~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/libkremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 21:11+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: dbusinterface.cpp:196
 
21
msgctxt "The name of a parameter"
 
22
msgid "unknown"
 
23
msgstr "ismeretlen"
 
24
 
 
25
#: keypressaction.cpp:33
 
26
msgid "Workspace"
 
27
msgstr "Munkaterület"
 
28
 
 
29
#: keypressaction.cpp:37
 
30
msgid "Keypress:"
 
31
msgstr "Billentyűleütés:"
 
32
 
 
33
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
 
34
#: rc.cpp:2
 
35
msgid "Amarok"
 
36
msgstr "Amarok"
 
37
 
 
38
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
 
39
#: rc.cpp:4
 
40
msgid "Dragon Player"
 
41
msgstr "Dragon Player"
 
42
 
 
43
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
 
44
#. i18n: tag action attribute name
 
45
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
46
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
 
47
msgid "Run command"
 
48
msgstr "Parancs végrehajtása"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
 
51
#: rc.cpp:8
 
52
msgid "Run commands with KLauncher"
 
53
msgstr "Parancs végrehajtása a KLauncherrel"
 
54
 
 
55
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
 
56
#: rc.cpp:10
 
57
msgid "Sound Mixer"
 
58
msgstr "Hangkeverő"
 
59
 
 
60
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
 
61
#: rc.cpp:12
 
62
msgid "Volume control actions for kmix"
 
63
msgstr "Hangerőszabályzási műveletek a KMixhez"
 
64
 
 
65
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
 
66
#: rc.cpp:14
 
67
msgid "Konqueror"
 
68
msgstr "Konqueror"
 
69
 
 
70
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
 
71
#: rc.cpp:16
 
72
msgid "KsCD"
 
73
msgstr "KsCD"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
 
76
#: rc.cpp:18
 
77
msgid "Okular"
 
78
msgstr "Okular"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
 
81
#: rc.cpp:20
 
82
msgid "Power management"
 
83
msgstr "Energiakezelés"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
 
86
#: rc.cpp:22
 
87
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
 
88
msgstr "A számítógép leállítása, felfüggesztése vagy újraindítása"
 
89
 
 
90
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
 
91
#: rc.cpp:24
 
92
msgid "VLC videolan player"
 
93
msgstr "VLC"
 
94
 
 
95
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
 
96
#: rc.cpp:26
 
97
msgid ""
 
98
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
 
99
msgstr ""
 
100
"Ez a profil csak akkor működik, ha a VLC úgy van beállítva, hogy egyszerre "
 
101
"csak egy példányban fusson"
 
102
 
 
103
#. i18n: tag action attribute name
 
104
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
105
#. i18n: tag action attribute name
 
106
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
107
#. i18n: tag action attribute name
 
108
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
109
#. i18n: tag action attribute name
 
110
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
111
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
 
112
msgid "Play"
 
113
msgstr "Lejátszás"
 
114
 
 
115
#. i18n: tag action attribute description
 
116
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
117
#. i18n: tag action attribute description
 
118
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
119
#. i18n: tag action attribute description
 
120
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
121
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
 
122
msgid "Start playing"
 
123
msgstr "Lejátszás indítása"
 
124
 
 
125
#. i18n: tag action attribute name
 
126
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
127
#. i18n: tag action attribute name
 
128
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
129
#. i18n: tag action attribute name
 
130
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
131
#. i18n: tag action attribute name
 
132
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
133
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
 
134
msgid "Stop"
 
135
msgstr "Leállítás"
 
136
 
 
137
#. i18n: tag action attribute description
 
138
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
139
#. i18n: tag action attribute description
 
140
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
141
#. i18n: tag action attribute description
 
142
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
143
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
 
144
msgid "Stop playing"
 
145
msgstr "Lejátszás leállítása"
 
146
 
 
147
#. i18n: tag action attribute name
 
148
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
149
#. i18n: tag action attribute name
 
150
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
151
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
 
152
msgid "Pause"
 
153
msgstr "Szünet"
 
154
 
 
155
#. i18n: tag action attribute description
 
156
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
157
#. i18n: tag action attribute description
 
158
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
159
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
 
160
msgid "Pause playing"
 
161
msgstr "Lejátszás szüneteltesése"
 
162
 
 
163
#. i18n: tag action attribute name
 
164
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
165
#: rc.cpp:47
 
166
msgid "Play Pause"
 
167
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
168
 
 
169
#. i18n: tag action attribute description
 
170
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
171
#. i18n: tag action attribute description
 
172
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
173
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
 
174
msgid "Toggle Play/Pause"
 
175
msgstr "Lejátszás/Szünet kapcsolása"
 
176
 
 
177
#. i18n: tag action attribute name
 
178
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
179
#. i18n: tag action attribute name
 
180
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
181
#. i18n: tag action attribute name
 
182
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
183
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
 
184
msgid "Skip Forward"
 
185
msgstr "Ugrás előre"
 
186
 
 
187
#. i18n: tag action attribute description
 
188
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
189
#. i18n: tag action attribute description
 
190
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
191
#. i18n: tag action attribute description
 
192
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
193
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
 
194
msgid "Advance to next track"
 
195
msgstr "Következő szám"
 
196
 
 
197
#. i18n: tag action attribute name
 
198
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
199
#. i18n: tag action attribute name
 
200
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
201
#. i18n: tag action attribute name
 
202
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
203
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
 
204
msgid "Skip Backward"
 
205
msgstr "Ugrás visszafelé"
 
206
 
 
207
#. i18n: tag action attribute description
 
208
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
209
#. i18n: tag action attribute description
 
210
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
211
#. i18n: tag action attribute description
 
212
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
213
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
 
214
msgid "Go to previous track"
 
215
msgstr "Előző szám"
 
216
 
 
217
#. i18n: tag action attribute name
 
218
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
219
#: rc.cpp:65
 
220
msgid "Fast Forward"
 
221
msgstr "Gyors előretekerés"
 
222
 
 
223
#. i18n: tag action attribute description
 
224
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
225
#: rc.cpp:68
 
226
msgid "Seek forward"
 
227
msgstr "Pozícionálás előrefelé"
 
228
 
 
229
#. i18n: tag argument attribute comment
 
230
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
 
231
#: rc.cpp:71
 
232
msgid "Amount to fast forward in ms"
 
233
msgstr "Gyors előretekerés ms-ban"
 
234
 
 
235
#. i18n: tag action attribute name
 
236
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
237
#: rc.cpp:74
 
238
msgid "Backward"
 
239
msgstr "Visszafelé"
 
240
 
 
241
#. i18n: tag action attribute description
 
242
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
243
#: rc.cpp:77
 
244
msgid "Seek backward"
 
245
msgstr "Pozícionálás visszafelé"
 
246
 
 
247
#. i18n: tag argument attribute comment
 
248
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
 
249
#: rc.cpp:80
 
250
msgid "Amount to rewind in ms"
 
251
msgstr "Visszatekerés ms-ban"
 
252
 
 
253
#. i18n: tag action attribute name
 
254
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
255
#: rc.cpp:83
 
256
msgid "Fullscreen"
 
257
msgstr "Teljes képernyő"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag action attribute description
 
260
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
261
#: rc.cpp:86
 
262
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
263
msgstr "Teljes képernyős mód"
 
264
 
 
265
#. i18n: tag action attribute name
 
266
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
267
#. i18n: tag action attribute name
 
268
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
269
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
 
270
msgid "Volume Up"
 
271
msgstr "Hangerő fel"
 
272
 
 
273
#. i18n: tag action attribute description
 
274
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
275
#: rc.cpp:92
 
276
msgid "Increases Volume"
 
277
msgstr "Növeli a hangerőt"
 
278
 
 
279
#. i18n: tag argument attribute comment
 
280
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
 
281
#: rc.cpp:95
 
282
msgid "Amount to increase volume in percent"
 
283
msgstr "A hangerő növelése százalékban"
 
284
 
 
285
#. i18n: tag action attribute name
 
286
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
287
#. i18n: tag action attribute name
 
288
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
289
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
 
290
msgid "Volume Down"
 
291
msgstr "Hangerő le"
 
292
 
 
293
#. i18n: tag action attribute description
 
294
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
295
#: rc.cpp:101
 
296
msgid "Decreases Volume"
 
297
msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 
298
 
 
299
#. i18n: tag argument attribute comment
 
300
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
 
301
#: rc.cpp:104
 
302
msgid "Amount to decrease volume in percent"
 
303
msgstr "A hangerő csökkentése százalékban"
 
304
 
 
305
#. i18n: tag action attribute name
 
306
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
307
#: rc.cpp:119
 
308
msgid "Play/Pause"
 
309
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
310
 
 
311
#. i18n: tag action attribute description
 
312
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
313
#: rc.cpp:140
 
314
msgid "Runs a command with optional arguments"
 
315
msgstr "Parancs futtatása opcionális argumentumokkal"
 
316
 
 
317
#. i18n: tag argument attribute comment
 
318
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
 
319
#: rc.cpp:143
 
320
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
 
321
msgstr "A futtatandó program vagy szkript neve és elérési útja"
 
322
 
 
323
#. i18n: tag argument attribute comment
 
324
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
 
325
#: rc.cpp:146
 
326
msgid "Parameters for the program or script"
 
327
msgstr "A szkript vagy a program paraméterei"
 
328
 
 
329
#. i18n: tag argument attribute comment
 
330
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
 
331
#. i18n: tag argument attribute comment
 
332
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
 
333
#. i18n: tag argument attribute comment
 
334
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
 
335
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
 
336
msgid "Environment variables"
 
337
msgstr "Környezeti változók"
 
338
 
 
339
#. i18n: tag argument attribute comment
 
340
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
 
341
#. i18n: tag argument attribute comment
 
342
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
 
343
#. i18n: tag argument attribute comment
 
344
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
 
345
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
 
346
msgid "Startup ID"
 
347
msgstr "Indulási azonosító"
 
348
 
 
349
#. i18n: tag action attribute description
 
350
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
351
#: rc.cpp:158
 
352
msgid "Increase Volume"
 
353
msgstr "Hangerő növelése"
 
354
 
 
355
#. i18n: tag argument attribute comment
 
356
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
 
357
#. i18n: tag argument attribute comment
 
358
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34
 
359
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
 
360
msgid ""
 
361
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
362
msgstr ""
 
363
"A mozgatandó csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
 
364
"Master:0)"
 
365
 
 
366
#. i18n: tag action attribute description
 
367
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
368
#: rc.cpp:167
 
369
msgid "Decrease Volume"
 
370
msgstr "Hangerő csökkentése"
 
371
 
 
372
#. i18n: tag action attribute name
 
373
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
374
#: rc.cpp:173
 
375
msgid "Mute"
 
376
msgstr "Némítás"
 
377
 
 
378
#. i18n: tag action attribute description
 
379
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
380
#: rc.cpp:176
 
381
msgid "Toggle Mute"
 
382
msgstr "Némítás ki/be"
 
383
 
 
384
#. i18n: tag argument attribute comment
 
385
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
 
386
#: rc.cpp:179
 
387
msgid ""
 
388
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
389
msgstr ""
 
390
"A némítandü csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
 
391
"Master:0)"
 
392
 
 
393
#. i18n: tag action attribute name
 
394
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
395
#: rc.cpp:182
 
396
msgid "Create New Window"
 
397
msgstr "Új ablak létrehozása"
 
398
 
 
399
#. i18n: tag action attribute description
 
400
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
401
#: rc.cpp:185
 
402
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
 
403
msgstr "Létrehoz egy új ablakot és betölt egy tetszőleges URL-címet"
 
404
 
 
405
#. i18n: tag argument attribute comment
 
406
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
 
407
#: rc.cpp:188
 
408
msgid "The URL to load in the window initially"
 
409
msgstr "A betöltendő URL-cím"
 
410
 
 
411
#. i18n: tag argument attribute comment
 
412
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
 
413
#: rc.cpp:191
 
414
msgid "Startup Id"
 
415
msgstr "Indulási azonosító"
 
416
 
 
417
#. i18n: tag action attribute name
 
418
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
419
#: rc.cpp:194
 
420
msgid "Quit"
 
421
msgstr "Kilépés"
 
422
 
 
423
#. i18n: tag action attribute description
 
424
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
425
#: rc.cpp:197
 
426
msgid "Closes the Konqueror window"
 
427
msgstr "Bezárja a Konqueror ablakot"
 
428
 
 
429
#. i18n: tag action attribute description
 
430
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
431
#: rc.cpp:203
 
432
msgid "Start playing the CD"
 
433
msgstr "Elindítja a CD lejátszását"
 
434
 
 
435
#. i18n: tag action attribute description
 
436
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
437
#: rc.cpp:209
 
438
msgid "Stops the CD"
 
439
msgstr "Leállítja a CD-t"
 
440
 
 
441
#. i18n: tag action attribute name
 
442
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
443
#: rc.cpp:212
 
444
msgid "Eject"
 
445
msgstr "Kiadás"
 
446
 
 
447
#. i18n: tag action attribute description
 
448
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
449
#: rc.cpp:215
 
450
msgid "Ejects the CD"
 
451
msgstr "Kiadja a CD-t"
 
452
 
 
453
#. i18n: tag action attribute name
 
454
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
455
#: rc.cpp:218
 
456
msgid "Previous"
 
457
msgstr "Előző"
 
458
 
 
459
#. i18n: tag action attribute description
 
460
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
461
#: rc.cpp:221
 
462
msgid "Skips to the previous track on the CD"
 
463
msgstr "A CD előző számára ugrik"
 
464
 
 
465
#. i18n: tag action attribute name
 
466
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
467
#: rc.cpp:224
 
468
msgid "Next"
 
469
msgstr "Következő"
 
470
 
 
471
#. i18n: tag action attribute description
 
472
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
473
#: rc.cpp:227
 
474
msgid "Skips to the next track on the CD"
 
475
msgstr "A CD következő számára ugrik"
 
476
 
 
477
#. i18n: tag action attribute name
 
478
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
479
#: rc.cpp:230
 
480
msgid "Play Track"
 
481
msgstr "Szám lejátszása"
 
482
 
 
483
#. i18n: tag action attribute description
 
484
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
485
#: rc.cpp:233
 
486
msgid "Skips to a specific track on the CD"
 
487
msgstr "Egy megadott számra ugrik a CD-n"
 
488
 
 
489
#. i18n: tag argument attribute comment
 
490
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
 
491
#: rc.cpp:236
 
492
msgid "The number of the track to skip to"
 
493
msgstr "Erre a számra ugorjon"
 
494
 
 
495
#. i18n: tag action attribute name
 
496
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
497
#: rc.cpp:239
 
498
msgid "Set Volume"
 
499
msgstr "Hangerő beállítása"
 
500
 
 
501
#. i18n: tag action attribute description
 
502
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
503
#: rc.cpp:242
 
504
msgid "Sets the play volume"
 
505
msgstr "Beállítja a lejátszás hangerejét"
 
506
 
 
507
#. i18n: tag argument attribute comment
 
508
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
 
509
#: rc.cpp:245
 
510
msgid "The new value for the volume"
 
511
msgstr "A hangerő új értéke"
 
512
 
 
513
#. i18n: tag action attribute name
 
514
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
515
#: rc.cpp:248
 
516
msgid "Shuffle"
 
517
msgstr "Keverés"
 
518
 
 
519
#. i18n: tag action attribute description
 
520
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
521
#: rc.cpp:251
 
522
msgid "Toggles track shuffling on and off"
 
523
msgstr "A számok keverésének be- vagy kikapcsolása"
 
524
 
 
525
#. i18n: tag action attribute name
 
526
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
527
#: rc.cpp:254
 
528
msgid "Back"
 
529
msgstr "Vissza"
 
530
 
 
531
#. i18n: tag action attribute description
 
532
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
533
#: rc.cpp:257
 
534
msgid "Goes to the previous page"
 
535
msgstr "Előző oldal"
 
536
 
 
537
#. i18n: tag action attribute name
 
538
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
539
#: rc.cpp:260
 
540
msgid "Forward"
 
541
msgstr "Előre"
 
542
 
 
543
#. i18n: tag action attribute description
 
544
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
545
#: rc.cpp:263
 
546
msgid "Goes to the next page"
 
547
msgstr "Következő oldal"
 
548
 
 
549
#. i18n: tag action attribute name
 
550
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
551
#: rc.cpp:266
 
552
msgid "First"
 
553
msgstr "Első"
 
554
 
 
555
#. i18n: tag action attribute description
 
556
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
557
#: rc.cpp:269
 
558
msgid "Goes to the first page"
 
559
msgstr "Első oldal"
 
560
 
 
561
#. i18n: tag action attribute name
 
562
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
563
#: rc.cpp:272
 
564
msgid "Last"
 
565
msgstr "Utolsó"
 
566
 
 
567
#. i18n: tag action attribute description
 
568
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
569
#: rc.cpp:275
 
570
msgid "Goes to the last page"
 
571
msgstr "Utolsó oldal"
 
572
 
 
573
#. i18n: tag action attribute name
 
574
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
575
#: rc.cpp:278
 
576
msgid "Presentation"
 
577
msgstr "Prezentáció"
 
578
 
 
579
#. i18n: tag action attribute description
 
580
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
581
#: rc.cpp:281
 
582
msgid "Starts / stops presentation"
 
583
msgstr "Prezentáció indítása / leállítása"
 
584
 
 
585
#. i18n: tag action attribute name
 
586
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
587
#: rc.cpp:284
 
588
msgid "Reload"
 
589
msgstr "Újratöltés"
 
590
 
 
591
#. i18n: tag action attribute description
 
592
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
593
#: rc.cpp:287
 
594
msgid "Reloads the open document"
 
595
msgstr "Újratölti a megnyitott dokumentumot"
 
596
 
 
597
#. i18n: tag action attribute name
 
598
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
599
#: rc.cpp:290
 
600
msgid "Go to Page"
 
601
msgstr "Ugrás egy oldalra"
 
602
 
 
603
#. i18n: tag action attribute description
 
604
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
605
#: rc.cpp:293
 
606
msgid "Goes to the specified page"
 
607
msgstr "Ugrás egy megadott oldalra"
 
608
 
 
609
#. i18n: tag argument attribute comment
 
610
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
 
611
#: rc.cpp:296
 
612
msgid "The page to choose"
 
613
msgstr "A választandó oldal"
 
614
 
 
615
#. i18n: tag action attribute name
 
616
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
617
#: rc.cpp:299
 
618
msgid "Open document"
 
619
msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
620
 
 
621
#. i18n: tag action attribute description
 
622
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
623
#: rc.cpp:302
 
624
msgid "Opens a specific document"
 
625
msgstr "Megnyit egy megadott dokumentumot"
 
626
 
 
627
#. i18n: tag argument attribute comment
 
628
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
 
629
#: rc.cpp:305
 
630
msgid "The document to be open"
 
631
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
 
632
 
 
633
#. i18n: tag action attribute name
 
634
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
635
#: rc.cpp:308
 
636
msgid "Suspend"
 
637
msgstr "Felfüggesztés"
 
638
 
 
639
#. i18n: tag action attribute description
 
640
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
641
#: rc.cpp:311
 
642
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
 
643
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet a memóriába (alvás)"
 
644
 
 
645
#. i18n: tag argument attribute comment
 
646
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
 
647
#. i18n: tag argument attribute comment
 
648
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
 
649
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
 
650
msgid "System command to use for suspend"
 
651
msgstr "A felfüggesztéshez használandó rendszerparancs"
 
652
 
 
653
#. i18n: tag argument attribute comment
 
654
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
 
655
#: rc.cpp:317
 
656
msgid "Parameters for the suspend command"
 
657
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
 
658
 
 
659
#. i18n: tag action attribute name
 
660
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
661
#: rc.cpp:326
 
662
msgid "Hibernate"
 
663
msgstr "Hibernálás"
 
664
 
 
665
#. i18n: tag action attribute description
 
666
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
667
#: rc.cpp:329
 
668
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
 
669
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet (mély alvás)"
 
670
 
 
671
#. i18n: tag argument attribute comment
 
672
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
 
673
#: rc.cpp:335
 
674
msgid "Parameters for the suspend commands"
 
675
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
 
676
 
 
677
#. i18n: tag action attribute name
 
678
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
679
#: rc.cpp:344
 
680
msgid "Shutdown"
 
681
msgstr "Leállítás"
 
682
 
 
683
#. i18n: tag action attribute description
 
684
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
685
#: rc.cpp:347
 
686
msgid "Logout and shutdown your computer"
 
687
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép leállítása"
 
688
 
 
689
#. i18n: tag argument attribute comment
 
690
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
 
691
#. i18n: tag argument attribute comment
 
692
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
 
693
#. i18n: tag argument attribute comment
 
694
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
 
695
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
 
696
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
 
697
msgstr "Megerősítés kérése: 1 = nem, 2 = igen"
 
698
 
 
699
#. i18n: tag argument attribute comment
 
700
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
 
701
#. i18n: tag argument attribute comment
 
702
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
 
703
#. i18n: tag argument attribute comment
 
704
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
 
705
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
 
706
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
 
707
msgstr "Leállítás: 1 = újraindítás, 2 = leállítás, 3 = kijelentkezés"
 
708
 
 
709
#. i18n: tag argument attribute comment
 
710
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
 
711
#. i18n: tag argument attribute comment
 
712
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
 
713
#. i18n: tag argument attribute comment
 
714
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
 
715
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
 
716
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
 
717
msgstr ""
 
718
"Mikor? 0 = ha kész, 1 = próbálja meg most, 2 = kényszerítés most, 3 = "
 
719
"interaktív"
 
720
 
 
721
#. i18n: tag action attribute name
 
722
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
723
#: rc.cpp:359
 
724
msgid "Reboot"
 
725
msgstr "Újraindítás"
 
726
 
 
727
#. i18n: tag action attribute description
 
728
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
729
#: rc.cpp:362
 
730
msgid "Logout and restart your computer"
 
731
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép újraindítása"
 
732
 
 
733
#. i18n: tag action attribute name
 
734
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
735
#: rc.cpp:374
 
736
msgid "Logout"
 
737
msgstr "Kijelentkezés"
 
738
 
 
739
#. i18n: tag action attribute description
 
740
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
741
#: rc.cpp:377
 
742
msgid "Just log out"
 
743
msgstr "Kijelentkezés most"
 
744
 
 
745
#: remotecontrolbutton.cpp:328
 
746
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
747
msgid "0"
 
748
msgstr "0"
 
749
 
 
750
#: remotecontrolbutton.cpp:330
 
751
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
752
msgid "1"
 
753
msgstr "1"
 
754
 
 
755
#: remotecontrolbutton.cpp:332
 
756
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
757
msgid "2"
 
758
msgstr "2"
 
759
 
 
760
#: remotecontrolbutton.cpp:334
 
761
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
762
msgid "3"
 
763
msgstr "3"
 
764
 
 
765
#: remotecontrolbutton.cpp:336
 
766
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
767
msgid "4"
 
768
msgstr "4"
 
769
 
 
770
#: remotecontrolbutton.cpp:338
 
771
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
772
msgid "5"
 
773
msgstr "5"
 
774
 
 
775
#: remotecontrolbutton.cpp:340
 
776
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
777
msgid "6"
 
778
msgstr "6"
 
779
 
 
780
#: remotecontrolbutton.cpp:342
 
781
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
782
msgid "7"
 
783
msgstr "7"
 
784
 
 
785
#: remotecontrolbutton.cpp:344
 
786
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
787
msgid "8"
 
788
msgstr "8"
 
789
 
 
790
#: remotecontrolbutton.cpp:346
 
791
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
792
msgid "9"
 
793
msgstr "9"
 
794
 
 
795
#: remotecontrolbutton.cpp:350
 
796
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
797
msgid "Play"
 
798
msgstr "Lejátszás"
 
799
 
 
800
#: remotecontrolbutton.cpp:352
 
801
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
802
msgid "Pause"
 
803
msgstr "Szünet"
 
804
 
 
805
#: remotecontrolbutton.cpp:354
 
806
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
807
msgid "Play Pause"
 
808
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
809
 
 
810
#: remotecontrolbutton.cpp:356
 
811
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
812
msgid "Stop"
 
813
msgstr "Leállítás"
 
814
 
 
815
#: remotecontrolbutton.cpp:358
 
816
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
817
msgid "Skip Forward"
 
818
msgstr "Ugrás előre"
 
819
 
 
820
#: remotecontrolbutton.cpp:360
 
821
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
822
msgid "Skip Backward"
 
823
msgstr "Ugrás visszafelé"
 
824
 
 
825
#: remotecontrolbutton.cpp:362
 
826
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
827
msgid "Fast Forward"
 
828
msgstr "Gyors előretekerés"
 
829
 
 
830
#: remotecontrolbutton.cpp:364
 
831
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
832
msgid "Rewind"
 
833
msgstr "Visszatekerés"
 
834
 
 
835
#: remotecontrolbutton.cpp:366
 
836
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
837
msgid "Channel Down"
 
838
msgstr "Csatorna le"
 
839
 
 
840
#: remotecontrolbutton.cpp:368
 
841
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
842
msgid "Channel Up"
 
843
msgstr "Csatorna fel"
 
844
 
 
845
#: remotecontrolbutton.cpp:370
 
846
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
847
msgid "Volume Down"
 
848
msgstr "Hangerő le"
 
849
 
 
850
#: remotecontrolbutton.cpp:372
 
851
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
852
msgid "Volume Up"
 
853
msgstr "Hangerő fel"
 
854
 
 
855
#: remotecontrolbutton.cpp:374
 
856
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
857
msgid "Mute"
 
858
msgstr "Némítás"
 
859
 
 
860
#: remotecontrolbutton.cpp:376
 
861
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
862
msgid "Info"
 
863
msgstr "Információ"
 
864
 
 
865
#: remotecontrolbutton.cpp:378
 
866
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
867
msgid "Eject"
 
868
msgstr "Kiadás"
 
869
 
 
870
#: remotecontrolbutton.cpp:380
 
871
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
872
msgid "Power"
 
873
msgstr "Bekapcsoló gomb"
 
874
 
 
875
#: remotecontrolbutton.cpp:384
 
876
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
877
msgid "Up"
 
878
msgstr "Fel"
 
879
 
 
880
#: remotecontrolbutton.cpp:386
 
881
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
882
msgid "Down"
 
883
msgstr "Le"
 
884
 
 
885
#: remotecontrolbutton.cpp:388
 
886
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
887
msgid "Left"
 
888
msgstr "Balra"
 
889
 
 
890
#: remotecontrolbutton.cpp:390
 
891
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
892
msgid "Right"
 
893
msgstr "Jobbra"
 
894
 
 
895
#: remotecontrolbutton.cpp:392
 
896
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
897
msgid "Select"
 
898
msgstr "Kijelölés"
 
899
 
 
900
#: remotecontrolbutton.cpp:394
 
901
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
902
msgid "Back"
 
903
msgstr "Vissza"
 
904
 
 
905
#: remotecontrolbutton.cpp:396
 
906
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
907
msgid "Menu"
 
908
msgstr "Menü"
 
909
 
 
910
#: remotecontrolbutton.cpp:400
 
911
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
912
msgid "Aux"
 
913
msgstr "Aux"
 
914
 
 
915
#: remotecontrolbutton.cpp:402
 
916
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
917
msgid "CD"
 
918
msgstr "CD"
 
919
 
 
920
#: remotecontrolbutton.cpp:404
 
921
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
922
msgid "DVD"
 
923
msgstr "DVD"
 
924
 
 
925
#: remotecontrolbutton.cpp:406
 
926
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
927
msgid "EPG"
 
928
msgstr "EPG"
 
929
 
 
930
#: remotecontrolbutton.cpp:408
 
931
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
932
msgid "Favorites"
 
933
msgstr "Kedvencek"
 
934
 
 
935
#: remotecontrolbutton.cpp:410
 
936
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
937
msgid "Help"
 
938
msgstr "Súgó"
 
939
 
 
940
#: remotecontrolbutton.cpp:412
 
941
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
942
msgid "Home"
 
943
msgstr "Saját könyvtár"
 
944
 
 
945
#: remotecontrolbutton.cpp:414
 
946
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
947
msgid "Music"
 
948
msgstr "Zene"
 
949
 
 
950
#: remotecontrolbutton.cpp:416
 
951
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
952
msgid "Text"
 
953
msgstr "Szöveg"
 
954
 
 
955
#: remotecontrolbutton.cpp:418
 
956
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
957
msgid "TV"
 
958
msgstr "TV"
 
959
 
 
960
#: remotecontrolbutton.cpp:422
 
961
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
962
msgid "Blue"
 
963
msgstr "Kék"
 
964
 
 
965
#: remotecontrolbutton.cpp:424
 
966
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
967
msgid "Green"
 
968
msgstr "Zöld"
 
969
 
 
970
#: remotecontrolbutton.cpp:426
 
971
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
972
msgid "Red"
 
973
msgstr "Vörös"
 
974
 
 
975
#: remotecontrolbutton.cpp:428
 
976
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
977
msgid "Yellow"
 
978
msgstr "Sárga"
 
979
 
 
980
#: remotecontrolbutton.cpp:430
 
981
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
982
msgid "Unknown"
 
983
msgstr "Ismeretlen"
 
984
 
 
985
#: remotecontrolmanager.cpp:76
 
986
#, kde-format
 
987
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
 
988
msgstr "A modul betöltése sikerült, de hibás típust kapott (%1 a helyes)"