6
6
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:52+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 16:13+0200\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:20+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:28+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
#: filter_evolution.cxx:30
20
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
21
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
23
#: filter_evolution.cxx:32
25
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
26
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
27
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
30
"<p><b>Evolution 1.x importszűrő</b></p><p>Válassza ki az Evolution-üzenetek "
31
"könyvtárát (általában ~/.evolution/local).</p><p>Az importáló le tudja "
32
"kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: \"Evolution-Import\".</p>"
34
#: filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:63
35
#: filter_kmail_maildir.cxx:55 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
36
#: filter_outlook.cxx:42 filter_plain.cxx:42 filter_pmail.cxx:52
37
#: filter_sylpheed.cxx:54 filter_thebat.cxx:59 filter_thunderbird.cxx:63
38
msgid "No directory selected."
39
msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
41
#: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:70
42
#: filter_kmail_maildir.cxx:62 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
43
#: filter_sylpheed.cxx:61 filter_thebat.cxx:66 filter_thunderbird.cxx:70
44
msgid "No files found for import."
45
msgstr "Nem található importálandó fájl."
47
#: filter_evolution.cxx:75 filter_evolution_v2.cxx:98
48
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
49
#: filter_opera.cxx:128 filter_plain.cxx:78 filter_pmail.cxx:75
50
#: filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:97
52
msgid "Finished importing emails from %1"
53
msgstr "Befejeződött az üzenetek importálása innen: %1"
55
#: filter_evolution.cxx:123 filter_evolution_v2.cxx:161 filter_lnotes.cxx:87
56
#: filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53 filter_opera.cxx:70
57
#: filter_outlook.cxx:57 filter_pmail.cxx:162 filter_pmail.cxx:230
58
#: filter_pmail.cxx:248 filter_pmail.cxx:287 filter_thebat.cxx:149
59
#: filter_thunderbird.cxx:160
61
msgid "Unable to open %1, skipping"
62
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült, ki lesz hagyva"
64
#: filter_evolution.cxx:144 filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59
65
#: filter_opera.cxx:72 filter_outlook.cxx:55
67
msgid "Importing emails from %1..."
68
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1..."
70
#: filter_evolution.cxx:194 filter_evolution_v2.cxx:100
71
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
72
#: filter_plain.cxx:80 filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:83
73
#: filter_thunderbird.cxx:99
75
msgid "1 duplicate message not imported"
76
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
77
msgstr[0] "1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
78
msgstr[1] "%1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
80
19
#: filter_evolution_v2.cxx:27
81
20
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
82
21
msgstr "Helyi levelek és a mappastruktúra importálása az Evolution 2.x-ből"
95
34
"b> ne válasszon ki olyan könyvtárat, amely <u>nem tartalmaz</u> mbox-"
96
35
"fájlokat (például egy maildir könyvtárat). Ebben az esetben sok új mappa "
97
36
"jöhet létre.</p><p>Az importáló le tudja kérdezni a mappastruktúrát, a "
98
"mappák ide kerülnek: \"Evolution-Import\".</p>"
37
"mappák ide kerülnek: „Evolution-Import”.</p>"
39
#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_oe.cxx:57 filter_opera.cxx:159
40
#: filter_outlook.cxx:42 filter_evolution.cxx:56 filter_plain.cxx:42
41
#: filter_pmail.cxx:52 filter_sylpheed.cxx:53 filter_thebat.cxx:59
42
#: filter_kmail_maildir.cxx:54 filter_thunderbird.cxx:62
43
msgid "No directory selected."
44
msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
46
#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_opera.cxx:166 filter_outlook.cxx:48
47
#: filter_evolution.cxx:63 filter_sylpheed.cxx:60 filter_thebat.cxx:66
48
#: filter_kmail_maildir.cxx:61 filter_thunderbird.cxx:69
49
msgid "No files found for import."
50
msgstr "Nem található importálandó fájl."
100
52
#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130
101
#: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128
53
#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130
103
55
msgid "Start import file %1..."
104
msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése..."
106
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_kmail_maildir.cxx:85
107
#: filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141 filter_oe.cxx:99
108
#: filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80
109
#: filter_thebat.cxx:85 filter_thunderbird.cxx:102
56
msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése…"
58
#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_mailapp.cxx:114 filter_mbox.cxx:135
59
#: filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 filter_plain.cxx:79
60
#: filter_pmail.cxx:75 filter_sylpheed.cxx:76 filter_thebat.cxx:81
61
#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_thunderbird.cxx:98
63
msgid "Finished importing emails from %1"
64
msgstr "Befejeződött az üzenetek importálása innen: %1"
66
#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_opera.cxx:130 filter_outlook.cxx:56
67
#: filter_evolution.cxx:196 filter_plain.cxx:81 filter_sylpheed.cxx:78
68
#: filter_thebat.cxx:83 filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_thunderbird.cxx:100
70
msgid "1 duplicate message not imported"
71
msgid_plural "%1 duplicate messages not imported"
72
msgstr[0] "1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
73
msgstr[1] "%1 duplikált üzenet importálása nem történt meg"
75
#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_mailapp.cxx:123 filter_mbox.cxx:141
76
#: filter_oe.cxx:99 filter_opera.cxx:183 filter_plain.cxx:83
77
#: filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:85 filter_kmail_maildir.cxx:85
78
#: filter_thunderbird.cxx:103
110
79
msgid "Finished import, canceled by user."
111
80
msgstr "Az importálás befejeződött, a felhasználó megszakította a műveletet."
82
#: filter_evolution_v2.cxx:161 filter_mailapp.cxx:57 filter_mbox.cxx:53
83
#: filter_opera.cxx:70 filter_outlook.cxx:57 filter_evolution.cxx:125
84
#: filter_pmail.cxx:161 filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247
85
#: filter_pmail.cxx:286 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88
86
#: filter_thunderbird.cxx:163
88
msgid "Unable to open %1, skipping"
89
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült, ki lesz hagyva"
113
91
#: filter_kmail_archive.cxx:32
114
92
msgid "Import KMail Archive File"
93
msgstr "KMail archívumfájl importálása"
117
95
#: filter_kmail_archive.cxx:34
120
98
"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
121
99
"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
101
"<p><b>KMail archívumfájl importálási szűrő</b></p><p>Ez a szűrő importálni "
102
"fogja a KMail által korábban exportált archívumfájlokat.</p><p>Az "
103
"archívumfájlok egy teljes mappaszerkezetet tartalmaznak egyetlen fájlba "
124
106
#: filter_kmail_archive.cxx:74
126
108
msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1."
109
msgstr "Nem lehet lekérni a mappákat a(z) „%1” mappaútvonalon."
129
111
#: filter_kmail_archive.cxx:98
131
#| msgid "Import folder %1..."
132
113
msgid "Importing folder '%1'..."
133
msgstr "Mappa importálása: %1..."
114
msgstr "„%1” mappa importálása…"
135
116
#: filter_kmail_archive.cxx:124
137
118
msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2."
119
msgstr "Nem várt %1 almappa a(z) %2 mappában."
140
121
#: filter_kmail_archive.cxx:129
142
123
msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1."
124
msgstr "A(z) %1 mappában nincs „cur” almappa."
145
126
#: filter_kmail_archive.cxx:154
147
128
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
129
msgstr "Nem várt almappa ezzel a névvel: „%1”."
150
131
#: filter_kmail_archive.cxx:188
151
132
msgid "Select KMail Archive File to Import"
133
msgstr "Válassza ki a KMail archívum fájlokat az importáláshoz"
154
135
#: filter_kmail_archive.cxx:190
155
136
msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
137
msgstr "KMail archívumfájlok (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)"
158
139
#: filter_kmail_archive.cxx:192
159
140
msgid "Please select an archive file that should be imported."
141
msgstr "Válassza ki az importálandó archívumfájlokat."
162
143
#: filter_kmail_archive.cxx:206
164
145
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
146
msgstr "A(z) „%1” fájl nem tűnik érvényes archívumfájlnak."
167
148
#: filter_kmail_archive.cxx:211
169
#| msgid "Unable to open mailbox %1"
170
150
msgid "Unable to open archive file '%1'"
171
msgstr "A(z) %1 postaládát nem sikerült megnyitni"
151
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%1” archívumfájlt."
173
153
#: filter_kmail_archive.cxx:216
175
#| msgid "Counting files..."
176
154
msgid "Counting files in archive..."
177
msgstr "A fájlok számolása folyik..."
155
msgstr "Fájlok számolása az archívumban…"
179
157
#: filter_kmail_archive.cxx:222
181
159
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
160
msgstr "A(z) „%1” archívumfájl importálása a(z) „%2” mappába sikeres volt."
184
162
#: filter_kmail_archive.cxx:224
189
167
msgstr[1] "%1 üzenet importálása történt meg."
191
169
#: filter_kmail_archive.cxx:228
193
#| msgid "Importing new mail files..."
194
170
msgid "Importing the archive failed."
195
msgstr "Új üzenetfájlok importálása..."
197
#: filter_kmail_maildir.cxx:25
198
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
199
msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
201
#: filter_kmail_maildir.cxx:27
203
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
204
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
205
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
206
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
207
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
208
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
209
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
211
"<p><b>KMail importszűrő</b></p><p>Válassza ki az importálandó KMail-"
212
"alapkönyvtárt.</p><p><b>Megjegyzés:</b> soha ne válassza ki az aktuális "
213
"KMail-alapkönyvtárat (általában: ~/Mail vagy ~/.kde/share/apps/kmail/mail)! "
214
"Ha ezt teszi, a KMailCVT végtelen ciklusba eshet. </p><p>Ez a szűrő nem tud "
215
"mbox-fájlokat tartalmazó postaládát importálni.</p><p>A program a "
216
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"KMail-Import"
217
"\" (a helyi mappában).</p>"
219
#: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_sylpheed.cxx:139 filter_thebat.cxx:197
221
msgid "Import folder %1..."
222
msgstr "Mappa importálása: %1..."
224
#: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168
225
#: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152
226
#: filter_sylpheed.cxx:157
228
msgid "Could not import %1"
229
msgstr "Nem sikerült importálni: %1"
231
#: filter_lnotes.cxx:29
232
msgid "Import Lotus Notes Emails"
233
msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
235
#: filter_lnotes.cxx:31
237
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
238
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
239
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
240
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
241
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
242
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
243
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
245
"<p><b>Lotus Notes importszűrő</b></p><p>Ez a szűrő struktúrált "
246
"szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus Notes-kliensből. Ezt a "
247
"szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más olyan programból "
248
"szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured Text formátumot.</"
249
"p><p><b>Megjegyzés:</b> a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
250
"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). Az "
251
"almappanevek az eredeti fájlnevekkel fognak megegyezni.</p>"
253
#: filter_lnotes.cxx:54
254
msgid "All Files (*)"
255
msgstr "Minden fájl (*)"
257
#: filter_lnotes.cxx:63
259
msgid "Importing emails from %1"
260
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
262
#: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272
171
msgstr "Az archívumfájl importálása sikertelen."
267
173
#: filter_mailapp.cxx:31
268
174
msgid "Import From OS X Mail"
425
337
msgid "Counting folders..."
426
338
msgstr "Az üzenetmappák számolása folyik..."
342
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
343
msgstr "<b>Hiba:</b> az üzenetet nem sikerült a(z) %1 mappába tenni. Ok: %2"
348
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
350
"<b>Figyelmeztetés:</b> Nem sikerült ellenőrizni, hogy a mappa létezik-e. Ok: "
355
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
356
msgstr "<b>Hiba:</b> a mappát nem sikerült létrehozni. Ok: %1"
361
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
362
"duplicate messages."
364
"<b>Figyelmeztetés:</b> a(z) „%1” mappába nem tölthetők le a levelek. Ok: %2 "
365
"Lehetséges, hogy az üzenetek kettőzve vannak."
369
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
370
msgstr "<b>Figyelmeztetés:</b> érvénytelen üzenet a(z) %1 mappában."
374
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
375
msgstr "Hiba: nem lehet olvasni a(z) %1 ideiglenes fájlt"
378
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
380
"<b>Figyelmeztetés:</b> hibás üzenetmappa érkezett, a gyökérkönyvtárhoz lett "
383
#: kselfilterpage.cpp:99
385
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
386
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
393
msgid "Mail Import Tool"
394
msgstr "Levélimportáló eszköz"
397
msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors"
398
msgstr "Copyright © A KMailCVT szerzői, 2000-2010."
402
msgstr "Hans Dijkema"
405
msgid "Original author"
406
msgstr "Eredeti szerző"
409
msgid "Danny Kukawka"
410
msgstr "Danny Kukawka"
413
msgid "Maintainer & New filters"
414
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
417
msgid "Laurence Anderson"
418
msgstr "Laurence Anderson"
420
#: main.cpp:34 main.cpp:35
421
msgid "New GUI & cleanups"
422
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
425
msgid "Daniel Molkentin"
426
msgstr "Daniel Molkentin"
429
msgid "Matthew James Leach"
430
msgstr "Matthew James Leach"
433
msgid "Port to Akonadi"
434
msgstr "Portolás Akonadira"
437
msgid "KMailCVT Import Tool"
438
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
441
msgid "Step 1: Select Filter"
442
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
445
msgid "Step 2: Importing..."
446
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
449
msgid "Import in progress"
450
msgstr "Importálás van folyamatban"
453
msgid "Import finished"
454
msgstr "Az importálás befejeződött"
456
#: filter_evolution.cxx:30
457
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
458
msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
460
#: filter_evolution.cxx:32
462
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
463
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
464
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
467
"<p><b>Evolution 1.x importszűrő</b></p><p>Válassza ki az Evolution-üzenetek "
468
"könyvtárát (általában ~/.evolution/local).</p><p>Az importáló le tudja "
469
"kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: „Evolution-Import”.</p>"
428
471
#: filter_plain.cxx:25
429
472
msgid "Import Plain Text Emails"
430
473
msgstr "Egyszerű szöveges üzenetek importálása"
526
586
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"TheBat-Import"
527
587
"\" (a helyi mappába).</p>"
589
#: filter_kmail_maildir.cxx:25
590
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
591
msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
593
#: filter_kmail_maildir.cxx:27
595
"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
596
"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
597
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in "
598
"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
599
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
600
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
601
"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
603
"<p><b>KMail importszűrő</b></p><p>Válassza ki az importálandó KMail-"
604
"alapkönyvtárt.</p><p><b>Megjegyzés:</b> soha ne válassza ki az aktuális "
605
"KMail-alapkönyvtárat (általában: ~/Mail vagy ~/.kde/share/apps/kmail/mail)! "
606
"Ha ezt teszi, a KMailCVT végtelen ciklusba eshet. </p><p>Ez a szűrő nem tud "
607
"mbox-fájlokat tartalmazó postaládát importálni.</p><p>A program a "
608
"mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: \"KMail-Import"
609
"\" (a helyi mappában).</p>"
611
#: filter_lnotes.cxx:29
612
msgid "Import Lotus Notes Emails"
613
msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
615
#: filter_lnotes.cxx:31
617
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
618
"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client "
619
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
620
"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
621
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
622
"will be stored in subfolders named by the files they came from under: "
623
"\"LNotes-Import\" in your local folder.</p>"
625
"<p><b>Lotus Notes importszűrő</b></p><p>Ez a szűrő struktúrált "
626
"szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus Notes-kliensből. Ezt a "
627
"szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más olyan programból "
628
"szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured Text formátumot.</"
629
"p><p><b>Megjegyzés:</b> a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
630
"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). Az "
631
"almappanevek az eredeti fájlnevekkel fognak megegyezni.</p>"
633
#: filter_lnotes.cxx:54
634
msgid "All Files (*)"
635
msgstr "Minden fájl (*)"
637
#: filter_lnotes.cxx:64
639
msgid "Importing emails from %1"
640
msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
529
642
#: filter_thunderbird.cxx:27
530
643
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
531
644
msgstr "Thunderbird/Mozilla-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
546
659
"az esetben sok új mappa jöhet létre.</p><p>A mappastruktúrát is le tudja "
547
660
"kérdezni az importáló, a mappák ide kerülnek: \"Thunderbird-Import\".</p>"
551
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
552
msgid "<b>Error:</b> Could not add message to folder %1. Reason: %2"
553
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
557
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
559
"<b>Warning:</b> Could not check that the folder already exists. Reason: %1"
560
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
564
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
565
msgid "<b>Error:</b> Could not create folder. Reason: %1"
566
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
571
"<b>Warning:</b> Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have "
572
"duplicate messages."
577
#| msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
578
msgid "<b>Warning:</b> Got an invalid message in folder %1."
579
msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
583
msgid "Error: failed to read temporary file at %1"
587
msgid "<b>Warning:</b> Got a bad message folder, adding to root folder."
591
msgid "KMailCVT Import Tool"
592
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
595
msgid "Step 1: Select Filter"
596
msgstr "1. lépés: a szűrő kiválasztása"
599
msgid "Step 2: Importing..."
600
msgstr "2. lépés: az importálás elvégzése..."
603
msgid "Import in progress"
604
msgstr "Importálás van folyamatban"
607
msgid "Import finished"
608
msgstr "Az importálás befejeződött"
610
#: kselfilterpage.cpp:99
612
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
613
msgstr "<p><i>Készítette: %1.</i></p>"
621
#| msgid "KMailCVT Import Tool"
622
msgid "Mail Import Tool"
623
msgstr "KMailCVT importáló eszköz"
626
msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors"
631
msgstr "Hans Dijkema"
634
msgid "Original author"
635
msgstr "Eredeti szerző"
638
msgid "Danny Kukawka"
639
msgstr "Danny Kukawka"
642
msgid "Maintainer & New filters"
643
msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
646
msgid "Laurence Anderson"
647
msgstr "Laurence Anderson"
649
#: main.cpp:34 main.cpp:35
650
msgid "New GUI & cleanups"
651
msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
654
msgid "Daniel Molkentin"
655
msgstr "Daniel Molkentin"
658
msgid "Matthew James Leach"
662
msgid "Port to Akonadi"
666
663
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
667
664
msgid "Your names"
668
msgstr "Szántó Tamás"
665
msgstr "Griechisch Erika,Kelemen Gábor,Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
671
668
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
672
669
msgid "Your emails"
673
msgstr "tszanto@mol.hu"
671
"griechisch.erika@gmail.com,kelemeng@gnome.hu,ulysses@kubuntu.org,tszanto@mol."
675
674
#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78
676
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
739
738
"program you would like to import from. Next, select the folder you would "
740
739
"like to import to, then click 'Next'.</span></p></body></html>"
741
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
742
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
743
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
745
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
746
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
747
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
748
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
749
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
750
"family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:600;\">Üdvözöljük a "
751
"KMailCVT.ben - a levélimportáló eszközben</span><span style=\" font-"
752
"family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt;\"> <br /><br />A program segít "
753
"importálni az elektronikus leveleit a korábbi levelezőprogramjából.<br /"
754
"><br /><br /><br />Válassza ki a programot, amelyből importálni szeretne. "
755
"Ezután válassza ki a könyvtárat, ahova importálni szeretne, majd kattintson "
756
"a „Tovább” gombra.</span></p></body></html>"
743
758
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:115
744
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
746
761
msgid "Please select the folder to import to:"
762
msgstr "Válassza ki a mappát, ahova importálna:"
749
764
#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:125
750
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg)