1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 17:10+0200\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
#: folderview.cpp:654 folderview.cpp:663 folderview.cpp:2034
29
#: folderview.cpp:656 folderview.cpp:664 folderview.cpp:2037
31
msgstr "Alapértelmezés"
33
#: folderview.cpp:658 folderview.cpp:665 folderview.cpp:2040
35
msgstr "Teljes elérési út"
40
msgstr "Nincs rendezve"
43
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
44
msgstr "Fentről lefelé, balról jobbra"
47
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
48
msgstr "Fentről lefelé, jobbról balra"
51
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
52
msgstr "Balról jobbra, fentről lefelé"
55
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
56
msgstr "Jobbról balra, fentről lefelé"
60
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
67
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
70
msgstr "Megjelenítési mód"
74
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
79
#: folderview.cpp:1338
80
msgid "Desktop Folder"
81
msgstr "Asztali mappa"
83
#: folderview.cpp:1431
87
#: folderview.cpp:1434
88
msgid "&Refresh Desktop"
89
msgstr "Az asztal &frissítése"
91
#: folderview.cpp:1434
93
msgstr "A né&zet frissítése"
95
#: folderview.cpp:1442 popupview.cpp:258
99
#: folderview.cpp:1447 popupview.cpp:262
100
msgid "&Move to Trash"
101
msgstr "&Áthelyezés a Kukába"
103
#: folderview.cpp:1453 popupview.cpp:267
104
msgid "&Empty Trash Bin"
105
msgstr "A Kuka ü&rítése"
107
#: folderview.cpp:1458 popupview.cpp:272
111
#: folderview.cpp:1477
112
msgid "Align to Grid"
113
msgstr "Igazítás rácshoz"
115
#: folderview.cpp:1482
116
msgctxt "Icons on the desktop"
117
msgid "Lock in Place"
120
#: folderview.cpp:1489
125
#: folderview.cpp:1490
130
#: folderview.cpp:1491
135
#: folderview.cpp:1492
140
#: folderview.cpp:1506
142
msgid "Folders First"
143
msgstr "A mappák előre"
145
#: folderview.cpp:1511
147
msgstr "Ikonrendezés"
149
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
151
#: folderview.cpp:1525 rc.cpp:9
155
#: folderview.cpp:1552
157
msgstr "&Beillesztés"
159
#: folderview.cpp:1971
161
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
163
msgid_plural "%1 folders"
167
#: folderview.cpp:1972
169
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
171
msgid_plural "%1 files"
175
#: folderview.cpp:1976 tooltipwidget.cpp:197
177
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
181
#: folderview.cpp:1978
184
msgid_plural "%1 files."
189
msgid "This folder is empty."
190
msgstr "A mappa üres."
193
msgid "Set as &Wallpaper"
194
msgstr "Beállítás há&ttérképként"
196
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
202
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
205
msgid "Custom title:"
208
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
214
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
218
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
219
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
220
"starting at the top of the view."
222
"Itt lehet kiválasztani, hogy az ikonok fentről lefelé, vagy balról jobbra "
223
"haladva legyenek-e rendezve."
225
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
231
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136
232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
235
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
237
msgstr "Itt lehet kiválasztani, hogyan legyenek rendezve az ikonok a nézetben."
239
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
241
#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145
245
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
251
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
255
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
256
msgstr "Ezzel a csúszkával lehet a nézet ikonméretét beállítani."
258
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
264
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
270
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224
271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
274
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
277
"Ha be van jelölve, a fájltartalmak gyorsnézete lesz látható az ikonokon."
279
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
283
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
285
"Ha erre a gombra kattint, kiválaszthatja, milyen típusú fájloknál jelenjen "
288
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
291
msgid "More Preview Options..."
292
msgstr "Több előnézetbeállítás…"
294
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
297
msgid "Lock in place:"
300
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
304
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
306
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
307
"while interacting with them."
309
"Ha be van jelölve, a nézetben nem lehet elmozgatni az ikonokat a helyükről.\n"
311
"Ez akkor lehet előnyös, ha azt szeretné, hogy ne lehessen könnyen "
312
"felborítani az ikonelrendezést."
314
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
317
msgid "Align to grid:"
318
msgstr "Igazítás rácshoz:"
320
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
324
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
326
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
327
"grid cell when you move them around in the view."
329
"Ha be van jelölve, az ikonok rácsszerűen lesznek elrendezve.\n"
331
"Ilyenkor az ikonok automatikusan úgy rendeződnek el, hogy elmozgatás után a "
332
"legközelebbi rácscellába ugranak."
334
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
337
msgid "Click to view folder:"
338
msgstr "Kattintson a mappa megjelenítéséhez:"
340
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, setClicktoView)
344
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
345
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
346
"when the mouse hovers over a folder."
348
"Ha be van jelölve, a mappák előnézete csak kattintásra jelenik meg. Ha a "
349
"beállítás ki van kapcsolva, a mappák előnézete automatikusan megjelenik, "
350
"amint föléjük viszi az egeret."
352
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
358
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
364
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:361
365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
368
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
370
msgstr "Itt lehet beállítani, hány szövegsor jelenjen meg az ikonok alatt."
372
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364
373
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
378
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367
379
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
384
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:409
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
394
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
397
"Ha erre a gombra kattint, kiválaszthatja, milyen színűek legyenek a "
398
"szövegcímkék a nézetben."
400
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
406
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:436
407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
410
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
411
"shadow on the background.</p>\n"
413
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
414
"from the background.</p>\n"
416
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
417
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
419
"<html><body><p>Ha be van jelölve, a szövegcímkék árnyékot vetnek majd a "
422
"<p>Árnyékok használatakor a szövegek jobban elütnek a háttértől, ezért "
423
"sokaknak könnyebben olvashatóak.</p>\n"
425
"<p><i>Sötét szövegszín használatakor ennek hatására világos színnel lesz "
426
"körvonalazva szöveg árnyék helyett.</i></p></body></html>"
428
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
432
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
433
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
434
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
436
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
437
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
438
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
439
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
440
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
441
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
442
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
443
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
444
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
445
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
446
"will be shown.</p></body></html>"
448
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
449
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
450
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
452
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
453
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
454
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
455
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
456
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vegye figyelembe, hogy ha "
457
"az „Illeszkedő fájlok megjelenítése” vagy „Illeszkedő fájlok "
458
"elrejtése”opciót választotta, csak a mindkét feltételnek megfelelő fájlok "
459
"lesznek megjelenítve vagy elrejtve.</p>\n"
460
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
461
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Például, ha a minta a „*”, "
462
"de nincs kiválasztva MIME-típus, egy fájl sem jelenik meg.</p></body></html>"
464
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
465
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
467
msgid "Show All Files"
468
msgstr "Összes fájl megjelenítése"
470
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
473
msgid "Show Files Matching"
474
msgstr "Az illeszkedő fájlok mutatása"
476
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
479
msgid "Hide Files Matching"
480
msgstr "Az illeszkedő fájlok elrejtése"
482
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
486
msgstr "Minden kijelölése"
488
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
492
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
494
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
498
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
500
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
502
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
503
"the MIME types, no files will be shown."
505
"Vegye figyelembe, hogy ha az „Illeszkedő fájlok megjelenítése” vagy "
506
"„Illeszkedő fájlok elrejtése”\n"
507
"opciót választotta, csak a mindkét feltételnek megfelelő fájlok lesznek "
508
"megjelenítve vagy elrejtve.\n"
509
"Például, ha a minta a „*”, de nincs kiválasztva MIME-típus, egy fájl sem "
512
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
515
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
516
msgstr "<a href=\"null\">Nem lát egyetlen fájlt sem?</a>"
518
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
519
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
521
msgid "Search file type"
522
msgstr "Adott típusú fájlok keresése"
524
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
530
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
533
msgid "File name pattern:"
534
msgstr "Fájlnévminta:"
536
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
539
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
540
msgstr "Kiterjesztések felsorolása szóközzel elválasztva, pl.: *.txt *.od*"
542
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
546
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
549
"Kiterjesztések felsorolása szóközzel elválasztva, pl.: *.txt *.od* szöveges "
550
"és irodai fájlok megjelenítéséhez"
552
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
553
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
555
msgid "Pattern filter"
558
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
561
msgid "Show the Desktop folder"
562
msgstr "Az asztali mappa mutatása"
564
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
567
msgid "Show a place:"
568
msgstr "Hely megjelenítése:"
570
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
573
msgid "Specify a folder:"
576
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
577
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
579
msgid "Type a path or a URL here"
580
msgstr "Elérési út vagy URL"
582
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
585
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
586
msgstr "Gyorsnézet a következő fájltípusoknál:"
588
#: tooltipwidget.cpp:114
593
#: tooltipwidget.cpp:117
598
#: tooltipwidget.cpp:120
603
#: tooltipwidget.cpp:143
608
#: tooltipwidget.cpp:148
610
msgstr "Fényképezőgép:"
612
#: tooltipwidget.cpp:152
614
msgctxt "Length in millimeters"
618
#: tooltipwidget.cpp:155
620
msgctxt "In photography"
621
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
622
msgstr "35 mm-essel ekvivalens: %1 mm"
624
#: tooltipwidget.cpp:157
625
msgctxt "On a camera"
626
msgid "Focal Length:"
627
msgstr "Fókusztávolság:"
629
#: tooltipwidget.cpp:167
630
msgctxt "On a camera"
631
msgid "Exposure Time:"
632
msgstr "Exponálási idő:"
634
#: tooltipwidget.cpp:168
636
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
640
#: tooltipwidget.cpp:177
641
msgctxt "On a camera"
645
#: tooltipwidget.cpp:181
646
msgctxt "On a camera"
648
msgstr "ISO-sebesség:"
650
#: tooltipwidget.cpp:186
654
#: tooltipwidget.cpp:194
656
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
658
msgid_plural "%1 pages"
662
#: tooltipwidget.cpp:195
664
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
666
msgid_plural "%1 words"
670
#: tooltipwidget.cpp:235
672
msgctxt "Items in a folder"
674
msgid_plural "%1 items"
680
#~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in "
682
#~ msgid "Check this option if you want click to view the folder previews."
684
#~ "Ha be van jelölve, a fájltartalmak gyorsnézete lesz látható az ikonokon."
687
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
690
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
691
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
693
#~ "Ez a címke jelenik meg a kisalkalmazás tetején.\n"
695
#~ "Alapértelmezés szerint a mutatott hely neve, de ha kívánja, tetszőleges "
696
#~ "nevet megadhat itt."
698
#~ msgid "Enter a customized title"
699
#~ msgstr "Adjon meg egy egyedi címet"
704
#~ msgid "Icon size:"
705
#~ msgstr "Ikonméret:"
707
#~ msgid "Advanced Options"
708
#~ msgstr "Speciális beállítások"
710
#~ msgid "Text Settings"
711
#~ msgstr "Szövegbeállítások"
713
#~ msgid "Text color:"
714
#~ msgstr "Szövegszín:"
716
#~ msgid "Number of lines:"
717
#~ msgstr "A sorok száma:"
719
#~ msgid "Show text shadows"
720
#~ msgstr "Szövegárnyékok"
722
#~ msgid "Arrange icons:"
723
#~ msgstr "Ikonrendezés:"
725
#~ msgid "Align icons in a grid"
726
#~ msgstr "Rácshoz igazítás"
728
#~ msgid "Lock icons in place"
729
#~ msgstr "Rögzített ikonok"
731
#~ msgid "Left to Right"
732
#~ msgstr "Balról jobbra"