542
554
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73
543
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
548
560
#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93
549
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
551
563
msgid "Description:"
554
566
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22
555
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
557
569
msgid "Description of the current step:"
558
570
msgstr "A mostani lépés leírása:"
560
572
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53
561
573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst)
563
575
msgid "First step"
564
576
msgstr "Első lépés"
566
578
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66
567
579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack)
569
581
msgid "One step back"
570
582
msgstr "Egy lépés vissza"
572
584
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82
573
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
578
590
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96
579
591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext)
581
593
msgid "One step forward"
582
594
msgstr "Egy lépés előre"
584
596
#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109
585
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast)
587
599
msgid "Last step"
588
600
msgstr "Utolsó lépés"
590
602
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37
591
603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList)
593
605
msgid "Select types here..."
594
606
msgstr "Típusok kiválasztása..."
596
608
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40
597
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList)
600
612
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
601
613
"export and import them..."
606
618
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99
607
619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit)
609
621
msgid "Edit the selected type."
610
622
msgstr "A kijelölt típus szerkesztése."
612
624
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102
613
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit)
614
#: rc.cpp:221 modes/typesdialog.cpp:368
626
#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368
616
628
msgstr "S&zerkesztés..."
618
630
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109
619
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove)
621
633
msgid "Delete all the selected types in the list."
622
634
msgstr "A kijelölt típusok törlése."
624
636
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112
625
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove)
626
#: rc.cpp:227 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
638
#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369
630
642
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151
631
643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport)
633
645
msgid "Export all the selected types to a file."
634
646
msgstr "A kijelölt típusok exportálása fájlba."
636
648
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154
637
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport)
638
#: rc.cpp:233 modes/typesdialog.cpp:371
650
#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371
639
651
msgid "E&xport..."
640
652
msgstr "E&xportálás..."
642
654
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161
643
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport)
645
657
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
646
658
msgstr "Makrók importálása fájlból."
648
660
#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164
649
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport)
651
663
msgid "&Import..."
652
664
msgstr "&Importálás..."
655
667
msgid "Circle by Center && Line"
656
668
msgstr "Kör a középpont és egy érintő alapján"
659
671
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
660
672
msgstr "Kör szerkesztése a középpont és egy érintő alapján"
663
675
msgid "Construct a circle tangent to this line"
664
676
msgstr "Kör szerkesztése a megadott érintővel"
666
#: rc.cpp:243 rc.cpp:248 objects/circle_type.cc:34
678
#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34
667
679
msgid "Construct a circle with this center"
668
680
msgstr "Kör szerkesztése ezzel a középponttal"
671
683
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
672
684
msgstr "Válassza ki azt az egyenest, amely érinti a szerkesztendő kört..."
674
#: rc.cpp:245 rc.cpp:250 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
686
#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194
675
687
msgid "Select the center of the new circle..."
676
688
msgstr "Válassza ki az új kör középpontját..."
679
691
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
680
692
msgstr "Kör pont és szakasz (=átmérő) alapján"
684
696
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
686
698
"Kör szerkesztése a középpont és az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
690
702
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
691
703
msgstr "Kör szerkesztése az átmérő hosszát megadó szakasz alapján"
694
706
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
696
708
"Válassza ki a szakaszt, amely a szerkesztendő kör átmérőjének hosszát adja "
700
712
msgid "Equilateral Triangle"
701
713
msgstr "Egyenlő oldalú háromszög"
704
716
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
705
717
msgstr "Egyenlő oldalú háromszög szerkesztése két adott csúcspontból"
709
721
msgstr "Érintőgörbe"
712
724
msgid "Evolute of a curve"
713
725
msgstr "Görbe érintőgörbéje"
716
728
msgid "Evolute of this curve"
717
729
msgstr "A görbe pályája"
719
#: rc.cpp:257 rc.cpp:262 objects/centerofcurvature_type.cc:35
731
#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35
720
732
#: objects/tangent_type.cc:36
721
733
msgid "Select the curve..."
722
734
msgstr "A görbe kiválasztása..."
725
737
msgid "Osculating Circle"
726
738
msgstr "Görbületi kör"
729
741
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
730
742
msgstr "Görbületi kör egy görbe adott pontján"
733
745
msgid "Osculating circle of this curve"
734
746
msgstr "A görbe görbületi köre"
737
749
msgid "Osculating circle at this point"
738
750
msgstr "Görbületi kör ebben a pontban"
741
753
msgid "Select the point..."
742
754
msgstr "A pont kiválasztása..."
745
757
msgid "Segment Axis"
746
758
msgstr "Szakaszfelező merőleges"
749
761
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
750
762
msgstr "Merőleges egyenes egy adott szakasz felezőpontján keresztül."
753
765
msgid "Construct the axis of this segment"
754
766
msgstr "A szakasz felező merőlegesének megszerkesztése"
757
769
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
758
770
msgstr "Válassza ki azt a szakaszt, melyre merőlegest szeretne szerkeszteni..."
765
777
msgid "Square with two given adjacent vertices"
766
778
msgstr "Négyzet két egymás melletti csúcspont alapján"
769
781
msgid "Vector Difference"
770
782
msgstr "Vektoriális különbség"
773
785
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
774
786
msgstr "Két vektor vektoriális különbségének megszerkesztése."
777
789
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
778
790
msgstr "E vektor és egy másik különbségének megszerkesztése."
781
793
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
782
794
msgstr "Egy másik vektor és e vektor különbségének megszerkesztése."
785
797
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
786
798
msgstr "A különbségvektor megszerkesztése ebből a pontból."
790
802
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
792
804
msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül az elsőt..."
796
808
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
798
810
msgstr "Válassza ki a két egymásból kivonni kívánt vektor közül a másodikat..."
801
813
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
802
814
msgstr "Jelölje ki azt a pontot, ahonnan a különbségvektor indulni fog..."
2303
2315
msgid "Start transport from this point of the curve"
2304
2316
msgstr "Átvitel indítása a görbének ebből a pontjából"
2306
#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36
2318
#: misc/special_constructors.cc:1830
2320
#| msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..."
2321
msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..."
2322
msgstr "Válassza ki a pont X koordinátáját megadó számot/hosszat..."
2324
#: misc/special_constructors.cc:1834
2326
#| msgid "Select a point on the circle..."
2327
msgid "Select a destination line or circle..."
2328
msgstr "Válasszon ki egy pontot a körön..."
2330
#: misc/special_constructors.cc:1838
2332
#| msgid "Select a point on the circle..."
2333
msgid "Choose a starting point on the line/circle..."
2334
msgstr "Válasszon ki egy pontot a körön..."
2336
#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36
2307
2337
msgid "Intersect with this conic"
2308
2338
msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével"
2310
#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876
2340
#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890
2311
2341
#: objects/intersection_types.cc:32
2312
2342
msgid "Intersect with this line"
2313
2343
msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
2315
#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155
2345
#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155
2316
2346
#: objects/intersection_types.cc:223
2318
2348
#| msgid "Intersect with this conic"
2319
2349
msgid "Intersect with this cubic"
2320
2350
msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével"
2322
#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885
2352
#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899
2323
2353
#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473
2324
2354
msgid "Intersect with this circle"
2325
2355
msgstr "Metszet ezzel a körrel"
2327
#: misc/special_constructors.cc:1891
2357
#: misc/special_constructors.cc:1905
2328
2358
msgid "Intersect"
2329
2359
msgstr "Metszet"
2331
#: misc/special_constructors.cc:1892
2361
#: misc/special_constructors.cc:1906
2332
2362
msgid "The intersection of two objects"
2333
2363
msgstr "Két objektum metszete"
2335
#: misc/special_constructors.cc:1993
2365
#: misc/special_constructors.cc:2007
2336
2366
msgid "Intersect this Circle"
2337
2367
msgstr "Metszet ezzel a körrel"
2339
#: misc/special_constructors.cc:1995
2369
#: misc/special_constructors.cc:2009
2340
2370
msgid "Intersect this Conic"
2341
2371
msgstr "Metszet ezzel a másodfokú görbével"
2343
#: misc/special_constructors.cc:1997
2373
#: misc/special_constructors.cc:2011
2345
2375
#| msgid "Intersect this Line"
2346
2376
msgid "Intersect this Segment"
2347
2377
msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
2349
#: misc/special_constructors.cc:1999
2379
#: misc/special_constructors.cc:2013
2351
2381
#| msgid "Intersect this Line"
2352
2382
msgid "Intersect this Half-line"
2353
2383
msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
2355
#: misc/special_constructors.cc:2001
2385
#: misc/special_constructors.cc:2015
2356
2386
msgid "Intersect this Line"
2357
2387
msgstr "Metszet ezzel az egyenessel"
2359
#: misc/special_constructors.cc:2003
2389
#: misc/special_constructors.cc:2017
2360
2390
msgid "Intersect this Cubic Curve"
2361
2391
msgstr "Metszet ezzel a harmadfokú görbével"
2363
#: misc/special_constructors.cc:2005
2393
#: misc/special_constructors.cc:2019
2364
2394
msgid "Intersect this Arc"
2365
2395
msgstr "Metszet ezzel a körívvel"
2367
#: misc/special_constructors.cc:2007
2397
#: misc/special_constructors.cc:2021
2368
2398
msgid "Intersect this Polygon"
2369
2399
msgstr "Metszet ezzel a sokszöggel"
2371
#: misc/special_constructors.cc:2009
2401
#: misc/special_constructors.cc:2023
2373
2403
#| msgid "Intersect this Polygon"
2374
2404
msgid "Intersect this Polygonal"
2375
2405
msgstr "Metszet ezzel a sokszöggel"
2377
#: misc/special_constructors.cc:2014
2407
#: misc/special_constructors.cc:2028
2378
2408
msgid "with this Circle"
2379
2409
msgstr "ezzel a körrel"
2381
#: misc/special_constructors.cc:2016
2411
#: misc/special_constructors.cc:2030
2382
2412
msgid "with this Conic"
2383
2413
msgstr "ezzel a harmadfokú görbével"
2385
#: misc/special_constructors.cc:2018
2415
#: misc/special_constructors.cc:2032
2387
2417
#| msgid "Select this segment"
2388
2418
msgid "with this Segment"
2389
2419
msgstr "A szakasz kiválasztása"
2391
#: misc/special_constructors.cc:2020
2421
#: misc/special_constructors.cc:2034
2393
2423
#| msgid "with this Line"
2394
2424
msgid "with this Half-line"
2395
2425
msgstr "ezzel az egyenessel"
2397
#: misc/special_constructors.cc:2022
2427
#: misc/special_constructors.cc:2036
2398
2428
msgid "with this Line"
2399
2429
msgstr "ezzel az egyenessel"
2401
#: misc/special_constructors.cc:2024
2431
#: misc/special_constructors.cc:2038
2402
2432
msgid "with this Cubic Curve"
2403
2433
msgstr "ezzel a harmadfokú görbével"
2405
#: misc/special_constructors.cc:2026
2435
#: misc/special_constructors.cc:2040
2406
2436
msgid "with this Arc"
2407
2437
msgstr "ezzel a körívvel"
2409
#: misc/special_constructors.cc:2028
2439
#: misc/special_constructors.cc:2042
2410
2440
msgid "with this Polygon"
2411
2441
msgstr "ezzel a sokszöggel"
2413
#: misc/special_constructors.cc:2030
2443
#: misc/special_constructors.cc:2044
2415
2445
#| msgid "with this Polygon"
2416
2446
msgid "with this Polygonal"
2417
2447
msgstr "ezzel a sokszöggel"
2419
#: misc/special_constructors.cc:2040
2449
#: misc/special_constructors.cc:2054
2420
2450
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
2421
2451
msgstr "A pont és egy másik pont közötti felezőpont szerkesztése"
2423
#: misc/special_constructors.cc:2041
2453
#: misc/special_constructors.cc:2055
2425
2455
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
2427
2457
"Válassza ki az első pontot a két pont közül, amelyek felezőpontját meg "
2428
2458
"szeretné szerkeszteni..."
2430
#: misc/special_constructors.cc:2042
2460
#: misc/special_constructors.cc:2056
2431
2461
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
2432
2462
msgstr "E pont és egy másik pont felezőpontjának megszerkesztése"
2434
#: misc/special_constructors.cc:2043
2464
#: misc/special_constructors.cc:2057
2435
2465
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
2437
2467
"Válassza ki a két pont közül a másikat, amellyel való felezőpontot kell "
2438
2468
"megszerkeszteni..."
2440
#: misc/special_constructors.cc:2153
2470
#: misc/special_constructors.cc:2167
2441
2471
msgid "Select the first object to intersect..."
2442
2472
msgstr "Válassza ki a metszethez az első objektumot..."
2444
#: misc/special_constructors.cc:2155
2474
#: misc/special_constructors.cc:2169
2445
2475
msgid "Select the second object to intersect..."
2446
2476
msgstr "Válassza ki a metszethez a második objektumot..."
2448
#: misc/special_constructors.cc:2160
2478
#: misc/special_constructors.cc:2174
2449
2479
msgid "Tangent"
2450
2480
msgstr "Érintő"
2452
#: misc/special_constructors.cc:2161
2482
#: misc/special_constructors.cc:2175
2453
2483
msgid "The line tangent to a curve"
2454
2484
msgstr "Egy görbét érintő egyenes"
2456
#: misc/special_constructors.cc:2203
2486
#: misc/special_constructors.cc:2217
2457
2487
msgid "Tangent to This Circle"
2458
2488
msgstr "Érintő a körhöz"
2460
#: misc/special_constructors.cc:2205
2490
#: misc/special_constructors.cc:2219
2461
2491
msgid "Tangent to This Conic"
2462
2492
msgstr "Érintő a másodfokú görbéhez"
2464
#: misc/special_constructors.cc:2207
2494
#: misc/special_constructors.cc:2221
2465
2495
msgid "Tangent to This Arc"
2466
2496
msgstr "Érintő a körívhez"
2468
#: misc/special_constructors.cc:2209
2498
#: misc/special_constructors.cc:2223
2469
2499
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
2470
2500
msgstr "Érintő a harmadfokú görbéhez"
2472
#: misc/special_constructors.cc:2211
2502
#: misc/special_constructors.cc:2225
2473
2503
msgid "Tangent to This Curve"
2474
2504
msgstr "Érintő a görbéhez"
2476
#: misc/special_constructors.cc:2213
2506
#: misc/special_constructors.cc:2227
2477
2507
msgid "Tangent at This Point"
2478
2508
msgstr "Érintő ebben a pontban"
2480
#: misc/special_constructors.cc:2234
2510
#: misc/special_constructors.cc:2248
2481
2511
msgid "Center Of Curvature"
2482
2512
msgstr "Görbe középpontja"
2484
#: misc/special_constructors.cc:2235
2514
#: misc/special_constructors.cc:2249
2485
2515
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
2486
2516
msgstr "A görbét érintő kör középpontja"
2488
#: misc/special_constructors.cc:2270
2518
#: misc/special_constructors.cc:2284
2489
2519
msgid "Center of Curvature of This Conic"
2490
2520
msgstr "A másodfokú görbe görbületi középpontja"
2492
#: misc/special_constructors.cc:2272
2522
#: misc/special_constructors.cc:2286
2493
2523
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
2494
2524
msgstr "A harmadfokú görbe görbületi középpontja"
2496
#: misc/special_constructors.cc:2274
2526
#: misc/special_constructors.cc:2288
2497
2527
msgid "Center of Curvature of This Curve"
2498
2528
msgstr "A görbe görbületi középpontja"
2500
#: misc/special_constructors.cc:2276
2530
#: misc/special_constructors.cc:2290
2501
2531
msgid "Center of Curvature at This Point"
2502
2532
msgstr "A görbületi középpont ebben a pontban"
5833
5863
"*.fgeo|Dr. Geo-dokumentumok (*.fgeo)\n"
5834
5864
"*.fig *.FIG|Cabri-dokumentumok (*.fig *.FIG)"
5836
#: kig/kig_part.cpp:85
5866
#: kig/kig_part.cpp:86
5837
5867
msgid "KigPart"
5838
5868
msgstr "Kig objektum"
5840
#: kig/kig_part.cpp:89
5870
#: kig/kig_part.cpp:90
5841
5871
msgid "&Set Coordinate System"
5842
5872
msgstr "Koor&dinátarendszer beállítása"
5844
#: kig/kig_part.cpp:130
5874
#: kig/kig_part.cpp:131
5845
5875
msgid "Kig Options"
5846
5876
msgstr "A Kig beállításai"
5848
#: kig/kig_part.cpp:134
5878
#: kig/kig_part.cpp:135
5849
5879
msgid "Show grid"
5850
5880
msgstr "Rács megjelenítése"
5852
#: kig/kig_part.cpp:137
5882
#: kig/kig_part.cpp:138
5853
5883
msgid "Show axes"
5854
5884
msgstr "A tengelyek megjelenítése"
5856
#: kig/kig_part.cpp:226
5886
#: kig/kig_part.cpp:227
5857
5887
msgid "Invert Selection"
5858
5888
msgstr "A kijelölés invertálása"
5860
#: kig/kig_part.cpp:233
5890
#: kig/kig_part.cpp:234
5861
5891
msgid "&Delete Objects"
5862
5892
msgstr "Objektumok tör&lése"
5864
#: kig/kig_part.cpp:237
5894
#: kig/kig_part.cpp:238
5865
5895
msgid "Delete the selected objects"
5866
5896
msgstr "A kijelölt objektumok törlése"
5868
#: kig/kig_part.cpp:239
5898
#: kig/kig_part.cpp:240
5869
5899
msgid "Cancel Construction"
5870
5900
msgstr "A szerkesztés félbeszakítása"
5872
#: kig/kig_part.cpp:244
5902
#: kig/kig_part.cpp:245
5873
5903
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
5874
5904
msgstr "Az aktuális objektum szerkesztésének félbeszakítása"
5876
#: kig/kig_part.cpp:247
5906
#: kig/kig_part.cpp:248
5877
5907
msgid "Repeat Construction"
5878
5908
msgstr "A szerkesztés megismétlése"
5880
#: kig/kig_part.cpp:252
5910
#: kig/kig_part.cpp:253
5881
5911
msgid "Repeat the last construction (with new data)"
5882
5912
msgstr "Az utolsó szerkesztés megismétlése (új adatokkal)"
5884
#: kig/kig_part.cpp:258
5914
#: kig/kig_part.cpp:259
5885
5915
msgid "Show all hidden objects"
5886
5916
msgstr "A rejtett objektumok megjelenítése"
5888
#: kig/kig_part.cpp:261
5918
#: kig/kig_part.cpp:262
5889
5919
msgid "&New Macro..."
5890
5920
msgstr "Ú&j makró..."
5892
#: kig/kig_part.cpp:264
5922
#: kig/kig_part.cpp:265
5893
5923
msgid "Define a new macro"
5894
5924
msgstr "Új makró létrehozása"
5896
#: kig/kig_part.cpp:266
5926
#: kig/kig_part.cpp:267
5897
5927
msgid "Manage &Types..."
5898
5928
msgstr "A tí&pusok kezelése..."
5900
#: kig/kig_part.cpp:269
5930
#: kig/kig_part.cpp:270
5901
5931
msgid "Manage macro types."
5902
5932
msgstr "A makrótípusok kezelése."
5904
#: kig/kig_part.cpp:271
5934
#: kig/kig_part.cpp:272
5905
5935
msgid "&Browse History..."
5906
5936
msgstr "&Előzmények..."
5908
#: kig/kig_part.cpp:274
5938
#: kig/kig_part.cpp:275
5909
5939
msgid "Browse the history of the current construction."
5910
5940
msgstr "A szerkesztés előzményeinek áttekintése."
5912
#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282
5942
#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283
5913
5943
msgid "Zoom in on the document"
5914
5944
msgstr "A dokumentum kinagyítása"
5916
#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287
5946
#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288
5917
5947
msgid "Zoom out of the document"
5918
5948
msgstr "A dokumentum kicsinyítése"
5920
#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294
5950
#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
5921
5951
msgid "Recenter the screen on the document"
5922
5952
msgstr "A képernyő áthelyezése a dokumentum köré"
5924
#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298
5954
#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299
5925
5955
msgid "View this document full-screen."
5926
5956
msgstr "A dokumentum ablaka fedje le az egész képernyőt."
5928
#: kig/kig_part.cpp:301
5958
#: kig/kig_part.cpp:302
5929
5959
msgid "&Select Shown Area"
5930
5960
msgstr "A megjelenített terület ki&választása"
5932
#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305
5962
#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306
5933
5963
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
5935
5965
"Válassza ki azt a területet, melyet az ablakban meg szeretne tekinteni."
5937
#: kig/kig_part.cpp:307
5967
#: kig/kig_part.cpp:308
5938
5968
msgid "S&elect Zoom Area"
5939
5969
msgstr "A n&agyítási terület kiválasztása"
5941
#: kig/kig_part.cpp:313
5971
#: kig/kig_part.cpp:314
5973
#| msgid "Set &Coordinate..."
5974
msgid "Set Coordinate &Precision..."
5975
msgstr "Koordináta me&gadása..."
5977
#: kig/kig_part.cpp:316
5978
msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. "
5981
#: kig/kig_part.cpp:319
5942
5982
msgid "Show &Grid"
5943
5983
msgstr "Rá&cs megjelenítése"
5945
#: kig/kig_part.cpp:315
5985
#: kig/kig_part.cpp:321
5946
5986
msgid "Show or hide the grid."
5947
5987
msgstr "A rács ki-be kapcsolása."
5949
#: kig/kig_part.cpp:319
5989
#: kig/kig_part.cpp:325
5950
5990
msgid "Show &Axes"
5951
5991
msgstr "A ten&gelyek megjelenítése"
5953
#: kig/kig_part.cpp:321
5993
#: kig/kig_part.cpp:327
5954
5994
msgid "Show or hide the axes."
5955
5995
msgstr "A tengelyek ki-be kapcsolása."
5957
#: kig/kig_part.cpp:325
5997
#: kig/kig_part.cpp:331
5958
5998
msgid "Wear Infrared Glasses"
5959
5999
msgstr "3D-s (piros-zöld) szemüveg használata"
5961
#: kig/kig_part.cpp:327
6001
#: kig/kig_part.cpp:333
5963
6003
#| msgid "Enable/disable hidden objects visibility."
5964
6004
msgid "Enable/disable hidden objects' visibility."
5965
6005
msgstr "A rejtett objektumok láthatóságának ki-be kapcsolása."
5967
#: kig/kig_part.cpp:359
6007
#: kig/kig_part.cpp:365
5969
6009
msgid "Repeat Construction (%1)"
5970
6010
msgstr "A szerkesztés megismétlése (%1)"
5972
#: kig/kig_part.cpp:361
6012
#: kig/kig_part.cpp:367
5974
6014
msgid "Repeat %1 (with new data)"
5975
6015
msgstr "Ismétlés - %1 (új adatokkal)"
5977
#: kig/kig_part.cpp:390
6017
#: kig/kig_part.cpp:396
5980
6020
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "