1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:23+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 23:45+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: addcollectiontask.cpp:46
22
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
24
"A(z) „%1” IMAP mappa nem adható hozzá egy nem létező „%2” szűlőmappához."
26
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
29
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
30
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
32
"Nem sikerült feliratkozni a(z) „%1” mappára az IMAP kiszolgálón, ezért el "
33
"fog tűnni a következő szinkronizációkor. Használja a feliratkozás "
34
"párbeszédablakot ennek elkerülésére"
36
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
38
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
40
"Nem sikerült írni néhány megjegyzést az IMAP kiszolgálón a következőhöz: "
43
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
44
#: moveitemtask.cpp:209
45
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
47
"Nem sikerült meghatározni az UID-t az újonnan létrehozott üzenethez a "
50
#: changecollectiontask.cpp:48
52
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
54
"Nem lehet módosítani a(z) „%1” IMAP mappát, mivel nem létezik a kiszolgálón."
56
#: changecollectiontask.cpp:61
59
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
62
"A(z) „%1” ACL-jeit előbb le kell tölteni az IMAP kiszolgálóról. Az ACL "
63
"módosításának kihagyása"
65
#: changecollectiontask.cpp:239
66
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
67
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát, a mappalista visszaállítása."
69
#: changecollectiontask.cpp:258
72
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
73
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
75
"Nem sikerült feliratkozni a(z) „%1” átnevezett mappára az IMAP kiszolgálón, "
76
"ezért el fog tűnni a következő szinkronizációkor. Használja a feliratkozás "
77
"párbeszédablakot ennek elkerülésére"
79
#: changecollectiontask.cpp:269
81
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
83
"Nem sikerült írni néhány ACL-t az IMAP kiszolgálón a következőhöz: „%1”. %2"
85
#: imapresource.cpp:107
87
msgid "IMAP Account %1"
88
msgstr "IMAP azonosító: %1"
90
#: imapresource.cpp:109
92
msgstr "IMAP azonosító"
94
#: imapresource.cpp:207
95
msgid "No server configured yet."
96
msgstr "Még egy kiszolgáló sincs beállítva."
98
#: imapresource.cpp:227
99
msgid "Connection established."
100
msgstr "A kapcsolat létrejött."
102
#: movecollectiontask.cpp:44
104
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
106
"Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” IMAP mappát, mivel nem létezik a kiszolgálón."
108
#: movecollectiontask.cpp:51
111
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
113
"Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” IMAP mappát innen: „%2”, mivel „%2” nem "
114
"létezik a kiszolgálón."
116
#: movecollectiontask.cpp:59
119
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
121
"Nem lehet áthelyezni a(z) „%1” IMAP mappát ide: „%2”, mivel „%2” nem létezik "
124
#: moveitemtask.cpp:53
125
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
126
msgstr "Nem lehet áthelyezni az üzenetet, mivel nem létezik a kiszolgálón."
128
#: moveitemtask.cpp:59
130
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
132
"Nem lehet áthelyezni az üzenetet innen: „%1”, mivel „%1” nem létezik a "
135
#: moveitemtask.cpp:66
137
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
139
"Nem lehet áthelyezni az üzenetet ide: „%1”, mivel „%1” nem létezik a "
142
#: moveitemtask.cpp:115
144
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
146
"Nem sikerült másolni az elemet, mivel nem tartalmaz üzenetet. A távoli "
149
#: moveitemtask.cpp:164
152
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
153
"will reappear on next sync."
155
"Nem sikerült megjelölni törlése az üzenetet innen: „%1” az IMAP kiszolgálón. "
156
"A követkető szinkronizáláskor újra meg fog jelenni."
158
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
164
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
167
msgid "Account Information"
168
msgstr "Az azonosító jellemzői"
170
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
172
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
174
#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
175
msgid "Account Name:"
176
msgstr "Azonosítónév:"
178
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
180
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
182
#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
184
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
185
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
186
"example: \"imap.foo.com:144\"."
188
"Az IMAP kiszolgáló jelzése. Ha egy nem szokványos portra szeretne "
189
"csatlakozni egy megadott titkosítási sémához, a „:port” megadásával "
190
"jelezheti. Például: „imap.foo.com:144”."
192
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
msgstr "IMAP kiszolgáló:"
198
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
200
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
202
#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
203
msgid "The username."
204
msgstr "A felhasználónév."
206
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
208
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
210
#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
212
msgstr "Felhasználónév:"
214
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
216
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
218
#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
219
msgid "The password."
222
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
224
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
226
#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
230
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
233
msgid "Mail Checking Options"
234
msgstr "Levélellenőrzési beállítások"
236
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
239
msgid "Enable &interval mail checking"
240
msgstr "Az új levelek rendszeres le&kérdezése"
242
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
245
msgid "Check mail interval:"
246
msgstr "Levélellenőrzési időköz:"
248
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
249
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
254
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
255
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
260
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
262
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
264
#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
265
msgid "Server supports Sieve"
266
msgstr "A kiszolgáló támogatja a Sieve-et"
268
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
270
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
272
#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
273
msgid "Reuse host and login configuration"
274
msgstr "A kiszolgáló és bejelentkezési beállítások újra használása"
276
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
278
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
280
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
281
msgid "Managesieve port:"
282
msgstr "Managesieve port:"
284
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
286
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
288
#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
289
msgid "Alternate URL:"
290
msgstr "Alternatív URL:"
292
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
298
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
299
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
301
msgid "IMAP Settings"
302
msgstr "IMAP beállítások"
304
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
307
msgid "Enable server-side subscriptions"
308
msgstr "Kiszolgáló oldali feliratkozások engedélyezése"
310
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
312
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
314
#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:565
315
msgid "Serverside Subscription..."
316
msgstr "Kiszolgáló oldali feliratkozás…"
318
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
321
msgid "Enable disconnected mode"
322
msgstr "Kapcsolat nélküli mód bekapcsolása"
324
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
327
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
328
msgstr "Mappák a&utomatikus tömörítése (a törölt üzenetek eltávolítása)"
330
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
332
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
334
#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
335
msgid "Trash folder:"
338
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
341
msgid "Identity Settings"
342
msgstr "Az azonosító beállításai"
344
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
346
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
347
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
348
#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
349
msgid "Use the default identity for this account"
350
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata ehhez az azonosítóhoz"
352
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
354
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
356
#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
357
msgid "Use &default identity"
358
msgstr "Az ala&pértelmezett azonosító használata"
360
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
362
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
364
#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
365
msgid "Select the KMail identity used for this account"
366
msgstr "Válassza ki az azonosítóhoz használt KMail identitást"
368
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
370
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
372
#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
376
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
380
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
381
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
382
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
384
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
385
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
386
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
387
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
388
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
389
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
390
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
391
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
392
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
393
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
394
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
395
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
396
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
397
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
398
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
399
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
400
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
402
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
403
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
404
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
406
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
407
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
408
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
409
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az <span style=\" font-"
411
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
412
"family:'Sans Serif';\"> biztonságos IMAP a 993-as porton;</span></p>\n"
413
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
414
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
415
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
416
"family:'Sans Serif';\"> a 143-as porton fog működni, és biztonságos "
417
"kapcsolatra vált a kapcsolódás után;</span></p>\n"
418
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
419
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
420
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Nincs</span><span style=\" font-"
421
"family:'Sans Serif';\"> kapcsolódik a 143-as portra, de nem vált biztonságos "
422
"kapcsolatra. Ez a beállítás nem ajánlott.</span></p></body></html>"
424
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
427
msgid "Connection Settings"
428
msgstr "Kapcsolódási beállítások"
430
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
432
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
434
#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
436
msgstr "Automatikus felismerés"
438
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
444
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
446
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
448
#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
452
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
458
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
464
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
466
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
468
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
472
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
475
msgid "Authentication:"
476
msgstr "Hitelesítés:"
478
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
480
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
482
#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
486
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
488
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
490
#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
494
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
496
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
498
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
502
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
504
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
506
#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
510
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
511
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
512
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
514
#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
518
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
519
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
520
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
522
#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
526
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
528
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
529
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
530
#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
534
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
536
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
538
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
542
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
544
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
546
#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
550
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
554
msgstr "IMAP kiszolgáló:"
556
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
560
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
561
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
562
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
564
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
565
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
566
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
567
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
568
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
569
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
570
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
571
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
572
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
573
"connection directly after connecting;</p>\n"
574
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
575
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
576
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
577
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
579
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
580
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
581
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
583
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
584
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
585
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
586
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
587
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az <span style=\" font-"
588
"weight:600;\">SSL</span> biztonságos IMAP a 993-as porton;</p>\n"
589
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
590
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
591
"weight:600;\">TLS</span> a 143-as porton fog működni és biztonságos "
592
"kapcsolatra vált a kapcsolódás után;</p>\n"
593
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
594
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
595
"weight:600;\">Nincs</span> kapcsolódik a 143-as portra, de nem vált "
596
"biztonságos kapcsolatra. Ez a beállítás nem ajánlott.</p></body></html>"
598
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
604
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
610
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
616
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
619
msgid "Authentication Method"
620
msgstr "Felhasználóazonosítási mód"
622
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
625
msgid "Enable interval mail checking"
626
msgstr "Az új levelek rendszeres lekérdezése"
628
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
631
msgid "Check interval:"
632
msgstr "Ellenőrzési időköz:"
634
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
635
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
640
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
643
msgid "Enable Disconnected Mode"
644
msgstr "Kapcsolat nélküli mód bekapcsolása"
646
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
649
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
650
msgstr "Kiszolgáló oldali feliratkozások engedélyezése"
652
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
655
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
656
msgstr "A törölt üzenetek a&utomatikus eltávolítása"
658
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
659
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
662
msgstr "IMAP kiszolgáló"
664
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
665
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
667
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
668
msgstr "Megadja a portot, amelyen az IMAP szolgáltatás fut"
670
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
671
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
674
msgstr "Felhasználónév"
676
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
677
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
679
msgid "Defines the encryption type to use"
680
msgstr "Megadja a használandó titkosítási típust"
682
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
683
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
685
msgid "Defines the authentication type to use"
686
msgstr "Megadja a használandó hitelesítési típust"
688
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
689
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
691
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
692
msgstr "Megadja, hogy a szerveroldali feliratkozás engedélyezett-e"
694
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
695
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
697
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
699
"Megadja, hogy szükséges-e az összes IMAP adat folyamatos, helyi "
700
"gyorsítótárban tartása"
702
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
703
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
705
msgid "Defines if interval checking is enabled."
706
msgstr "Megadja, hogy az időszakonkénti ellenőrzés engedélyezett-e."
708
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
709
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
711
msgid "Check interval in minutes"
712
msgstr "Ellenőrzés ennyi percenként"
714
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
715
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
718
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
719
" also be retrieved when the mailboxes get listed."
721
"Megadja, hogy az e-mailfiókok listázásakor szükséges-e az adott fiókhoz "
723
" megjegyzések, ACL-ek és kvótainformációk fogadása."
725
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
726
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
729
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
731
" triggered manually through the D-Bus interface."
733
"Megadja, hogy a törlés parancs végrehajtható-e automatikusan,\n"
734
" vagy manuálisan kell kiadni a D-Bus felületen keresztül."
736
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
737
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
739
msgid "Define which folder is used for trash"
740
msgstr "A kukának használt mappa megadása"
742
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
743
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
745
msgid "Define if account uses the default identity"
746
msgstr "Az alapértelmezett identitás használata az azonosítóval"
748
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
749
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
751
msgid "Identity account"
752
msgstr "Identitásazonosító"
754
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
755
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
757
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
758
msgstr "A kiszolgáló által legutóbb visszaküldött postafióknevek listája"
760
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
761
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
763
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
764
msgstr "Az e-mailfiók RID elérési útvonala változások figyeléséhez"
766
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
767
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
769
msgid "Define if server supports sieve"
770
msgstr "Megadja, hogy van-e sieve támogatás a kiszolgálón"
772
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
773
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
775
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
777
"Megadja, hogy a kiszolgáló- és bejelentkezési beállítások "
778
"újrafelhasználhatóak-e"
780
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
781
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
783
msgid "Define sieve port"
784
msgstr "A sieve port megadása"
786
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
787
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
789
msgid "Define alternate URL"
790
msgstr "Alternatív URL megadása"
792
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
793
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
795
msgid "Define default sieve vacation filename"
796
msgstr "Megadja az alapértelmezett sieve vakációüzenet-fájl nevét"
798
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
799
#: removecollectiontask.cpp:60
800
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
801
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát, a mappalista visszaállítása."
803
#: resourcetask.cpp:64
804
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
805
msgstr "Jelenleg nincs kapcsolat az IMAP kiszolgálóval."
807
#: resourcetask.cpp:95
808
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
809
msgstr "Jelenleg nem érhető el munkamanet az IMAP kiszolgálóhoz."
811
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
814
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
815
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
817
"<p>A hozzáférési jogosultságai a(z) <b>%1</b> mappához korlátozva lettek, "
818
"nem lehetséges többé üzeneteket hozzáadni a mappához.</p>"
820
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
821
msgid "Access rights revoked"
822
msgstr "Hozzáférési jogosultságok visszavonva"
824
#: retrievecollectionstask.cpp:158
828
#: retrievecollectionstask.cpp:166
829
msgid "Shared Folders"
830
msgstr "Megosztott mappák"
832
#: retrieveitemtask.cpp:135
833
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
834
msgstr "Nincs üzenet letölve, a kiszolgáló válasza üres volt."
836
#: sessionpool.cpp:216 sessionpool.cpp:358
839
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
842
"Nem sikerült csatlakozni a(z) %1 IMAP kiszolgálóhoz.\n"
845
#: sessionpool.cpp:222
848
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
851
"Nem sikerült csatlakozni az IMAP kiszolgálóhoz.\n"
854
#: sessionpool.cpp:260
856
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
858
"Nem sikerült létrehozni egy másik kapcsolatot a(z) %1 IMAP kiszolgálóhoz."
860
#: sessionpool.cpp:278
861
msgid "Disconnected from server during login."
862
msgstr "A kapcsolat megszakadt a kiszolgálóval a bejelentkezés során."
864
#: sessionpool.cpp:292
865
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
867
"Nem sikerült olvasni a jelszót: a felhasználó megtiltotta a jelszótároló "
870
#: sessionpool.cpp:300
871
msgid "Empty password"
874
#: sessionpool.cpp:312
877
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
880
"TSL/SSL kapcsolatot kért a következőhöz: %1, de a rendszer nincs beállítva "
883
#: sessionpool.cpp:377
886
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
889
"Nem sikerült tesztelni a(z) %1 IMAP kiszolgáló által támogatott "
893
#: sessionpool.cpp:384
896
"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
899
"Nem sikerült tesztelni az IMAP kiszolgáló által támogatott képességeket.\n"
902
#: sessionpool.cpp:404
905
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
906
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
908
"Nem lehet használni a(z) %1 IMAP kiszolgálót, néhány kötelező képesség "
909
"hiányzik: %2. Kérje meg a rendszergazdát a kiszolgáló frissítésére."
913
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
914
msgstr "Adja meg a(z) „%1” felhasználó jelszavát a(z) „%2” IMAP kiszolgálón."
916
#: settingspasswordrequester.cpp:55
919
"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
920
"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
925
"A(z) „%2” azonosító kiszolgálója elutasította a megadott felhasználónevet és "
926
"jelszót. Szeretné megnézni a beállításokat, megkísérelni újból a "
927
"bejelentkezést, vagy inkább nem tesz semmit?\n"
931
#: settingspasswordrequester.cpp:59
932
msgid "Could Not Authenticate"
933
msgstr "Nem lehet hitelesíteni"
935
#: settingspasswordrequester.cpp:60
936
msgid "Account Settings"
937
msgstr "Az azonosító beállításai"
939
#: settingspasswordrequester.cpp:61
940
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
944
#: setupserver.cpp:91
945
msgctxt "Authentication method"
949
#: setupserver.cpp:93
950
msgctxt "Authentication method"
954
#: setupserver.cpp:146
956
msgid_plural " minutes"
960
#: setupserver.cpp:345
962
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
963
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
964
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
966
"Nem lehet elérni a KWalletet. Ha szeretné a jelszavait folyamatosan tárolni "
967
"aktiválnia kell azt. Ha nem szeretné használni a KWalletet, jelölje be a "
968
"lenti jelölőnégyzetet, ekkor azonban a program minden alkalommal kérni fogja "
971
#: setupserver.cpp:350
972
msgid "Do not use KWallet"
973
msgstr "Ne használjon KWalletet"
975
#: setupserver.cpp:447
976
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
977
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz, ellenőrizze a kiszolgáló címét."
979
#: setupserver.cpp:458
980
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
981
msgstr "<qt><b>A TLS támogatott és ajánlott.</b></qt>"
983
#: setupserver.cpp:461
984
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
985
msgstr "<qt><b>Az SSL támogatott és ajánlott.</b></qt>"
987
#: setupserver.cpp:464
989
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
992
"<qt><b>A biztonság nem támogatott. Nem ajánlott kapcsolódni ehhez a "
993
"kiszolgálóhoz.</b></qt>"
995
#: setupserver.cpp:467
996
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
997
msgstr "<qt><b>Nem lehet használni ezt a kiszolgálót.</b></qt>"
999
#: subscriptiondialog.cpp:81
1000
msgid "Reload &List"
1001
msgstr "A lista újr&atöltése"
1003
#: subscriptiondialog.cpp:95
1007
#: subscriptiondialog.cpp:106
1008
msgid "Subscribed only"
1009
msgstr "Csak feliratkozottak"
1011
#~ msgid "Failed to connect to server"
1012
#~ msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"