1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
6
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:12+0200\n"
13
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
14
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
#: controllerwindow.cpp:394
26
#: dashboardview.cpp:107
27
msgid "Hide Dashboard"
28
msgstr "Az áttekintő nézet elrejtése"
30
#: dashboardview.cpp:155
31
msgid "Widget Dashboard"
32
msgstr "Widgetáttekintő nézet"
34
#: desktopcorona.cpp:105
36
msgstr "Következő aktivitás"
38
#: desktopcorona.cpp:111
39
msgid "Previous Activity"
40
msgstr "Előző aktivitás"
42
#: desktopcorona.cpp:147 desktopcorona.cpp:153
44
msgstr "Panel hozzáadása"
46
#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435
47
msgctxt "Default name for a new activity"
51
#: interactiveconsole.cpp:67
55
#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165
59
#: interactiveconsole.cpp:75
60
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
61
msgstr "Asztali héj parancsfájl-konzol"
63
#: interactiveconsole.cpp:82
67
#: interactiveconsole.cpp:93
71
#: interactiveconsole.cpp:99
75
#: interactiveconsole.cpp:146
79
#: interactiveconsole.cpp:207
81
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
82
msgstr "A(z) <b>%1</b> parancsfájl betöltése nem sikerült"
84
#: interactiveconsole.cpp:258
85
msgid "Open Script File"
86
msgstr "Parancsfájl megnyitása"
88
#: interactiveconsole.cpp:386
89
msgid "Save Script File"
90
msgstr "Parancsfájl mentése"
92
#: interactiveconsole.cpp:472
94
msgid "Executing script at %1"
95
msgstr "Parancsfájl végrehajtása ekkor: %1"
97
#: interactiveconsole.cpp:493
98
#, no-c-format, kde-format
100
msgstr "Futásidő: %1 ms"
103
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
104
msgstr "A KDE asztal, a panelek és a grafikus elemek"
107
msgid "Plasma Desktop Shell"
108
msgstr "Plazma asztali héj"
111
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
112
msgstr "© A KDE fejlesztői, 2006-2009."
115
msgid "Aaron J. Seigo"
116
msgstr "Aaron J. Seigo"
119
msgid "Author and maintainer"
120
msgstr "Szerző és karbantartó"
127
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
128
msgstr "Közreműködésének emlékére (1937-1998)"
130
#: panelcontroller.cpp:138
131
msgid "Panel Alignment"
132
msgstr "Panel igazítása"
134
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409
138
#: panelcontroller.cpp:147
142
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410
146
#: panelcontroller.cpp:163
150
#: panelcontroller.cpp:166
151
msgid "Always visible"
152
msgstr "Mindig látható"
154
#: panelcontroller.cpp:171
156
msgstr "Automatikus elrejtés"
158
#: panelcontroller.cpp:176
159
msgid "Windows can cover"
160
msgstr "Az ablakok eltakarhatják"
162
#: panelcontroller.cpp:181
163
msgid "Windows go below"
164
msgstr "Az ablakok elé kerülhet"
166
#: panelcontroller.cpp:187
168
msgstr "Képernyőszél"
170
#: panelcontroller.cpp:191
171
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
173
"Nyomja meg a bal egérgombot, és húzza a panelt egy másik képernyőszélhez"
175
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406
179
#: panelcontroller.cpp:197
180
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
182
"Nyomja meg a bal egérgombot, és húzza függőlegesen a panel magasságának "
185
#: panelcontroller.cpp:205
186
msgid "More Settings"
187
msgstr "További beállítások"
189
#: panelcontroller.cpp:206
190
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
192
"Több lehetőség megjelenítése a panel igazításáról, láthatóságáról és egyéb "
195
#: panelcontroller.cpp:218
196
msgid "Maximize Panel"
197
msgstr "Panel maximalizálása"
199
#: panelcontroller.cpp:224
200
msgid "Close this configuration window"
201
msgstr "A beállítóablak bezárása"
203
#: panelcontroller.cpp:273
205
msgstr "Elválasztó hozzáadása"
207
#: panelcontroller.cpp:276
208
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
210
"Elválasztó hozzáadásával a panelhez némi helyet hagyhat két elem között"
212
#: panelcontroller.cpp:395
216
#: panelcontroller.cpp:398
220
#: panelcontroller.cpp:399
225
msgid "Show Dashboard"
226
msgstr "A pult megjelenítése"
229
msgid "Activities..."
230
msgstr "Aktivitások…"
232
#: plasmaapp.cpp:1241
234
msgctxt "%1 is the activity name"
238
#: plasmaapp.cpp:1385
241
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
242
msgstr "Új kisalkalmazás érhető el a hálózaton:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
244
#: plasmaapp.cpp:1396
245
msgid "Unlock and add to current activity"
246
msgstr "Feloldás és hozzáadás a jelenlegi aktivitáshoz"
248
#: plasmaapp.cpp:1399
249
msgid "Add to current activity"
250
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi aktivitáshoz"
252
#: plasmaapp.cpp:1460
253
msgid "Run applications"
254
msgstr "Alkalmazások futtatása"
256
#: plasmaapp.cpp:1461
257
msgid "This activity template requests to run the following applications"
258
msgstr "Ez az aktivitássablon a következő alkalmazások futtatását kéri"
260
#: plasmaapp.cpp:1462
262
msgstr "Kijelöltek futtatása"
264
#: plasmaapp.cpp:1463
266
msgstr "Egyik se fusson"
268
#: positioningruler.cpp:465
269
msgid "Move this slider to set the panel position"
270
msgstr "Ezzel a csúszkával állítható be a panel pozíciója"
272
#: positioningruler.cpp:468
273
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
274
msgstr "Ezzel a csúszkával állítható be a panel maximális mérete"
276
#: positioningruler.cpp:471
277
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
278
msgstr "Ezzel a csúszkával állítható be a panel minimális mérete"
281
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
283
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
286
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
288
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
290
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
291
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
293
msgid "The font to use on the desktop"
294
msgstr "Az asztalon használandó betűtípus"
296
#. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
297
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
300
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
302
"Igazra állítva minden virtuális asztalnak saját, egyedi plazmanézete lesz."
304
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48
305
msgid "Remove activity?"
306
msgstr "Eltávolítja az aktivitást?"
308
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54
312
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59
313
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87
317
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75
318
msgid "Accept changes?"
319
msgstr "Elfogadja a változtatásokat?"
321
#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81
325
#: activitymanager/activityicon.cpp:377
326
msgid "Configure activity"
327
msgstr "Aktivitás beállítása"
329
#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405
330
#: activitymanager/activityicon.cpp:427
331
msgid "Stop activity"
332
msgstr "Aktivitás leállítása"
334
#: activitymanager/activityicon.cpp:409
335
msgid "Start activity"
336
msgstr "Aktivitás indítása"
338
#: activitymanager/filterbar.cpp:54
339
msgid "Enter Search Term"
340
msgstr "Keresési kifejezés bevitele"
342
#: activitymanager/filterbar.cpp:60
346
#: activitymanager/filterbar.cpp:67
347
msgid "Create Activity"
348
msgstr "Aktivitás létrehozása"
350
#: activitymanager/filterbar.cpp:176
351
msgid "Empty Desktop"
354
#: activitymanager/filterbar.cpp:213
355
msgid "Clone current activity"
356
msgstr "Jelenlegi aktivitás másolása"
358
#: activitymanager/filterbar.cpp:218
359
msgid "Get New Templates..."
360
msgstr "Új sablonok letöltése…"
362
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
363
#~ msgid "New Activity"
364
#~ msgstr "Új aktivitás"
370
#~| msgid "Activities"
371
#~ msgid "Activity name"
372
#~ msgstr "Aktivitások"
374
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
375
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
376
#~ msgstr "Biztosan eltávolítja a(z) %1 aktivitást?"
378
#~ msgid "Plasma Workspace"
379
#~ msgstr "Plasma munkaterület"
382
#~| msgid "Next Activity"
383
#~ msgid "Add Activity"
384
#~ msgstr "Következő aktivitás"
387
#~| msgid "Plasma Dashboard"
388
#~ msgid "Use a separate dashboard"
389
#~ msgstr "Plasma pult"
391
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
392
#~ msgstr "Normál ablak módban indítja a Plasmát, nem teljes ablakban."
394
#~ msgid "Align panel to left"
395
#~ msgstr "A panel balra igazítása"
397
#~ msgid "Align panel to center"
398
#~ msgstr "A panel középre igazítása"
400
#~ msgid "Align panel to right"
401
#~ msgstr "A panel jobbra igazítása"