~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmailcvt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 16:13+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:20+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:28+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
 
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
 
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
12
12
"Language: hu\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
 
19
 
#: filter_evolution.cxx:30
20
 
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
21
 
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
22
 
 
23
 
#: filter_evolution.cxx:32
24
 
msgid ""
25
 
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
26
 
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
27
 
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
28
 
"Import\".</p>"
29
 
msgstr ""
30
 
"<p><b>Evolution 1.x importszűrő</b></p><p>Válassza ki az Evolution-üzenetek "
31
 
"könyvtárát (általában ~/.evolution/local).</p><p>Az importáló le tudja "
32
 
"kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: \"Evolution-Import\".</p>"
33
 
 
34
 
#: filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:63
35
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:55 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
36
 
#: filter_outlook.cxx:42 filter_plain.cxx:42 filter_pmail.cxx:52
37
 
#: filter_sylpheed.cxx:54 filter_thebat.cxx:59 filter_thunderbird.cxx:63
38
 
msgid "No directory selected."
39
 
msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
40
 
 
41
 
#: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:70
42
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:62 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
43
 
#: filter_sylpheed.cxx:61 filter_thebat.cxx:66 filter_thunderbird.cxx:70
44
 
msgid "No files found for import."
45
 
msgstr "Nem található importálandó fájl."
46
 
 
47
 
#: filter_evolution.cxx:75 filter_evolution_v2.cxx:98
48
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
49
 
#: filter_opera.cxx:128 filter_plain.cxx:78 filter_pmail.cxx:75
50
 
#: filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:97
51
 
#, kde-format
52
 
msgid "Finished importing emails from %1"
53
 
msgstr "Befejeződött az üzenetek importálása innen: %1"
54
 
 
55
 
#: filter_evolution.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:161 filter_lnotes.cxx:87
56
 
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70
57
 
#: filter_outlook.cxx:57 filter_pmail.cxx:162 filter_pmail.cxx:230
58
 
#: filter_pmail.cxx:248 filter_pmail.cxx:287 filter_thebat.cxx:149
59
 
#: filter_thunderbird.cxx:160
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "Unable to open %1, skipping"
62
 
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült, ki lesz hagyva"
63
 
 
64
 
#: filter_evolution.cxx:144 filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59
65
 
#: filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "Importing emails from %1..."
68
 
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1..."
69
 
 
70
 
#: filter_evolution.cxx:194 filter_evolution_v2.cxx:100
71
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
72
 
#: filter_plain.cxx:80 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
73
 
#: filter_thunderbird.cxx:99
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "1 duplicate message not imported"
76
 
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
77
 
msgstr[0] "1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
78
 
msgstr[1] "%1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
79
 
 
80
19
#: filter_evolution_v2.cxx:27
81
20
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
82
21
msgstr "Helyi levelek és a mappastruktúra importálása az Evolution 2.x-ből"
95
34
"b> ne válasszon ki olyan könyvtárat, amely <u>nem tartalmaz</u> mbox-"
96
35
"fájlokat (például egy maildir könyvtárat). Ebben az esetben sok új mappa "
97
36
"jöhet létre.</p><p>Az importáló le tudja kérdezni a mappastruktúrát, a "
98
 
"mappák ide kerülnek: \"Evolution-Import\".</p>"
 
37
"mappák ide kerülnek: „Evolution-Import”.</p>"
 
38
 
 
39
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
 
40
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
 
41
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
 
42
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
 
43
msgid "No directory selected."
 
44
msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
 
45
 
 
46
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
 
47
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
 
48
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
 
49
msgid "No files found for import."
 
50
msgstr "Nem található importálandó fájl."
99
51
 
100
52
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
101
 
#: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128
 
53
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
102
54
#, kde-format
103
55
msgid "Start import file %1..."
104
 
msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése..."
105
 
 
106
 
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_kmail_maildir.cxx:85
107
 
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141 filter_oe.cxx:99
108
 
#: filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80
109
 
#: filter_thebat.cxx:85 filter_thunderbird.cxx:102
 
56
msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése…"
 
57
 
 
58
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
 
59
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
 
60
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
 
61
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "Finished importing emails from %1"
 
64
msgstr "Befejeződött az üzenetek importálása innen: %1"
 
65
 
 
66
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
 
67
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
 
68
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "1 duplicate message not imported"
 
71
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
 
72
msgstr[0] "1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
 
73
msgstr[1] "%1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
 
74
 
 
75
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
 
76
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
 
77
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
 
78
#: filter_thunderbird.cxx:103
110
79
msgid "Finished import, canceled by user."
111
80
msgstr "Az importálás befejeződött, a felhasználó megszakította a műveletet."
112
81
 
 
82
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
 
83
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
 
84
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
 
85
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
 
86
#: filter_thunderbird.cxx:163
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "Unable to open %1, skipping"
 
89
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült, ki lesz hagyva"
 
90
 
113
91
#: filter_kmail_archive.cxx:32
114
92
msgid "Import KMail Archive File"
115
 
msgstr ""
 
93
msgstr "KMail archívumfájl importálása"
116
94
 
117
95
#: filter_kmail_archive.cxx:34
118
96
msgid ""
120
98
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
121
99
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
122
100
msgstr ""
 
101
"<p><b>KMail archívumfájl importálási szűrő</b></p><p>Ez a szűrő importálni "
 
102
"fogja a KMail által korábban exportált archívumfájlokat.</p><p>Az "
 
103
"archívumfájlok egy teljes mappaszerkezetet tartalmaznak egyetlen fájlba "
 
104
"tömörítve.</p>"
123
105
 
124
106
#: filter_kmail_archive.cxx:74
125
107
#, kde-format
126
108
msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1."
127
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Nem lehet lekérni a mappákat a(z) „%1” mappaútvonalon."
128
110
 
129
111
#: filter_kmail_archive.cxx:98
130
 
#, fuzzy, kde-format
131
 
#| msgid "Import folder %1..."
 
112
#, kde-format
132
113
msgid "Importing folder '%1'..."
133
 
msgstr "Mappa importálása: %1..."
 
114
msgstr "„%1” mappa importálása…"
134
115
 
135
116
#: filter_kmail_archive.cxx:124
136
117
#, kde-format
137
118
msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2."
138
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Nem várt %1 almappa a(z) %2 mappában."
139
120
 
140
121
#: filter_kmail_archive.cxx:129
141
122
#, kde-format
142
123
msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1."
143
 
msgstr ""
 
124
msgstr "A(z) %1 mappában nincs „cur” almappa."
144
125
 
145
126
#: filter_kmail_archive.cxx:154
146
127
#, kde-format
147
128
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
148
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Nem várt almappa ezzel a névvel: „%1”."
149
130
 
150
131
#: filter_kmail_archive.cxx:188
151
132
msgid "Select KMail Archive File to Import"
152
 
msgstr ""
 
133
msgstr "Válassza ki a KMail archívum fájlokat az importáláshoz"
153
134
 
154
135
#: filter_kmail_archive.cxx:190
155
136
msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
156
 
msgstr ""
 
137
msgstr "KMail archívumfájlok (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
157
138
 
158
139
#: filter_kmail_archive.cxx:192
159
140
msgid "Please select an archive file that should be imported."
160
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Válassza ki az importálandó archívumfájlokat."
161
142
 
162
143
#: filter_kmail_archive.cxx:206
163
144
#, kde-format
164
145
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
165
 
msgstr ""
 
146
msgstr "A(z) „%1” fájl nem tűnik érvényes archívumfájlnak."
166
147
 
167
148
#: filter_kmail_archive.cxx:211
168
 
#, fuzzy, kde-format
169
 
#| msgid "Unable to open mailbox %1"
 
149
#, kde-format
170
150
msgid "Unable to open archive file '%1'"
171
 
msgstr "A(z) %1 postaládát nem sikerült megnyitni"
 
151
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%1” archívumfájlt."
172
152
 
173
153
#: filter_kmail_archive.cxx:216
174
 
#, fuzzy
175
 
#| msgid "Counting files..."
176
154
msgid "Counting files in archive..."
177
 
msgstr "A fájlok számolása folyik..."
 
155
msgstr "Fájlok számolása az archívumban…"
178
156
 
179
157
#: filter_kmail_archive.cxx:222
180
158
#, kde-format
181
159
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
182
 
msgstr ""
 
160
msgstr "A(z) „%1” archívumfájl importálása a(z) „%2” mappába sikeres volt."
183
161
 
184
162
#: filter_kmail_archive.cxx:224
185
163
#, kde-format
189
167
msgstr[1] "%1 üzenet importálása történt meg."
190
168
 
191
169
#: filter_kmail_archive.cxx:228
192
 
#, fuzzy
193
 
#| msgid "Importing new mail files..."
194
170
msgid "Importing the archive failed."
195
 
msgstr "Új üzenetfájlok importálása..."
196
 
 
197
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:25
198
 
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
199
 
msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
200
 
 
201
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:27
202
 
msgid ""
203
 
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
204
 
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
205
 
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
206
 
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
207
 
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
208
 
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
209
 
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
210
 
msgstr ""
211
 
"<p><b>KMail importszűrő</b></p><p>Válassza ki az importálandó KMail-"
212
 
"alapkönyvtárt.</p><p><b>Megjegyzés:</b> soha ne válassza ki az aktuális "
213
 
"KMail-alapkönyvtárat (általában: ~/Mail vagy ~/.kde/share/apps/kmail/mail)! "
214
 
"Ha ezt teszi, a KMailCVT végtelen ciklusba eshet. </p><p>Ez a szűrő nem tud "
215
 
"mbox-fájlokat tartalmazó postaládát importálni.</p><p>A program a "
216
 
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"KMail-Import"
217
 
"\" (a helyi mappában).</p>"
218
 
 
219
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:197
220
 
#, kde-format
221
 
msgid "Import folder %1..."
222
 
msgstr "Mappa importálása: %1..."
223
 
 
224
 
#: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168
225
 
#: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152
226
 
#: filter_sylpheed.cxx:157
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "Could not import %1"
229
 
msgstr "Nem sikerült importálni: %1"
230
 
 
231
 
#: filter_lnotes.cxx:29
232
 
msgid "Import Lotus Notes Emails"
233
 
msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
234
 
 
235
 
#: filter_lnotes.cxx:31
236
 
msgid ""
237
 
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
238
 
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
239
 
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
240
 
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
241
 
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
242
 
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
243
 
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
244
 
msgstr ""
245
 
"<p><b>Lotus Notes importszűrő</b></p><p>Ez a szűrő struktúrált "
246
 
"szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus Notes-kliensből. Ezt a "
247
 
"szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más olyan programból "
248
 
"szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured Text formátumot.</"
249
 
"p><p><b>Megjegyzés:</b> a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
250
 
"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). Az "
251
 
"almappanevek az eredeti fájlnevekkel fognak megegyezni.</p>"
252
 
 
253
 
#: filter_lnotes.cxx:54
254
 
msgid "All Files (*)"
255
 
msgstr "Minden fájl (*)"
256
 
 
257
 
#: filter_lnotes.cxx:63
258
 
#, kde-format
259
 
msgid "Importing emails from %1"
260
 
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
261
 
 
262
 
#: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272
263
 
#, kde-format
264
 
msgid "Message %1"
265
 
msgstr "%1. üzenet"
 
171
msgstr "Az archívumfájl importálása sikertelen."
266
172
 
267
173
#: filter_mailapp.cxx:31
268
174
msgid "Import From OS X Mail"
276
182
"<p><b>Importszűrő az OS X Mailhez</b></p><p>Ez az importszűrő az Apple Mac "
277
183
"OS X-ben található Mail programból tud üzeneteket importálni.</p>"
278
184
 
 
185
#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 filter_opera.cxx:72
 
186
#: filter_outlook.cxx:55 filter_evolution.cxx:146
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Importing emails from %1..."
 
189
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1…"
 
190
 
279
191
#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137
280
192
#, kde-format
281
193
msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail"
425
337
msgid "Counting folders..."
426
338
msgstr "Az üzenetmappák számolása folyik..."
427
339
 
 
340
#: filters.cxx:173
 
341
#, kde-format
 
342
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
 
343
msgstr "<b>Hiba:</b> az üzenetet nem sikerült a(z) %1 mappába tenni. Ok: %2"
 
344
 
 
345
#: filters.cxx:220
 
346
#, kde-format
 
347
msgid ""
 
348
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
 
349
msgstr ""
 
350
"<b>Figyelmeztetés:</b> Nem sikerült ellenőrizni, hogy a mappa létezik-e. Ok: "
 
351
"%1"
 
352
 
 
353
#: filters.cxx:238
 
354
#, kde-format
 
355
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
 
356
msgstr "<b>Hiba:</b> a mappát nem sikerült létrehozni. Ok: %1"
 
357
 
 
358
#: filters.cxx:267
 
359
#, kde-format
 
360
msgid ""
 
361
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
 
362
"duplicate messages."
 
363
msgstr ""
 
364
"<b>Figyelmeztetés:</b> a(z) „%1” mappába nem tölthetők le a levelek. Ok: %2 "
 
365
"Lehetséges, hogy az üzenetek kettőzve vannak."
 
366
 
 
367
#: filters.cxx:272
 
368
#, kde-format
 
369
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
 
370
msgstr "<b>Figyelmeztetés:</b> érvénytelen üzenet a(z) %1 mappában."
 
371
 
 
372
#: filters.cxx:340
 
373
#, kde-format
 
374
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
 
375
msgstr "Hiba: nem lehet olvasni a(z) %1 ideiglenes fájlt"
 
376
 
 
377
#: filters.cxx:368
 
378
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
 
379
msgstr ""
 
380
"<b>Figyelmeztetés:</b> hibás üzenetmappa érkezett, a gyökérkönyvtárhoz lett "
 
381
"csatolva."
 
382
 
 
383
#: kselfilterpage.cpp:99
 
384
#, kde-format
 
385
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
 
386
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
 
387
 
 
388
#: main.cpp:29
 
389
msgid "KMailCVT"
 
390
msgstr "KMailCVT"
 
391
 
 
392
#: main.cpp:30
 
393
msgid "Mail Import Tool"
 
394
msgstr "Levélimportáló eszköz"
 
395
 
 
396
#: main.cpp:31
 
397
msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors"
 
398
msgstr "Copyright © A KMailCVT szerzői, 2000-2010."
 
399
 
 
400
#: main.cpp:32
 
401
msgid "Hans Dijkema"
 
402
msgstr "Hans Dijkema"
 
403
 
 
404
#: main.cpp:32
 
405
msgid "Original author"
 
406
msgstr "Eredeti szerző"
 
407
 
 
408
#: main.cpp:33
 
409
msgid "Danny Kukawka"
 
410
msgstr "Danny Kukawka"
 
411
 
 
412
#: main.cpp:33
 
413
msgid "Maintainer & New filters"
 
414
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
 
415
 
 
416
#: main.cpp:34
 
417
msgid "Laurence Anderson"
 
418
msgstr "Laurence Anderson"
 
419
 
 
420
#: main.cpp:34 main.cpp:35
 
421
msgid "New GUI & cleanups"
 
422
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
 
423
 
 
424
#: main.cpp:35
 
425
msgid "Daniel Molkentin"
 
426
msgstr "Daniel Molkentin"
 
427
 
 
428
#: main.cpp:36
 
429
msgid "Matthew James Leach"
 
430
msgstr "Matthew James Leach"
 
431
 
 
432
#: main.cpp:36
 
433
msgid "Port to Akonadi"
 
434
msgstr "Portolás Akonadira"
 
435
 
 
436
#: kmailcvt.cpp:39
 
437
msgid "KMailCVT Import Tool"
 
438
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
 
439
 
 
440
#: kmailcvt.cpp:43
 
441
msgid "Step 1: Select Filter"
 
442
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
 
443
 
 
444
#: kmailcvt.cpp:48
 
445
msgid "Step 2: Importing..."
 
446
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
 
447
 
 
448
#: kmailcvt.cpp:90
 
449
msgid "Import in progress"
 
450
msgstr "Importálás van folyamatban"
 
451
 
 
452
#: kmailcvt.cpp:94
 
453
msgid "Import finished"
 
454
msgstr "Az importálás befejeződött"
 
455
 
 
456
#: filter_evolution.cxx:30
 
457
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
 
458
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
 
459
 
 
460
#: filter_evolution.cxx:32
 
461
msgid ""
 
462
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
 
463
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
 
464
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
 
465
"Import\".</p>"
 
466
msgstr ""
 
467
"<p><b>Evolution 1.x importszűrő</b></p><p>Válassza ki az Evolution-üzenetek "
 
468
"könyvtárát (általában ~/.evolution/local).</p><p>Az importáló le tudja "
 
469
"kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: „Evolution-Import”.</p>"
 
470
 
428
471
#: filter_plain.cxx:25
429
472
msgid "Import Plain Text Emails"
430
473
msgstr "Egyszerű szöveges üzenetek importálása"
441
484
"előtaggal</p><p>A szűrő alkalmas .msg, .eml és .txt üzenetek beolvasására.</"
442
485
"p>"
443
486
 
 
487
#: filter_plain.cxx:66 filter_plain.cxx:70 filter_sylpheed.cxx:152
 
488
#: filter_sylpheed.cxx:157 filter_kmail_maildir.cxx:164
 
489
#: filter_kmail_maildir.cxx:169
 
490
#, kde-format
 
491
msgid "Could not import %1"
 
492
msgstr "Nem sikerült importálni: %1"
 
493
 
444
494
#: filter_pmail.cxx:28
445
495
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
446
496
msgstr "Pegasus Mail mappák importálása"
479
529
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
480
530
msgstr "'UNIX' üzenetmappák ('.mbx') importálása..."
481
531
 
482
 
#: filter_pmail.cxx:172 filter_pmail.cxx:250
 
532
#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249
483
533
#, kde-format
484
534
msgid "Importing %1"
485
535
msgstr "%1 importálása"
486
536
 
487
 
#: filter_pmail.cxx:283
 
537
#: filter_pmail.cxx:271 filter_lnotes.cxx:108
 
538
#, kde-format
 
539
msgid "Message %1"
 
540
msgstr "%1. üzenet"
 
541
 
 
542
#: filter_pmail.cxx:282
488
543
msgid "Parsing the folder structure..."
489
544
msgstr "A mappastruktúra feldolgozása..."
490
545
 
506
561
"mappában).</p><p>A szűrő az üzenetállapotokat is újragenerálja (pl. új, "
507
562
"továbbított).</p>"
508
563
 
 
564
#: filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:156
 
565
#, kde-format
 
566
msgid "Import folder %1..."
 
567
msgstr "Mappa importálása: %1..."
 
568
 
509
569
#: filter_thebat.cxx:31
510
570
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
511
571
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása a Bat! levelezőprogramból"
526
586
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"TheBat-Import"
527
587
"\" (a helyi mappába).</p>"
528
588
 
 
589
#: filter_kmail_maildir.cxx:25
 
590
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
 
591
msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
 
592
 
 
593
#: filter_kmail_maildir.cxx:27
 
594
msgid ""
 
595
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
 
596
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
 
597
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
 
598
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
 
599
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
 
600
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
 
601
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
 
602
msgstr ""
 
603
"<p><b>KMail importszűrő</b></p><p>Válassza ki az importálandó KMail-"
 
604
"alapkönyvtárt.</p><p><b>Megjegyzés:</b> soha ne válassza ki az aktuális "
 
605
"KMail-alapkönyvtárat (általában: ~/Mail vagy ~/.kde/share/apps/kmail/mail)! "
 
606
"Ha ezt teszi, a KMailCVT végtelen ciklusba eshet. </p><p>Ez a szűrő nem tud "
 
607
"mbox-fájlokat tartalmazó postaládát importálni.</p><p>A program a "
 
608
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"KMail-Import"
 
609
"\" (a helyi mappában).</p>"
 
610
 
 
611
#: filter_lnotes.cxx:29
 
612
msgid "Import Lotus Notes Emails"
 
613
msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
 
614
 
 
615
#: filter_lnotes.cxx:31
 
616
msgid ""
 
617
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
 
618
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
 
619
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
 
620
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
 
621
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
 
622
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
 
623
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
 
624
msgstr ""
 
625
"<p><b>Lotus Notes importszűrő</b></p><p>Ez a szűrő struktúrált "
 
626
"szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus Notes-kliensből. Ezt a "
 
627
"szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más olyan programból "
 
628
"szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured Text formátumot.</"
 
629
"p><p><b>Megjegyzés:</b> a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
 
630
"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). Az "
 
631
"almappanevek az eredeti fájlnevekkel fognak megegyezni.</p>"
 
632
 
 
633
#: filter_lnotes.cxx:54
 
634
msgid "All Files (*)"
 
635
msgstr "Minden fájl (*)"
 
636
 
 
637
#: filter_lnotes.cxx:64
 
638
#, kde-format
 
639
msgid "Importing emails from %1"
 
640
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
 
641
 
529
642
#: filter_thunderbird.cxx:27
530
643
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
531
644
msgstr "Thunderbird/Mozilla-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
546
659
"az esetben sok új mappa jöhet létre.</p><p>A mappastruktúrát is le tudja "
547
660
"kérdezni az importáló, a mappák ide kerülnek: \"Thunderbird-Import\".</p>"
548
661
 
549
 
#: filters.cxx:173
550
 
#, fuzzy, kde-format
551
 
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
552
 
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
553
 
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
554
 
 
555
 
#: filters.cxx:220
556
 
#, fuzzy, kde-format
557
 
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
558
 
msgid ""
559
 
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
560
 
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
561
 
 
562
 
#: filters.cxx:238
563
 
#, fuzzy, kde-format
564
 
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
565
 
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
566
 
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
567
 
 
568
 
#: filters.cxx:267
569
 
#, kde-format
570
 
msgid ""
571
 
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
572
 
"duplicate messages."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: filters.cxx:272
576
 
#, fuzzy, kde-format
577
 
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
578
 
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
579
 
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
580
 
 
581
 
#: filters.cxx:340
582
 
#, kde-format
583
 
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: filters.cxx:368
587
 
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: kmailcvt.cpp:39
591
 
msgid "KMailCVT Import Tool"
592
 
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
593
 
 
594
 
#: kmailcvt.cpp:43
595
 
msgid "Step 1: Select Filter"
596
 
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
597
 
 
598
 
#: kmailcvt.cpp:48
599
 
msgid "Step 2: Importing..."
600
 
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
601
 
 
602
 
#: kmailcvt.cpp:90
603
 
msgid "Import in progress"
604
 
msgstr "Importálás van folyamatban"
605
 
 
606
 
#: kmailcvt.cpp:94
607
 
msgid "Import finished"
608
 
msgstr "Az importálás befejeződött"
609
 
 
610
 
#: kselfilterpage.cpp:99
611
 
#, kde-format
612
 
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
613
 
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
614
 
 
615
 
#: main.cpp:29
616
 
msgid "KMailCVT"
617
 
msgstr "KMailCVT"
618
 
 
619
 
#: main.cpp:30
620
 
#, fuzzy
621
 
#| msgid "KMailCVT Import Tool"
622
 
msgid "Mail Import Tool"
623
 
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
624
 
 
625
 
#: main.cpp:31
626
 
msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: main.cpp:32
630
 
msgid "Hans Dijkema"
631
 
msgstr "Hans Dijkema"
632
 
 
633
 
#: main.cpp:32
634
 
msgid "Original author"
635
 
msgstr "Eredeti szerző"
636
 
 
637
 
#: main.cpp:33
638
 
msgid "Danny Kukawka"
639
 
msgstr "Danny Kukawka"
640
 
 
641
 
#: main.cpp:33
642
 
msgid "Maintainer & New filters"
643
 
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
644
 
 
645
 
#: main.cpp:34
646
 
msgid "Laurence Anderson"
647
 
msgstr "Laurence Anderson"
648
 
 
649
 
#: main.cpp:34 main.cpp:35
650
 
msgid "New GUI & cleanups"
651
 
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
652
 
 
653
 
#: main.cpp:35
654
 
msgid "Daniel Molkentin"
655
 
msgstr "Daniel Molkentin"
656
 
 
657
 
#: main.cpp:36
658
 
msgid "Matthew James Leach"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: main.cpp:36
662
 
msgid "Port to Akonadi"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
662
#: rc.cpp:1
666
663
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
667
664
msgid "Your names"
668
 
msgstr "Szántó Tamás"
 
665
msgstr "Griechisch Erika,Kelemen Gábor,Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
669
666
 
670
667
#: rc.cpp:2
671
668
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
672
669
msgid "Your emails"
673
 
msgstr "tszanto@mol.hu"
 
670
msgstr ""
 
671
"griechisch.erika@gmail.com,kelemeng@gnome.hu,ulysses@kubuntu.org,tszanto@mol."
 
672
"hu"
674
673
 
675
674
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78
676
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
739
738
"program you would like to import from. Next, select the folder you would "
740
739
"like to import to, then click 'Next'.</span></p></body></html>"
741
740
msgstr ""
 
741
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
742
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
743
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
744
"\">\n"
 
745
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
746
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
747
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
748
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
749
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
750
"family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Üdvözöljük a "
 
751
"KMailCVT.ben - a levélimportáló eszközben</span><span style=\" font-"
 
752
"family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />A program segít "
 
753
"importálni az elektronikus leveleit a korábbi levelezőprogramjából.<br /"
 
754
"><br /><br /><br />Válassza ki a programot, amelyből importálni szeretne. "
 
755
"Ezután válassza ki a könyvtárat, ahova importálni szeretne, majd kattintson "
 
756
"a „Tovább” gombra.</span></p></body></html>"
742
757
 
743
758
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:115
744
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
745
760
#: rc.cpp:39
746
761
msgid "Please select the folder to import to:"
747
 
msgstr ""
 
762
msgstr "Válassza ki a mappát, ahova importálna:"
748
763
 
749
764
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:125
750
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)