~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/tasks-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:45+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:25+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: tasksexporthandler.cpp:31
 
21
msgid "Which tasks shall be exported?"
 
22
msgstr "Mely feladatokat kell exportálni?"
 
23
 
 
24
#: tasksexporthandler.cpp:36
 
25
msgid "All Tasks"
 
26
msgstr "Minden feladatot"
 
27
 
 
28
#: tasksexporthandler.cpp:41
 
29
msgid "Tasks in current folder"
 
30
msgstr "Az aktuális mappa feladait"
 
31
 
 
32
#: tasksimporthandler.cpp:36
 
33
msgid "Select iCal to Import"
 
34
msgstr "Az importálandó iCal kiválasztása"
 
35
 
 
36
#: tasksimporthandler.cpp:41
 
37
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
 
38
msgstr ""
 
39
"Válassza ki, hogy melyik naptárba legyenek mentve az importált feladatok:"
 
40
 
 
41
#: tasksimporthandler.cpp:46
 
42
msgid "Select Calendar"
 
43
msgstr "Naptárválasztás"
 
44
 
 
45
#: tasksimporthandler.cpp:51
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "Importing one task to %2"
 
48
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
 
49
msgstr[0] "Egy feladat importálása ide: %2"
 
50
msgstr[1] "%1 feladat importálása ide: %2"
 
51
 
 
52
#: tasksimporthandler.cpp:56 tasksactionmanager.cpp:95
 
53
msgid "Import Tasks"
 
54
msgstr "Feladatok importálása"
 
55
 
 
56
#: tasksimporthandler.cpp:79
 
57
msgid "iCal Import Failed"
 
58
msgstr "iCal importálás sikertelen"
 
59
 
 
60
#: tasksimporthandler.cpp:81
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "@info"
 
63
msgid ""
 
64
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
 
65
msgstr ""
 
66
"<para>Hiba történt a(z) <filename>%1</filename> iCal olvasása során:</para>"
 
67
 
 
68
#: tasksimporthandler.cpp:90
 
69
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
 
70
msgstr "Az iCalok hibái miatt egy feladat sem lett importálva."
 
71
 
 
72
#: tasksimporthandler.cpp:92
 
73
msgid "The iCal does not contain any tasks."
 
74
msgstr "Az iCal nem tartalmaz feladatokat."
 
75
 
 
76
#: main.cpp:52 mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289
 
77
msgid "Kontact Touch Tasks"
 
78
msgstr "Kontact Touch Tasks"
 
79
 
 
80
#: tasksactionmanager.cpp:98
 
81
msgid "Export Tasks"
 
82
msgstr "Feladatok exportálása"
 
83
 
 
84
#: tasksactionmanager.cpp:101
 
85
msgid "Export Displayed Tasks"
 
86
msgstr "Megjelenített feladatok exportálása"
 
87
 
 
88
#: tasksactionmanager.cpp:104
 
89
msgid "Make Sub Task Independent"
 
90
msgstr "A részfeladat önállóvá tétele"
 
91
 
 
92
#: tasksactionmanager.cpp:107
 
93
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
 
94
msgstr "Az összes részfeladat önállóvá tétele"
 
95
 
 
96
#: tasksactionmanager.cpp:110
 
97
msgid "Delete Completed Tasks"
 
98
msgstr "Befejezett feladatok törlése"
 
99
 
 
100
#: tasksactionmanager.cpp:113
 
101
msgid "Save All Attachments"
 
102
msgstr "Az összes melléklet mentése"
 
103
 
 
104
#: tasksactionmanager.cpp:116
 
105
msgid "Archive Old Tasks"
 
106
msgstr "Régi feladatok archiválása"
 
107
 
 
108
#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:144
 
109
msgid "Tasks"
 
110
msgstr "Feladatok"
 
111
 
 
112
#: mainview.cpp:151
 
113
msgid "Configure Categories"
 
114
msgstr "Kategóriabeállítás"
 
115
 
 
116
#: mainview.cpp:260
 
117
msgid "Delete all completed to-dos?"
 
118
msgstr "Törli az összes befejezett feladatot?"
 
119
 
 
120
#: mainview.cpp:261
 
121
msgid "Purge To-dos"
 
122
msgstr "A feladatok törlése"
 
123
 
 
124
#: mainview.cpp:262
 
125
msgid "Purge"
 
126
msgstr "Törlés"
 
127
 
 
128
#: mainview.cpp:337
 
129
msgid "Task List Properties"
 
130
msgstr "A feladatlista tulajdonságai"
 
131
 
 
132
#: mainview.cpp:338
 
133
msgid "New Sub Task List"
 
134
msgstr "Új részfeladatlista"
 
135
 
 
136
#: mainview.cpp:340
 
137
msgid "Synchronize This Task List"
 
138
msgid_plural "Synchronize These Task Lists"
 
139
msgstr[0] "Feladatlista szinkronizálása"
 
140
msgstr[1] "Feladatlisták szinkronizálása"
 
141
 
 
142
#: mainview.cpp:341
 
143
msgid "Delete Task List"
 
144
msgid_plural "Delete Task Lists"
 
145
msgstr[0] "Feladatlista törlése"
 
146
msgstr[1] "Feladatlisták törlése"
 
147
 
 
148
#: mainview.cpp:342
 
149
msgid "Move Task List To"
 
150
msgstr "Feladatlista mozgatása ide"
 
151
 
 
152
#: mainview.cpp:343
 
153
msgid "Copy Task List To"
 
154
msgstr "Feladatlista másolása ide"
 
155
 
 
156
#: mainview.cpp:345 tasks.qml:179
 
157
msgid "New Task"
 
158
msgstr "Új feladat"
 
159
 
 
160
#: mainview.cpp:346
 
161
msgid "New Sub Task"
 
162
msgstr "Új részfeladat"
 
163
 
 
164
#: mainview.cpp:347
 
165
msgid "Edit task"
 
166
msgstr "Feladat szerkesztése"
 
167
 
 
168
#: mainview.cpp:349
 
169
msgid "Synchronize All Tasks"
 
170
msgstr "Az összes feladat szinkronizálása"
 
171
 
 
172
#: mainview.cpp:362
 
173
#, kde-format
 
174
msgid "Copy Event"
 
175
msgid_plural "Copy %1 Events"
 
176
msgstr[0] "Esemény másolása"
 
177
msgstr[1] "%1 esemény másolása"
 
178
 
 
179
#: mainview.cpp:363
 
180
msgid "Copy Event To"
 
181
msgstr "Esemény másolása ide"
 
182
 
 
183
#: mainview.cpp:364
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "Delete Event"
 
186
msgid_plural "Delete %1 Events"
 
187
msgstr[0] "Esemény törlése"
 
188
msgstr[1] "%1 esemény törlése"
 
189
 
 
190
#: mainview.cpp:365
 
191
msgid "Move Event To"
 
192
msgstr "Esemény mozgatása ide"
 
193
 
 
194
#: mainview.cpp:366
 
195
msgid "Edit Event"
 
196
msgstr "Esemény szerkesztése"
 
197
 
 
198
#: mainview.cpp:368
 
199
#, kde-format
 
200
msgid "Copy Task"
 
201
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
 
202
msgstr[0] "Feladat másolása"
 
203
msgstr[1] "%1 feladat másolása"
 
204
 
 
205
#: mainview.cpp:369
 
206
msgid "Copy Task To"
 
207
msgstr "Feladat másolása ide"
 
208
 
 
209
#: mainview.cpp:370
 
210
#, kde-format
 
211
msgid "Delete Task"
 
212
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
 
213
msgstr[0] "Feladat törlése"
 
214
msgstr[1] "%1 feladat törlése"
 
215
 
 
216
#: mainview.cpp:371
 
217
msgid "Move Task To"
 
218
msgstr "Feladat mozgatása ide"
 
219
 
 
220
#: mainview.cpp:372
 
221
msgid "Edit Task"
 
222
msgstr "Feladat szerkesztése"
 
223
 
 
224
#: mainview.cpp:374
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Copy Journal"
 
227
msgid_plural "Copy %1 Journals"
 
228
msgstr[0] "Napló másolása"
 
229
msgstr[1] "%1 napló másolása"
 
230
 
 
231
#: mainview.cpp:375
 
232
msgid "Copy Journal To"
 
233
msgstr "Napló másolása ide"
 
234
 
 
235
#: mainview.cpp:376
 
236
#, kde-format
 
237
msgid "Delete Journal"
 
238
msgid_plural "Delete %1 Journals"
 
239
msgstr[0] "Napló törlése"
 
240
msgstr[1] "%1 napló törlése"
 
241
 
 
242
#: mainview.cpp:377
 
243
msgid "Move Journal To"
 
244
msgstr "Napló mozgatása ide"
 
245
 
 
246
#: mainview.cpp:378
 
247
msgid "Edit Journal"
 
248
msgstr "Napló szerkesztése"
 
249
 
 
250
#: mainview.cpp:387
 
251
msgctxt "@title:window"
 
252
msgid "New Account"
 
253
msgstr "Új azonosító"
 
254
 
 
255
#: mainview.cpp:389
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Could not create account: %1"
 
258
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
 
259
 
 
260
#: mainview.cpp:391
 
261
msgid "Account creation failed"
 
262
msgstr "Nem sikerült az azonosító létrehozása"
 
263
 
 
264
#: mainview.cpp:394
 
265
msgctxt "@title:window"
 
266
msgid "Delete Account?"
 
267
msgstr "Azonosító törlése"
 
268
 
 
269
#: mainview.cpp:396
 
270
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
271
msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt azonosítót?"
 
272
 
 
273
#: mainview.cpp:455
 
274
msgid "Cannot fetch calendar item."
 
275
msgstr "Nem lehet letölteni a naptárelemet."
 
276
 
 
277
#: mainview.cpp:456
 
278
msgid "Item Fetch Error"
 
279
msgstr "Elemletöltési hiba"
 
280
 
 
281
#: mainview.cpp:471
 
282
msgid "No item selected."
 
283
msgstr "Nincs elem kijelölve."
 
284
 
 
285
#: rc.cpp:1
 
286
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
287
msgid "Your names"
 
288
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
289
 
 
290
#: rc.cpp:2
 
291
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
292
msgid "Your emails"
 
293
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: configwidget.ui:25
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
297
#: rc.cpp:5
 
298
msgid "Time and Date"
 
299
msgstr "Dátum és idő"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: configwidget.ui:48
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos)
 
303
#: rc.cpp:8
 
304
msgid "Enable reminders for new to-dos"
 
305
msgstr "Emlékeztetők bekapcsolása új feladatokhoz"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: configwidget.ui:55
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
 
309
#: rc.cpp:11
 
310
msgid "Default reminder time:"
 
311
msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő:"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: configwidget.ui:66
 
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
315
#: rc.cpp:14
 
316
msgid "minute(s)"
 
317
msgstr "perc"
 
318
 
 
319
#. i18n: file: configwidget.ui:71
 
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
321
#: rc.cpp:17
 
322
msgid "hour(s)"
 
323
msgstr "óra"
 
324
 
 
325
#. i18n: file: configwidget.ui:76
 
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
327
#: rc.cpp:20
 
328
msgid "day(s)"
 
329
msgstr "nap"
 
330
 
 
331
#. i18n: file: configwidget.ui:94
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
333
#: rc.cpp:23 TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109
 
334
msgid "View"
 
335
msgstr "Nézet"
 
336
 
 
337
#. i18n: file: configwidget.ui:117
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom)
 
339
#: rc.cpp:26
 
340
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
 
341
msgstr "A befejezett feladatok a lista aljára kerülnek"
 
342
 
 
343
#. i18n: file: configwidget.ui:126
 
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
345
#: rc.cpp:29
 
346
msgid "To-do due today color:"
 
347
msgstr "A mai határidejű feladatok színe:"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: configwidget.ui:136
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
351
#: rc.cpp:32
 
352
msgid "To-do overdue color:"
 
353
msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe:"
 
354
 
 
355
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
357
#: rc.cpp:35
 
358
msgid "Search for:"
 
359
msgstr "Keresés:"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
363
#: rc.cpp:38
 
364
msgid "In:"
 
365
msgstr "Ebben:"
 
366
 
 
367
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
 
369
#: rc.cpp:41
 
370
msgid "Summaries"
 
371
msgstr "Összefoglalók"
 
372
 
 
373
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
 
375
#: rc.cpp:44
 
376
msgid "Descriptions"
 
377
msgstr "Leírások"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
 
381
#: rc.cpp:47
 
382
msgid "Categories"
 
383
msgstr "Kategóriák"
 
384
 
 
385
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
 
387
#: rc.cpp:50
 
388
msgid "Locations"
 
389
msgstr "Helyek"
 
390
 
 
391
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
393
#: rc.cpp:53
 
394
msgid "Between:"
 
395
msgstr "Között:"
 
396
 
 
397
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
399
#: rc.cpp:56
 
400
msgid "and"
 
401
msgstr "és"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
 
405
#: rc.cpp:59
 
406
msgid "Include To-Dos without a due date"
 
407
msgstr "Határidő nélküli feladatok belefoglalása"
 
408
 
 
409
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
411
#: rc.cpp:62
 
412
msgid "Located in:"
 
413
msgstr "Helye:"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
417
#: rc.cpp:65
 
418
msgid "any folder"
 
419
msgstr "bármely mappa"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
423
#: rc.cpp:68
 
424
msgid "only in folder"
 
425
msgstr "csak mappában"
 
426
 
 
427
#: ConfigDialog.qml:60
 
428
msgid "Ok"
 
429
msgstr "OK"
 
430
 
 
431
#: ConfigDialog.qml:72
 
432
msgid "Cancel"
 
433
msgstr "Mégsem"
 
434
 
 
435
#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:135
 
436
msgid "1 folder"
 
437
msgid_plural "%1 folders"
 
438
msgstr[0] "1 mappa"
 
439
msgstr[1] "%1 mappa"
 
440
 
 
441
#: TaskActions.qml:38
 
442
msgid "Home"
 
443
msgstr "Saját mappa"
 
444
 
 
445
#: TaskActions.qml:40
 
446
msgid "Select Multiple Task Lists"
 
447
msgstr "Több feladatlista kijelölése"
 
448
 
 
449
#: TaskActions.qml:51
 
450
msgid "Accounts"
 
451
msgstr "Azonosítók"
 
452
 
 
453
#: TaskActions.qml:59
 
454
msgid "Account"
 
455
msgstr "Azonosító"
 
456
 
 
457
#: TaskActions.qml:70
 
458
msgid "Folder"
 
459
msgstr "Mappa"
 
460
 
 
461
#: TaskActions.qml:80 TaskActions.qml:134
 
462
msgid "Edit"
 
463
msgstr "Szerkesztés"
 
464
 
 
465
#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:110
 
466
msgid "Add View As Favorite"
 
467
msgstr "Nézet hozzáadása a kedvencekhez"
 
468
 
 
469
#: TaskActions.qml:93 TaskActions.qml:112
 
470
msgid "Switch To Editing Mode"
 
471
msgstr "Váltás szerkesztőmódba"
 
472
 
 
473
#: TaskActions.qml:99
 
474
msgid "Folders"
 
475
msgstr "Mappák"
 
476
 
 
477
#: TaskActions.qml:111
 
478
msgid "Select Task Lists"
 
479
msgstr "Feladatlista kiválasztása"
 
480
 
 
481
#: TaskActions.qml:118
 
482
msgid "Task"
 
483
msgstr "Feladat"
 
484
 
 
485
#: TaskActions.qml:127
 
486
msgid "Attachments"
 
487
msgstr "Mellékletek"
 
488
 
 
489
#: TaskActions.qml:149
 
490
msgid "Search For Tasks"
 
491
msgstr "Feladat keresése"
 
492
 
 
493
#: TaskActions.qml:150
 
494
msgid "Configure Tasks"
 
495
msgstr "Feladat beállítása"
 
496
 
 
497
#: TaskListView.qml:49
 
498
msgid "Task: %1"
 
499
msgstr "Feladat: %1"
 
500
 
 
501
#: TaskListView.qml:62
 
502
msgid "Details: %1"
 
503
msgstr "Részletek: %1"
 
504
 
 
505
#: tasks.qml:136
 
506
msgid "from 1 account"
 
507
msgid_plural "from %1 accounts"
 
508
msgstr[0] "1 azonosítóról"
 
509
msgstr[1] "%1 azonosítóról"
 
510
 
 
511
#: tasks.qml:137
 
512
msgid "1 task"
 
513
msgid_plural "%1 tasks"
 
514
msgstr[0] "1 feladatot"
 
515
msgstr[1] "%1 feladatot"
 
516
 
 
517
#: tasks.qml:134
 
518
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks"
 
519
msgid ""
 
520
"You have selected \n"
 
521
"%1\n"
 
522
"%2\n"
 
523
"%3"
 
524
msgstr ""
 
525
"Kijelölt\n"
 
526
"%1\n"
 
527
"%2\n"
 
528
"%3"
 
529
 
 
530
#: tasks.qml:153
 
531
msgid "Select"
 
532
msgstr "Kijelölés"
 
533
 
 
534
#: tasks.qml:153
 
535
msgid "Change Selection"
 
536
msgstr "Kijelölés módosítása"
 
537
 
 
538
#: tasks.qml:198
 
539
msgid "No tasks in this folder"
 
540
msgstr "Nincsenek feladatok ebben a mappában"
 
541
 
 
542
#: tasks.qml:265
 
543
msgid "Actions"
 
544
msgstr "Műveletek"
 
545
 
 
546
#: tasks.qml:386
 
547
msgid "One task found"
 
548
msgid_plural "%1 tasks found"
 
549
msgstr[0] "Egy feladat található"
 
550
msgstr[1] "%1 feladat található"