
113
#: mixedmaildirstore.cpp:1048 mixedmaildirstore.cpp:1056
115
msgctxt "@info:status"
116
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
117
msgstr "Nem lehet törölni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából"
119
#: mixedmaildirstore.cpp:1093 mixedmaildirstore.cpp:1632
121
msgctxt "@info:status"
122
msgid "Failed to load MBox folder %1"
123
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 MBox mappát"
125
#: mixedmaildirstore.cpp:1158 mixedmaildirstore.cpp:1175
126
#: mixedmaildirstore.cpp:1211 mixedmaildirstore.cpp:1220
128
msgctxt "@info:status"
129
msgid "Cannot rename folder %1"
130
msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %1 mappát"
132
#: mixedmaildirstore.cpp:1281 mixedmaildirstore.cpp:1295
133
#: mixedmaildirstore.cpp:1313 mixedmaildirstore.cpp:1353
134
#: mixedmaildirstore.cpp:1364 mixedmaildirstore.cpp:1396
136
msgctxt "@info:status"
137
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
138
msgstr "Nem lehet áthelyezni a(z) %1 mappát a(z) %2 mappából a(z) %3 mappába"
140
#: mixedmaildirstore.cpp:1437 mixedmaildirstore.cpp:1452
141
#: mixedmaildirstore.cpp:1478 mixedmaildirstore.cpp:1509
143
msgctxt "@info:status"
144
msgid "Cannot add emails to folder %1"
145
msgstr "Nem lehet e-maileket hozzáadni a(z) %1 mappához"
147
#: mixedmaildirstore.cpp:1533 mixedmaildirstore.cpp:1546
148
#: mixedmaildirstore.cpp:1561 mixedmaildirstore.cpp:1594
150
msgctxt "@info:status"
151
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
152
msgstr "Nem lehet e-maileket törölni a(z) %1 mappából"
154
#: mixedmaildirstore.cpp:1658 mixedmaildirstore.cpp:1697
156
msgctxt "@info:status"
157
msgid "Error while reading mails from folder %1"
158
msgstr "HIba történt az e-mailek olvasása során a(z) %1 mappából"
160
#: mixedmaildirstore.cpp:1679
162
msgctxt "@info:status"
163
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
164
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 maildir mappát"
166
#: mixedmaildirstore.cpp:1738 mixedmaildirstore.cpp:1751
167
#: mixedmaildirstore.cpp:1766 mixedmaildirstore.cpp:1804
168
#: mixedmaildirstore.cpp:1829 mixedmaildirstore.cpp:1864
170
msgctxt "@info:status"
171
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
172
msgstr "Nem lehet módosítani az e-maileket a(z) %1 mappában"
174
#: mixedmaildirstore.cpp:1890 mixedmaildirstore.cpp:1923
175
#: mixedmaildirstore.cpp:1949
177
msgctxt "@info:status"
178
msgid "Cannot move emails from folder %1"
179
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappából"
181
#: mixedmaildirstore.cpp:1905 mixedmaildirstore.cpp:1935
182
#: mixedmaildirstore.cpp:1984 mixedmaildirstore.cpp:2009
183
#: mixedmaildirstore.cpp:2017 mixedmaildirstore.cpp:2101
184
#: mixedmaildirstore.cpp:2126
186
msgctxt "@info:status"
187
msgid "Cannot move emails to folder %1"
188
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-maileket a(z) %1 mappába"
190
#: mixedmaildirstore.cpp:1959 mixedmaildirstore.cpp:2064
191
#: mixedmaildirstore.cpp:2088
193
msgctxt "@info:status"
194
msgid "Cannot move email from folder %1"
195
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából"
197
#: mixedmaildirstore.cpp:2041 mixedmaildirstore.cpp:2152
199
msgctxt "@info:status"
200
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
201
msgstr "Nem lehet áthelyezni e-mailt a(z) %1 mappából a(z) %2 mappába"
203
#: mixedmaildirstore.cpp:2306
205
msgctxt "@info:status"
206
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
207
msgstr "A(z) %1 mappa nem helyezhető át a saját almappáiba"
209
#: mixedmaildirstore.cpp:2318
211
msgctxt "@info:status"
212
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
214
"Nem lehet e-mailt hozzáadni a(z) %1 mappához, mivel nincs e-mail tartalom"
216
#: mixedmaildirstore.cpp:2326
218
msgctxt "@info:status"
219
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
221
"Nem lehet e-mailt módosítani a(z) %1 mappában, mivel nincs e-mail tartalom"
223
#. i18n: file: settings.ui:15
224
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
226
msgid "Mail Directory Settings"
227
msgstr "A levelezési mappa beállításai"
229
#. i18n: file: settings.ui:21
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
232
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
233
msgstr "Válassza ki a maildir jellemzőket tartalmazó mappát:"
235
#. i18n: file: settings.ui:31
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
238
msgid "Open in read-only mode"
239
msgstr "Megnyitás csak olvasható módban"
241
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
242
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
244
msgid "Path to KMail mail folder"
245
msgstr "A KMail levélmappa elérési útja"
247
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
248
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
251
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
253
"Az elérési út egy maildireket tartalmazó mappára mutat a maildir helyett."
255
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
256
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
258
msgid "Do not change the actual backend data."
259
msgstr "A jelenlegi háttérprogramadat változatlanul hagyása."