~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_device_automounter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 23:31+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
21
 
msgid "Device Automounter"
22
 
msgstr "Automatikus csatolás"
23
 
 
24
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
25
 
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
26
 
msgstr "Eszközök automatikus csatolása bejelentkezéskor vagy csatlakoztatáskor"
27
 
 
28
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
29
 
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
30
 
msgstr "(C) Trever Fisher, 2009."
31
 
 
32
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
33
 
msgid "Trever Fischer"
34
 
msgstr "Trever Fischer"
35
 
 
36
 
#: DeviceModel.cpp:49
37
 
msgid "Device"
38
 
msgstr "Eszköz"
39
 
 
40
 
#: DeviceModel.cpp:51
41
 
msgid "Automount on Login"
42
 
msgstr "Automatikus csatolás bejelentkezéskor"
43
 
 
44
 
#: DeviceModel.cpp:53
45
 
msgid "Automount on Attach"
46
 
msgstr "Automatikus csatolás csatlakoztatáskor"
47
 
 
48
 
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "UDI: %1"
51
 
msgstr "UDI: %1"
52
 
 
53
 
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
54
 
msgid "This device will be automatically mounted at login."
55
 
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz bejelentkezéskor."
56
 
 
57
 
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
58
 
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
59
 
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva bejelentkezéskor."
60
 
 
61
 
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
62
 
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
63
 
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz csatlakoztatáskor."
64
 
 
65
 
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
66
 
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
67
 
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva csatlakoztatáskor."
68
 
 
69
 
#: DeviceModel.cpp:273
70
 
msgid "Attached Devices"
71
 
msgstr "Csatlakoztatott eszközök"
72
 
 
73
 
#: DeviceModel.cpp:275
74
 
msgid "Disconnected Devices"
75
 
msgstr "Leválasztott eszközök"
76
 
 
77
 
#: rc.cpp:1
78
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
79
 
msgid "Your names"
80
 
msgstr "Kiszel Kristóf"
81
 
 
82
 
#: rc.cpp:2
83
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
84
 
msgid "Your emails"
85
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
88
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
89
 
#: rc.cpp:5
90
 
msgid ""
91
 
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
92
 
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
93
 
msgstr ""
94
 
"Ha ki van kapcsolva, nem történik semmilyen automatikus csatolás, az "
95
 
"„Eszközfelülbírálások” részben beállítottaktól függetlenül."
96
 
 
97
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
99
 
#: rc.cpp:8
100
 
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
101
 
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolásának engedélyezése"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
105
 
#: rc.cpp:11
106
 
msgid ""
107
 
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
108
 
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
109
 
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
110
 
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
111
 
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
112
 
"contents will be automatically made available to the system."
113
 
msgstr ""
114
 
"Ha be van kapcsolva, a KDE csak a megjegyzett eszközöket csatolja "
115
 
"automatikusan. Egy „megjegyzett”, ha korábban csatolva volt. Például egy USB "
116
 
"médialejátszót nem elég bedugni töltésre: ha nem volt fájlművelet (például "
117
 
"fájlböngésés), a KDE nem csatolja automatikusan következő alkalommal. Amint "
118
 
"fájlművelet történik, a KDE megjegyzi, és automatikusan csatolja és "
119
 
"elérhetővé teszi az eszköz tartalmát a rendszernek."
120
 
 
121
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
123
 
#: rc.cpp:14
124
 
msgid ""
125
 
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
126
 
"before"
127
 
msgstr ""
128
 
"Csak a korábban kézzel csatolt cserélhető eszközök automatikus csatolása"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
131
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
132
 
#: rc.cpp:17
133
 
msgid ""
134
 
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
135
 
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
136
 
"system for other programs to read."
137
 
msgstr ""
138
 
"Ha bejelentkezéskor bármilyen cserélhető eszköz csatlakoztatva van, a KDE "
139
 
"automatikusan elérhetővé teszi a tartalmát más programok számára olvasásra."
140
 
 
141
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
143
 
#: rc.cpp:20
144
 
msgid "Mount all removable media at login"
145
 
msgstr "Összes cserélhető eszköz csatolása bejelentkezéskor"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
149
 
#: rc.cpp:23
150
 
msgid ""
151
 
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
152
 
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
153
 
msgstr ""
154
 
"Ha be van kapcsolva, a KDE automatikusan elérhetővé teszi a tárolóeszközök "
155
 
"tartalmát bedugáskor vagy csatlakoztatáskor."
156
 
 
157
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
159
 
#: rc.cpp:26
160
 
msgid "Automatically mount removable media when attached"
161
 
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolása csatlakoztatáskor"
162
 
 
163
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
164
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
165
 
#: rc.cpp:29
166
 
msgid "Device Overrides"
167
 
msgstr "Eszközfelülbírálások"
168
 
 
169
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
170
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
171
 
#: rc.cpp:32
172
 
msgid ""
173
 
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
174
 
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
175
 
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
176
 
"\"Automount on Attach\".\n"
177
 
"\n"
178
 
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
179
 
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
180
 
msgstr ""
181
 
"Ez a lista a KDE által ismert eszközöket tartalmazza. Ha az „Automatikus "
182
 
"csatolás bejelentkezéskor” be van kapcsolva, az eszköz automatikusan "
183
 
"csatolva lesz, még ha az „Összes cserélhető eszköz csatolása "
184
 
"bejelentkezéskor” ki is van kapcsolva. Ugyanez érvényez az „Automatikus "
185
 
"csatolás csatlakoztatáskor” beállításra is.\n"
186
 
"\n"
187
 
"Ha a „Cserélhető eszközök automatikus csatolásának bekapcsolása” ki van "
188
 
"kapcsolva, a felülbírálások nem kerülnek alkalmazásra, és az eszközök nem "
189
 
"lesznek automatikusan csatolva."
190
 
 
191
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
192
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
193
 
#: rc.cpp:37
194
 
msgid ""
195
 
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
196
 
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
197
 
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
198
 
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
199
 
"not be automatically mounted."
200
 
msgstr ""
201
 
"Erre a gombra kattintva a KDE „elfelejti”, hogy a kijelölt eszköz valaha is "
202
 
"létezett. Ez csak akkor hasznos, ha a „Csak a korábban kézzel csatolt "
203
 
"cserélhető eszközök automatikus csatolása” be van kapcsolva. Amint egy "
204
 
"eszköz elfelejtődik, és a KDE csak az ismert eszközök automatikus "
205
 
"csatolására lesz beállítva, az eszköz nem lesz többé automatikusan csatolva."
206
 
 
207
 
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
209
 
#: rc.cpp:40
210
 
msgid "Forget Device"
211
 
msgstr "Eszköz elfelejtése"