~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmxinerama.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:11+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
 
13
"Language: hu\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
 
 
19
#: kcmxinerama.cpp:55
 
20
msgid "kcmxinerama"
 
21
msgstr "kcmxinerama"
 
22
 
 
23
#: kcmxinerama.cpp:56
 
24
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
 
25
msgstr "KDE többmonitoros megjelenítés"
 
26
 
 
27
#: kcmxinerama.cpp:58
 
28
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
 
29
msgstr "(c) George Staikos 2002-2003."
 
30
 
 
31
#: kcmxinerama.cpp:60
 
32
msgid "George Staikos"
 
33
msgstr "George Staikos"
 
34
 
 
35
#: kcmxinerama.cpp:63
 
36
msgid ""
 
37
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
 
38
"for multiple monitors."
 
39
msgstr ""
 
40
"<h1>Több képernyő kezelése</h1> Ezzel a modullal a KDE felület több "
 
41
"monitoron történő megjelenítését lehet beállítani."
 
42
 
 
43
#: kcmxinerama.cpp:87
 
44
#, kde-format
 
45
msgid "Display %1"
 
46
msgstr "%1. monitor"
 
47
 
 
48
#: kcmxinerama.cpp:105
 
49
msgid "Display Containing the Pointer"
 
50
msgstr "Az egérmutatót tartalmazó képernyő"
 
51
 
 
52
#: kcmxinerama.cpp:121
 
53
msgid ""
 
54
"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: kcmxinerama.cpp:190
 
58
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
 
59
msgstr ""
 
60
"A módosítások csak az ezután indított alkalmazásokra lesznek érvényesek."
 
61
 
 
62
#: kcmxinerama.cpp:190
 
63
msgid "KDE Multiple Monitors"
 
64
msgstr "KDE többképernyős megjelenítés"
 
65
 
 
66
#: rc.cpp:1
 
67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
68
msgid "Your names"
 
69
msgstr "Szántó Tamás"
 
70
 
 
71
#: rc.cpp:2
 
72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
73
msgid "Your emails"
 
74
msgstr "tszanto@interware.hu"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
 
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
 
78
#: rc.cpp:5
 
79
msgid "Multiple Monitor Support"
 
80
msgstr "Több képernyő támogatása"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
 
84
#: rc.cpp:8
 
85
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
 
86
msgstr "Több képernyőre kiterjedő virtuális munkaasztalok engedélyezése"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
 
90
#: rc.cpp:11
 
91
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
 
92
msgstr "Több képernyőre kiterjedő ablakellenállás engedélyezése"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
 
96
#: rc.cpp:14
 
97
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
 
98
msgstr "Több képernyőre kiterjedő ablakelhelyezés engedélyezése"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
 
102
#: rc.cpp:17
 
103
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
 
104
msgstr "Több képernyőre kiterjedő ablakmaximalizálás engedélyezése"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
 
108
#: rc.cpp:20
 
109
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
 
110
msgstr "Több képernyőre kiterjedő teljes képernyős mód engedélyezése"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
114
#: rc.cpp:23
 
115
msgid "1"
 
116
msgstr "1"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
120
#: rc.cpp:26
 
121
msgid "2"
 
122
msgstr "2"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
126
#: rc.cpp:29
 
127
msgid "X Coordinate"
 
128
msgstr "X koordináta"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
132
#: rc.cpp:32
 
133
msgid "Y Coordinate"
 
134
msgstr "Y koordináta"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
138
#: rc.cpp:35
 
139
msgid "Width"
 
140
msgstr "Szélesség"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
 
144
#: rc.cpp:38
 
145
msgid "Height"
 
146
msgstr "Magasság"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
150
#: rc.cpp:41
 
151
msgid "Show unmanaged windows on:"
 
152
msgstr "A nem felügyelt ablakok itt jelenjenek meg:"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
 
156
#: rc.cpp:44
 
157
msgid "&Identify All Displays"
 
158
msgstr "Az összes képernyő a&zonosítása"
 
159
 
 
160
#~ msgid ""
 
161
#~ "<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
 
162
#~ "spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
 
163
#~ "configuration.</p></qt>"
 
164
#~ msgstr ""
 
165
#~ "<qt><p>Erre a modulra akkor van szükség, ha a munkaasztal tartalmát több "
 
166
#~ "képernyőre szeretné elosztani. A beállítások szerint az Ön videokártyája "
 
167
#~ "nem tud több monitort kezelni.</p></qt>"