~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/validatorsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
#
 
3
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
 
4
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:00+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: plugin_validators.cpp:60
 
22
msgid "Validate Web Page"
 
23
msgstr "A weboldal ellenőrzése"
 
24
 
 
25
#: plugin_validators.cpp:131
 
26
msgid "&Validate Web Page"
 
27
msgstr "A weboldal &ellenőrzése"
 
28
 
 
29
#: plugin_validators.cpp:137
 
30
msgid "Validate HTML (by URI)"
 
31
msgstr "A HTML ellenőrzése (URI cím alapján)"
 
32
 
 
33
#: plugin_validators.cpp:141
 
34
msgid "Validate HTML (by Upload)"
 
35
msgstr "A HTML ellenőrzése (feltöltés alapján)"
 
36
 
 
37
#: plugin_validators.cpp:145
 
38
msgid "Validate CSS (by URI)"
 
39
msgstr "A CSS ellenőrzése (URI alapján)"
 
40
 
 
41
#: plugin_validators.cpp:149
 
42
msgid "Validate CSS (by Upload)"
 
43
msgstr "A CSS ellenőrzése (feltöltés alapján)"
 
44
 
 
45
#: plugin_validators.cpp:154
 
46
msgid "Validate &Links"
 
47
msgstr "&Hivatkozások ellenőrzése"
 
48
 
 
49
#: plugin_validators.cpp:160
 
50
msgid "Validate Page"
 
51
msgstr "Az oldal ellenőrzése"
 
52
 
 
53
#: plugin_validators.cpp:164
 
54
msgid "View Validator Report"
 
55
msgstr "Ellenőrzési jelentések megjelenítése"
 
56
 
 
57
#: plugin_validators.cpp:172
 
58
msgid "C&onfigure Validator..."
 
59
msgstr "Az ellenőrző &beállításai…"
 
60
 
 
61
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
 
62
msgid "Remote Validation"
 
63
msgstr "Távoli ellenőrzés"
 
64
 
 
65
#: plugin_validators.cpp:325
 
66
msgid "Local Validation"
 
67
msgstr "Helyi ellenőrzés"
 
68
 
 
69
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
 
70
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
 
71
#: plugin_validators.cpp:410
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "1 error"
 
74
msgid_plural "%1 errors"
 
75
msgstr[0] "1 hiba"
 
76
msgstr[1] "%1 hiba"
 
77
 
 
78
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
 
79
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
 
80
#: plugin_validators.cpp:411
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "1 warning"
 
83
msgid_plural "%1 warnings"
 
84
msgstr[0] "1 figyelmeztetés"
 
85
msgstr[1] "%1 figyelmeztetés"
 
86
 
 
87
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
 
88
#: plugin_validators.cpp:404
 
89
#, kde-format
 
90
msgid "1 accessibility warning"
 
91
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
 
92
msgstr[0] "1 akadálymentesítési figyelmeztetés"
 
93
msgstr[1] "%1 akadálymentesítési figyelmeztetés"
 
94
 
 
95
#: plugin_validators.cpp:368
 
96
#, kde-format
 
97
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
98
msgid "%1, %2"
 
99
msgstr "%1, %2"
 
100
 
 
101
#: plugin_validators.cpp:370
 
102
msgid "HTML tidy results:"
 
103
msgstr "HTML eredmények:"
 
104
 
 
105
#: plugin_validators.cpp:384
 
106
#, kde-format
 
107
msgctxt ""
 
108
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
 
109
"accessibility warning string"
 
110
msgid "Page: %1, %2, %3"
 
111
msgstr "Oldal: %1, %2, %3"
 
112
 
 
113
#: plugin_validators.cpp:390
 
114
#, kde-format
 
115
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
116
msgid "Page: %1, %2"
 
117
msgstr "Oldal: %1, %2"
 
118
 
 
119
#: plugin_validators.cpp:400
 
120
#, kde-format
 
121
msgctxt ""
 
122
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
123
"count string, %4 the accessibility warning string"
 
124
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
 
125
msgstr "„%1” keret: %2, %3, %4"
 
126
 
 
127
#: plugin_validators.cpp:408
 
128
#, kde-format
 
129
msgctxt ""
 
130
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
131
"count string"
 
132
msgid "Frame '%1': %2, %3"
 
133
msgstr "„%1” keret: %2, %3"
 
134
 
 
135
#: plugin_validators.cpp:461
 
136
#, kde-format
 
137
msgid ""
 
138
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
 
139
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
 
140
"qt>"
 
141
msgstr ""
 
142
"<qt>A megadott URL-t nem sikerült ellenőrizni, mert eléréséhez jelszó "
 
143
"szükséges. Az URL elküldése ide: <b>%1</b> biztonsági kockázatot jelent <b>"
 
144
"%2</b> számára.</qt>"
 
145
 
 
146
#: plugin_validators.cpp:534
 
147
msgctxt "@title:window"
 
148
msgid "Cannot Validate Source"
 
149
msgstr "A forrás nem érvényesíthető"
 
150
 
 
151
#: plugin_validators.cpp:535
 
152
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
 
153
msgstr "Csak HTML oldalakat lehet ellenőrizni ezzel a modullal, mást nem."
 
154
 
 
155
#: plugin_validators.cpp:546
 
156
msgctxt "@title:window"
 
157
msgid "Malformed URL"
 
158
msgstr "Hibás URL"
 
159
 
 
160
#: plugin_validators.cpp:547
 
161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
 
162
msgstr "A megadott URL érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálkozzon újra."
 
163
 
 
164
#: plugin_validators.cpp:573
 
165
msgid "Validation"
 
166
msgstr "Érvényesítés"
 
167
 
 
168
#: rc.cpp:1
 
169
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
170
msgid "Your names"
 
171
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
 
172
 
 
173
#: rc.cpp:2
 
174
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
175
msgid "Your emails"
 
176
msgstr "tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: plugin_validators.rc:4
 
179
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
180
#: rc.cpp:5
 
181
msgid "&Tools"
 
182
msgstr "&Eszközök"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: plugin_validators.rc:8
 
185
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
186
#: rc.cpp:8
 
187
msgid "Extra Toolbar"
 
188
msgstr "Extra eszköztár"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: internalvalidator.ui:18
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
192
#: rc.cpp:11
 
193
msgid "Accessibility validation level:"
 
194
msgstr "Akadálymentesítési érvényesítési szint:"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: internalvalidator.ui:26
 
197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
198
#: rc.cpp:14
 
199
msgid "0 (No check)"
 
200
msgstr "0 (nincs ellenőrzés)"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: internalvalidator.ui:31
 
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
204
#: rc.cpp:17
 
205
msgid "1"
 
206
msgstr "1"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: internalvalidator.ui:36
 
209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
210
#: rc.cpp:20
 
211
msgid "2"
 
212
msgstr "2"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: internalvalidator.ui:41
 
215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
216
#: rc.cpp:23
 
217
msgid "3"
 
218
msgstr "3"
 
219
 
 
220
#. i18n: file: internalvalidator.ui:49
 
221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
222
#: rc.cpp:26
 
223
msgid ""
 
224
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
 
225
"webpage has been loaded."
 
226
msgstr ""
 
227
"A beállítás engedélyezése esetén a belső HTML-ellenőrző végrehajtódik a "
 
228
"weboldal betöltése után."
 
229
 
 
230
#. i18n: file: internalvalidator.ui:52
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
232
#: rc.cpp:29
 
233
msgid "Run after loading"
 
234
msgstr "Futtatás betöltés után"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: remotevalidators.ui:16
 
237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
238
#: rc.cpp:32
 
239
msgid "HTML/XML Validator"
 
240
msgstr "HTML/XML–ellenőrző"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: remotevalidators.ui:22
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
244
#. i18n: file: remotevalidators.ui:71
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
246
#. i18n: file: remotevalidators.ui:120
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
248
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:53
 
249
msgid "URL:"
 
250
msgstr "URL:"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: remotevalidators.ui:42
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
254
#. i18n: file: remotevalidators.ui:91
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
256
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
 
257
msgid "Upload:"
 
258
msgstr "Feltöltés:"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: remotevalidators.ui:65
 
261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
262
#: rc.cpp:41
 
263
msgid "CSS Validator"
 
264
msgstr "CSS–ellenőrző"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: remotevalidators.ui:114
 
267
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
268
#: rc.cpp:50
 
269
msgid "Link Validator"
 
270
msgstr "Hivatkozás–ellenőrző"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: reportwidget.ui:34
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
274
#: rc.cpp:56
 
275
msgid "Frame"
 
276
msgstr "Keret"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: reportwidget.ui:39
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
280
#: rc.cpp:59
 
281
msgid "Row"
 
282
msgstr "Sor"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: reportwidget.ui:44
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
286
#: rc.cpp:62
 
287
msgid "Column"
 
288
msgstr "Oszlop"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: reportwidget.ui:49
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
292
#: rc.cpp:65
 
293
msgid "Message"
 
294
msgstr "Üzenet"
 
295
 
 
296
#: reportdialog.cpp:63
 
297
msgctxt "@title:window"
 
298
msgid "Validation Report"
 
299
msgstr "Ellenőrzési jelentés"
 
300
 
 
301
#: reportdialog.cpp:77
 
302
msgctxt "Validation status"
 
303
msgid "Error"
 
304
msgstr "Hiba"
 
305
 
 
306
#: reportdialog.cpp:85
 
307
msgctxt "Validation status"
 
308
msgid "Warning"
 
309
msgstr "Figyelmeztetés"
 
310
 
 
311
#: reportdialog.cpp:93
 
312
msgctxt "Validation status"
 
313
msgid "Accessibility warning"
 
314
msgstr "Akadálymentesítési figyelmeztetés"
 
315
 
 
316
#: validatorsdialog.cpp:35
 
317
msgctxt "@title:window"
 
318
msgid "Configure Validator Plugin"
 
319
msgstr "Az ellenőrző bővítmény beállításai"
 
320
 
 
321
#: validatorsdialog.cpp:42
 
322
msgid "Internal Validation"
 
323
msgstr "Belső ellenőrzés"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Configure Validating Servers"
 
326
#~ msgstr "Az ellenőrzést végrehajtó kiszolgálók címei"
 
327
 
 
328
#~ msgid "Upload Not Possible"
 
329
#~ msgstr "Nem lehet feltölteni"
 
330
 
 
331
#~ msgid "Validating links is not possible for local files."
 
332
#~ msgstr "Helyi fájloknál nem lehet ellenőrizni a linkek érvényességét."