1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 21:11+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: dbusinterface.cpp:196
21
msgctxt "The name of a parameter"
25
#: keypressaction.cpp:33
29
#: keypressaction.cpp:37
31
msgstr "Billentyűleütés:"
33
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
38
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
41
msgstr "Dragon Player"
43
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
44
#. i18n: tag action attribute name
45
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
46
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
48
msgstr "Parancs végrehajtása"
50
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
52
msgid "Run commands with KLauncher"
53
msgstr "Parancs végrehajtása a KLauncherrel"
55
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
60
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
62
msgid "Volume control actions for kmix"
63
msgstr "Hangerőszabályzási műveletek a KMixhez"
65
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
70
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
75
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
80
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
82
msgid "Power management"
83
msgstr "Energiakezelés"
85
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
87
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
88
msgstr "A számítógép leállítása, felfüggesztése vagy újraindítása"
90
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
92
msgid "VLC videolan player"
95
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
98
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
100
"Ez a profil csak akkor működik, ha a VLC úgy van beállítva, hogy egyszerre "
101
"csak egy példányban fusson"
103
#. i18n: tag action attribute name
104
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
105
#. i18n: tag action attribute name
106
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
107
#. i18n: tag action attribute name
108
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
109
#. i18n: tag action attribute name
110
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
111
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
115
#. i18n: tag action attribute description
116
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
117
#. i18n: tag action attribute description
118
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
119
#. i18n: tag action attribute description
120
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
121
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
122
msgid "Start playing"
123
msgstr "Lejátszás indítása"
125
#. i18n: tag action attribute name
126
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
127
#. i18n: tag action attribute name
128
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
129
#. i18n: tag action attribute name
130
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
131
#. i18n: tag action attribute name
132
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
133
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
137
#. i18n: tag action attribute description
138
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
139
#. i18n: tag action attribute description
140
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
141
#. i18n: tag action attribute description
142
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
143
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
145
msgstr "Lejátszás leállítása"
147
#. i18n: tag action attribute name
148
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
149
#. i18n: tag action attribute name
150
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
151
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
155
#. i18n: tag action attribute description
156
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
157
#. i18n: tag action attribute description
158
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
159
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
160
msgid "Pause playing"
161
msgstr "Lejátszás szüneteltesése"
163
#. i18n: tag action attribute name
164
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
167
msgstr "Lejátszás/Szünet"
169
#. i18n: tag action attribute description
170
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
171
#. i18n: tag action attribute description
172
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
173
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
174
msgid "Toggle Play/Pause"
175
msgstr "Lejátszás/Szünet kapcsolása"
177
#. i18n: tag action attribute name
178
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
179
#. i18n: tag action attribute name
180
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
181
#. i18n: tag action attribute name
182
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
183
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
187
#. i18n: tag action attribute description
188
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
189
#. i18n: tag action attribute description
190
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
191
#. i18n: tag action attribute description
192
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
193
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
194
msgid "Advance to next track"
195
msgstr "Következő szám"
197
#. i18n: tag action attribute name
198
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
199
#. i18n: tag action attribute name
200
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
201
#. i18n: tag action attribute name
202
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
203
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
204
msgid "Skip Backward"
205
msgstr "Ugrás visszafelé"
207
#. i18n: tag action attribute description
208
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
209
#. i18n: tag action attribute description
210
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
211
#. i18n: tag action attribute description
212
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
213
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
214
msgid "Go to previous track"
217
#. i18n: tag action attribute name
218
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
221
msgstr "Gyors előretekerés"
223
#. i18n: tag action attribute description
224
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
227
msgstr "Pozícionálás előrefelé"
229
#. i18n: tag argument attribute comment
230
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
232
msgid "Amount to fast forward in ms"
233
msgstr "Gyors előretekerés ms-ban"
235
#. i18n: tag action attribute name
236
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
241
#. i18n: tag action attribute description
242
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
244
msgid "Seek backward"
245
msgstr "Pozícionálás visszafelé"
247
#. i18n: tag argument attribute comment
248
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
250
msgid "Amount to rewind in ms"
251
msgstr "Visszatekerés ms-ban"
253
#. i18n: tag action attribute name
254
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
257
msgstr "Teljes képernyő"
259
#. i18n: tag action attribute description
260
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
262
msgid "Toggle fullscreen mode"
263
msgstr "Teljes képernyős mód"
265
#. i18n: tag action attribute name
266
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
267
#. i18n: tag action attribute name
268
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
269
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
273
#. i18n: tag action attribute description
274
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
276
msgid "Increases Volume"
277
msgstr "Növeli a hangerőt"
279
#. i18n: tag argument attribute comment
280
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
282
msgid "Amount to increase volume in percent"
283
msgstr "A hangerő növelése százalékban"
285
#. i18n: tag action attribute name
286
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
287
#. i18n: tag action attribute name
288
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
289
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
293
#. i18n: tag action attribute description
294
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
296
msgid "Decreases Volume"
297
msgstr "Csökkenti a hangerőt"
299
#. i18n: tag argument attribute comment
300
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
302
msgid "Amount to decrease volume in percent"
303
msgstr "A hangerő csökkentése százalékban"
305
#. i18n: tag action attribute name
306
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
309
msgstr "Lejátszás/Szünet"
311
#. i18n: tag action attribute description
312
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
314
msgid "Runs a command with optional arguments"
315
msgstr "Parancs futtatása opcionális argumentumokkal"
317
#. i18n: tag argument attribute comment
318
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
320
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
321
msgstr "A futtatandó program vagy szkript neve és elérési útja"
323
#. i18n: tag argument attribute comment
324
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
326
msgid "Parameters for the program or script"
327
msgstr "A szkript vagy a program paraméterei"
329
#. i18n: tag argument attribute comment
330
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
331
#. i18n: tag argument attribute comment
332
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
333
#. i18n: tag argument attribute comment
334
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
335
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
336
msgid "Environment variables"
337
msgstr "Környezeti változók"
339
#. i18n: tag argument attribute comment
340
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
341
#. i18n: tag argument attribute comment
342
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
343
#. i18n: tag argument attribute comment
344
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
345
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
347
msgstr "Indulási azonosító"
349
#. i18n: tag action attribute description
350
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
352
msgid "Increase Volume"
353
msgstr "Hangerő növelése"
355
#. i18n: tag argument attribute comment
356
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
357
#. i18n: tag argument attribute comment
358
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34
359
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
361
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
363
"A mozgatandó csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
366
#. i18n: tag action attribute description
367
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
369
msgid "Decrease Volume"
370
msgstr "Hangerő csökkentése"
372
#. i18n: tag action attribute name
373
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
378
#. i18n: tag action attribute description
379
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
382
msgstr "Némítás ki/be"
384
#. i18n: tag argument attribute comment
385
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
388
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
390
"A némítandü csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
393
#. i18n: tag action attribute name
394
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
396
msgid "Create New Window"
397
msgstr "Új ablak létrehozása"
399
#. i18n: tag action attribute description
400
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
402
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
403
msgstr "Létrehoz egy új ablakot és betölt egy tetszőleges URL-címet"
405
#. i18n: tag argument attribute comment
406
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
408
msgid "The URL to load in the window initially"
409
msgstr "A betöltendő URL-cím"
411
#. i18n: tag argument attribute comment
412
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
415
msgstr "Indulási azonosító"
417
#. i18n: tag action attribute name
418
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
423
#. i18n: tag action attribute description
424
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
426
msgid "Closes the Konqueror window"
427
msgstr "Bezárja a Konqueror ablakot"
429
#. i18n: tag action attribute description
430
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
432
msgid "Start playing the CD"
433
msgstr "Elindítja a CD lejátszását"
435
#. i18n: tag action attribute description
436
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
439
msgstr "Leállítja a CD-t"
441
#. i18n: tag action attribute name
442
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
447
#. i18n: tag action attribute description
448
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
450
msgid "Ejects the CD"
451
msgstr "Kiadja a CD-t"
453
#. i18n: tag action attribute name
454
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
459
#. i18n: tag action attribute description
460
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
462
msgid "Skips to the previous track on the CD"
463
msgstr "A CD előző számára ugrik"
465
#. i18n: tag action attribute name
466
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
471
#. i18n: tag action attribute description
472
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
474
msgid "Skips to the next track on the CD"
475
msgstr "A CD következő számára ugrik"
477
#. i18n: tag action attribute name
478
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
481
msgstr "Szám lejátszása"
483
#. i18n: tag action attribute description
484
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
486
msgid "Skips to a specific track on the CD"
487
msgstr "Egy megadott számra ugrik a CD-n"
489
#. i18n: tag argument attribute comment
490
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
492
msgid "The number of the track to skip to"
493
msgstr "Erre a számra ugorjon"
495
#. i18n: tag action attribute name
496
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
499
msgstr "Hangerő beállítása"
501
#. i18n: tag action attribute description
502
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
504
msgid "Sets the play volume"
505
msgstr "Beállítja a lejátszás hangerejét"
507
#. i18n: tag argument attribute comment
508
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
510
msgid "The new value for the volume"
511
msgstr "A hangerő új értéke"
513
#. i18n: tag action attribute name
514
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
519
#. i18n: tag action attribute description
520
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
522
msgid "Toggles track shuffling on and off"
523
msgstr "A számok keverésének be- vagy kikapcsolása"
525
#. i18n: tag action attribute name
526
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
531
#. i18n: tag action attribute description
532
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
534
msgid "Goes to the previous page"
537
#. i18n: tag action attribute name
538
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
543
#. i18n: tag action attribute description
544
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
546
msgid "Goes to the next page"
547
msgstr "Következő oldal"
549
#. i18n: tag action attribute name
550
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
555
#. i18n: tag action attribute description
556
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
558
msgid "Goes to the first page"
561
#. i18n: tag action attribute name
562
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
567
#. i18n: tag action attribute description
568
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
570
msgid "Goes to the last page"
571
msgstr "Utolsó oldal"
573
#. i18n: tag action attribute name
574
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
579
#. i18n: tag action attribute description
580
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
582
msgid "Starts / stops presentation"
583
msgstr "Prezentáció indítása / leállítása"
585
#. i18n: tag action attribute name
586
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
591
#. i18n: tag action attribute description
592
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
594
msgid "Reloads the open document"
595
msgstr "Újratölti a megnyitott dokumentumot"
597
#. i18n: tag action attribute name
598
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
601
msgstr "Ugrás egy oldalra"
603
#. i18n: tag action attribute description
604
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
606
msgid "Goes to the specified page"
607
msgstr "Ugrás egy megadott oldalra"
609
#. i18n: tag argument attribute comment
610
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
612
msgid "The page to choose"
613
msgstr "A választandó oldal"
615
#. i18n: tag action attribute name
616
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
618
msgid "Open document"
619
msgstr "Dokumentum megnyitása"
621
#. i18n: tag action attribute description
622
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
624
msgid "Opens a specific document"
625
msgstr "Megnyit egy megadott dokumentumot"
627
#. i18n: tag argument attribute comment
628
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
630
msgid "The document to be open"
631
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
633
#. i18n: tag action attribute name
634
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
637
msgstr "Felfüggesztés"
639
#. i18n: tag action attribute description
640
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
642
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
643
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet a memóriába (alvás)"
645
#. i18n: tag argument attribute comment
646
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
647
#. i18n: tag argument attribute comment
648
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
649
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
650
msgid "System command to use for suspend"
651
msgstr "A felfüggesztéshez használandó rendszerparancs"
653
#. i18n: tag argument attribute comment
654
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
656
msgid "Parameters for the suspend command"
657
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
659
#. i18n: tag action attribute name
660
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
665
#. i18n: tag action attribute description
666
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
668
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
669
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet (mély alvás)"
671
#. i18n: tag argument attribute comment
672
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
674
msgid "Parameters for the suspend commands"
675
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
677
#. i18n: tag action attribute name
678
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
683
#. i18n: tag action attribute description
684
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
686
msgid "Logout and shutdown your computer"
687
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép leállítása"
689
#. i18n: tag argument attribute comment
690
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
691
#. i18n: tag argument attribute comment
692
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
693
#. i18n: tag argument attribute comment
694
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
695
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
696
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
697
msgstr "Megerősítés kérése: 1 = nem, 2 = igen"
699
#. i18n: tag argument attribute comment
700
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
701
#. i18n: tag argument attribute comment
702
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
703
#. i18n: tag argument attribute comment
704
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
705
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
706
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
707
msgstr "Leállítás: 1 = újraindítás, 2 = leállítás, 3 = kijelentkezés"
709
#. i18n: tag argument attribute comment
710
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
711
#. i18n: tag argument attribute comment
712
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
713
#. i18n: tag argument attribute comment
714
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
715
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
716
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
718
"Mikor? 0 = ha kész, 1 = próbálja meg most, 2 = kényszerítés most, 3 = "
721
#. i18n: tag action attribute name
722
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
727
#. i18n: tag action attribute description
728
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
730
msgid "Logout and restart your computer"
731
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép újraindítása"
733
#. i18n: tag action attribute name
734
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
737
msgstr "Kijelentkezés"
739
#. i18n: tag action attribute description
740
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
743
msgstr "Kijelentkezés most"
745
#: remotecontrolbutton.cpp:328
746
msgctxt "A button on a Remote Control"
750
#: remotecontrolbutton.cpp:330
751
msgctxt "A button on a Remote Control"
755
#: remotecontrolbutton.cpp:332
756
msgctxt "A button on a Remote Control"
760
#: remotecontrolbutton.cpp:334
761
msgctxt "A button on a Remote Control"
765
#: remotecontrolbutton.cpp:336
766
msgctxt "A button on a Remote Control"
770
#: remotecontrolbutton.cpp:338
771
msgctxt "A button on a Remote Control"
775
#: remotecontrolbutton.cpp:340
776
msgctxt "A button on a Remote Control"
780
#: remotecontrolbutton.cpp:342
781
msgctxt "A button on a Remote Control"
785
#: remotecontrolbutton.cpp:344
786
msgctxt "A button on a Remote Control"
790
#: remotecontrolbutton.cpp:346
791
msgctxt "A button on a Remote Control"
795
#: remotecontrolbutton.cpp:350
796
msgctxt "A button on a Remote Control"
800
#: remotecontrolbutton.cpp:352
801
msgctxt "A button on a Remote Control"
805
#: remotecontrolbutton.cpp:354
806
msgctxt "A button on a Remote Control"
808
msgstr "Lejátszás/Szünet"
810
#: remotecontrolbutton.cpp:356
811
msgctxt "A button on a Remote Control"
815
#: remotecontrolbutton.cpp:358
816
msgctxt "A button on a Remote Control"
820
#: remotecontrolbutton.cpp:360
821
msgctxt "A button on a Remote Control"
822
msgid "Skip Backward"
823
msgstr "Ugrás visszafelé"
825
#: remotecontrolbutton.cpp:362
826
msgctxt "A button on a Remote Control"
828
msgstr "Gyors előretekerés"
830
#: remotecontrolbutton.cpp:364
831
msgctxt "A button on a Remote Control"
833
msgstr "Visszatekerés"
835
#: remotecontrolbutton.cpp:366
836
msgctxt "A button on a Remote Control"
840
#: remotecontrolbutton.cpp:368
841
msgctxt "A button on a Remote Control"
843
msgstr "Csatorna fel"
845
#: remotecontrolbutton.cpp:370
846
msgctxt "A button on a Remote Control"
850
#: remotecontrolbutton.cpp:372
851
msgctxt "A button on a Remote Control"
855
#: remotecontrolbutton.cpp:374
856
msgctxt "A button on a Remote Control"
860
#: remotecontrolbutton.cpp:376
861
msgctxt "A button on a Remote Control"
865
#: remotecontrolbutton.cpp:378
866
msgctxt "A button on a Remote Control"
870
#: remotecontrolbutton.cpp:380
871
msgctxt "A button on a Remote Control"
873
msgstr "Bekapcsoló gomb"
875
#: remotecontrolbutton.cpp:384
876
msgctxt "A button on a Remote Control"
880
#: remotecontrolbutton.cpp:386
881
msgctxt "A button on a Remote Control"
885
#: remotecontrolbutton.cpp:388
886
msgctxt "A button on a Remote Control"
890
#: remotecontrolbutton.cpp:390
891
msgctxt "A button on a Remote Control"
895
#: remotecontrolbutton.cpp:392
896
msgctxt "A button on a Remote Control"
900
#: remotecontrolbutton.cpp:394
901
msgctxt "A button on a Remote Control"
905
#: remotecontrolbutton.cpp:396
906
msgctxt "A button on a Remote Control"
910
#: remotecontrolbutton.cpp:400
911
msgctxt "A button on a Remote Control"
915
#: remotecontrolbutton.cpp:402
916
msgctxt "A button on a Remote Control"
920
#: remotecontrolbutton.cpp:404
921
msgctxt "A button on a Remote Control"
925
#: remotecontrolbutton.cpp:406
926
msgctxt "A button on a Remote Control"
930
#: remotecontrolbutton.cpp:408
931
msgctxt "A button on a Remote Control"
935
#: remotecontrolbutton.cpp:410
936
msgctxt "A button on a Remote Control"
940
#: remotecontrolbutton.cpp:412
941
msgctxt "A button on a Remote Control"
943
msgstr "Saját könyvtár"
945
#: remotecontrolbutton.cpp:414
946
msgctxt "A button on a Remote Control"
950
#: remotecontrolbutton.cpp:416
951
msgctxt "A button on a Remote Control"
955
#: remotecontrolbutton.cpp:418
956
msgctxt "A button on a Remote Control"
960
#: remotecontrolbutton.cpp:422
961
msgctxt "A button on a Remote Control"
965
#: remotecontrolbutton.cpp:424
966
msgctxt "A button on a Remote Control"
970
#: remotecontrolbutton.cpp:426
971
msgctxt "A button on a Remote Control"
975
#: remotecontrolbutton.cpp:428
976
msgctxt "A button on a Remote Control"
980
#: remotecontrolbutton.cpp:430
981
msgctxt "A button on a Remote Control"
985
#: remotecontrolmanager.cpp:76
987
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
988
msgstr "A modul betöltése sikerült, de hibás típust kapott (%1 a helyes)"