~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevilglobalconfig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:09+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:02+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: GeneralPage.cpp:57
21
 
msgid "Global Power Management Configuration"
22
 
msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
23
 
 
24
 
#: GeneralPage.cpp:58
25
 
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
26
 
msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez"
27
 
 
28
 
#: GeneralPage.cpp:59
29
 
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
30
 
msgstr "(C) Dario Freddi, 2010."
31
 
 
32
 
#: GeneralPage.cpp:60
33
 
msgid ""
34
 
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
35
 
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
36
 
msgstr ""
37
 
"Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat "
38
 
"rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az "
39
 
"akkumulátorkezelésen."
40
 
 
41
 
#: GeneralPage.cpp:63
42
 
msgid "Dario Freddi"
43
 
msgstr "Dario Freddi"
44
 
 
45
 
#: GeneralPage.cpp:63
46
 
msgid "Maintainer"
47
 
msgstr "Karbantartó"
48
 
 
49
 
#: GeneralPage.cpp:114
50
 
msgid "Do nothing"
51
 
msgstr "Ne tegyen semmit"
52
 
 
53
 
#: GeneralPage.cpp:116
54
 
msgid "Sleep"
55
 
msgstr "Felfüggesztés"
56
 
 
57
 
#: GeneralPage.cpp:119
58
 
msgid "Hibernate"
59
 
msgstr "Hibernálás"
60
 
 
61
 
#: GeneralPage.cpp:121
62
 
msgid "Shutdown"
63
 
msgstr "Leállítás"
64
 
 
65
 
#: GeneralPage.cpp:275
66
 
msgid ""
67
 
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
68
 
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
69
 
"\""
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: rc.cpp:1
73
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
74
 
msgid "Your names"
75
 
msgstr "Kiszel Kristóf"
76
 
 
77
 
#: rc.cpp:2
78
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
79
 
msgid "Your emails"
80
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
81
 
 
82
 
#. i18n: file: generalPage.ui:21
83
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
84
 
#: rc.cpp:5
85
 
msgid "Settings and Profile"
86
 
msgstr "Beállítások és profilok"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: generalPage.ui:51
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90
 
#: rc.cpp:8
91
 
msgid "<b>Events</b>"
92
 
msgstr "<b>Események</b>"
93
 
 
94
 
#. i18n: file: generalPage.ui:65
95
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
96
 
#: rc.cpp:11
97
 
msgid "Lock screen on resume"
98
 
msgstr "Képernyő zárolása folytatáskor"
99
 
 
100
 
#. i18n: file: generalPage.ui:78
101
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
102
 
#: rc.cpp:14
103
 
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
104
 
msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztésből való visszatéréskor"
105
 
 
106
 
#. i18n: file: generalPage.ui:84
107
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
108
 
#: rc.cpp:17
109
 
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
110
 
msgstr ""
111
 
"A program kérni fogja a jelszót, mikor visszatér felfüggesztett állapotból"
112
 
 
113
 
#. i18n: file: generalPage.ui:108
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
115
 
#: rc.cpp:20
116
 
msgid "Configure Notifications..."
117
 
msgstr "Az értesítések beállítása…"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: generalPage.ui:157
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
121
 
#: rc.cpp:23
122
 
msgid ""
123
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
124
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
125
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
126
 
"\">\n"
127
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
129
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
130
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
131
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
132
 
"weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
133
 
msgstr ""
134
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
135
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
136
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
137
 
"\">\n"
138
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
139
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
140
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
141
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
142
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
143
 
"weight:600;\">Profilkiosztás</span></p></body></html>"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: generalPage.ui:171
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
147
 
#: rc.cpp:30
148
 
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
149
 
msgstr "Mikor a hálózati csatlakozó csatlakoztatva van"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: generalPage.ui:191
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
153
 
#: rc.cpp:33
154
 
msgid "When AC Adaptor is unplugged"
155
 
msgstr "Mikor a hálózati csatlakozó nincs csatlakoztatva"
156
 
 
157
 
#. i18n: file: generalPage.ui:211
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
159
 
#: rc.cpp:36
160
 
msgid "When battery is at low level"
161
 
msgstr "Ha az akkumulátorszint alacsony"
162
 
 
163
 
#. i18n: file: generalPage.ui:231
164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
165
 
#: rc.cpp:39
166
 
msgid "When battery is at warning level"
167
 
msgstr "Ha az akkumulátor eléri a figyelmeztetési szintet"
168
 
 
169
 
#. i18n: file: generalPage.ui:267
170
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
171
 
#: rc.cpp:42
172
 
msgid "Advanced Battery Settings"
173
 
msgstr "Speciális akkumulátorbeállítások"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: generalPage.ui:275
176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
177
 
#: rc.cpp:45
178
 
msgid "When battery remaining is critical"
179
 
msgstr "Ha a lemerülés kritikus szintű"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: generalPage.ui:332
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
183
 
#: rc.cpp:48
184
 
msgid "Battery Levels"
185
 
msgstr "Akkumulátorszintek"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: generalPage.ui:341
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
189
 
#: rc.cpp:51
190
 
msgid "Battery is at low level at"
191
 
msgstr "Alacsony akkumulátorszint:"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: generalPage.ui:357
194
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
195
 
#: rc.cpp:54
196
 
msgid "Low battery level"
197
 
msgstr "Alacsony akkumulátorszint"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: generalPage.ui:360
200
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
201
 
#: rc.cpp:57
202
 
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
203
 
msgstr ""
204
 
"Az akkumulátor alacsony szintűvé lesz nyilvánítva ha eléri ezt a szintet"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: generalPage.ui:363
207
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
208
 
#. i18n: file: generalPage.ui:395
209
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
210
 
#. i18n: file: generalPage.ui:427
211
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
212
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:74 rc.cpp:87
213
 
#, no-c-format
214
 
msgid "%"
215
 
msgstr "%"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: generalPage.ui:373
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
219
 
#: rc.cpp:64
220
 
msgid "Battery is at warning level at"
221
 
msgstr "Figyelmeztetési szint:"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: generalPage.ui:389
224
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
225
 
#: rc.cpp:67
226
 
msgid "Warning battery level"
227
 
msgstr "Figyelmeztetési szint"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: generalPage.ui:392
230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
231
 
#: rc.cpp:70
232
 
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
233
 
msgstr ""
234
 
"Az akkumulátor figyelmeztetsi szintűvé lesz nyilvánítva ha eléri ezt a "
235
 
"szintet"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: generalPage.ui:405
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
239
 
#: rc.cpp:77
240
 
msgid "Battery is at critical level at"
241
 
msgstr "Kritikus akkumulátorszint:"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: generalPage.ui:421
244
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
245
 
#: rc.cpp:80
246
 
msgid "Critical battery level"
247
 
msgstr "Kritikus akkumulátorszint"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: generalPage.ui:424
250
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
251
 
#: rc.cpp:83
252
 
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
253
 
msgstr ""
254
 
"Az akkumulátor kritikus állapotúvá lesz nyilvánítva, ha eléri ezt a szintet"