404
277
msgid "Constraint Name Invalid"
405
278
msgstr "A feltétel neve érvénytelen"
407
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178
280
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1171
408
281
msgid "Unique Constraint..."
409
282
msgstr "Egyedi feltétel..."
411
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177
284
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1170
412
285
msgid "Primary Key Constraint..."
413
286
msgstr "Feltétel az elsődleges kulcsra..."
415
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179
288
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1172
416
289
msgid "Foreign Key Constraint..."
417
290
msgstr "Feltétel a külső kulcsra..."
419
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180
292
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1173
420
293
msgid "Check Constraint..."
421
294
msgstr "Feltétel ellenőrzése..."
423
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
425
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
426
msgid "The format that the images will be exported to"
427
msgstr "A képek exportálási formátuma"
429
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
296
#: dialogs/codeeditor.cpp:786
431
298
msgstr "Elrejtés"
433
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76
434
#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905
300
#: dialogs/codeeditor.cpp:792 dialogs/classoptionspage.cpp:77
301
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:898
436
303
msgstr "Megjelenítés"
438
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
305
#: dialogs/codeeditor.cpp:801
439
306
msgid "Hide Comment"
440
307
msgstr "Megjegyzések elrejtése"
442
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
309
#: dialogs/codeeditor.cpp:807
443
310
msgid "Show Comment"
444
311
msgstr "Megjegyzések mutatása"
446
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
313
#: dialogs/codeeditor.cpp:815
447
314
msgid "Insert Code Block Before"
448
315
msgstr "Kódblokk beszúrása elé"
450
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
317
#: dialogs/codeeditor.cpp:820
451
318
msgid "Insert Code Block After"
452
319
msgstr "Kódblokk beszúrása mögé"
454
#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595
321
#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594
458
#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598
325
#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597
460
327
msgstr "Beillesztés"
462
#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592
329
#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591
466
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:83 dialogs/settingsdlg.cpp:119
467
msgctxt "general settings page"
471
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113
472
msgctxt "classes display options page"
474
msgstr "Megjelenítés"
476
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
477
msgid "Classes Display Options"
478
msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők"
480
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129
481
msgctxt "diagram colors page"
485
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130
486
msgid "Diagram Colors"
487
msgstr "A diagram színei"
489
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
490
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
491
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
492
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
493
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 dialogs/settingsdlg.cpp:355
494
#: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/activitydialog.cpp:223
495
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166
496
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 rc.cpp:1286 rc.cpp:1394
500
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 dialogs/settingsdlg.cpp:356
501
#: dialogs/classpropdlg.cpp:402 dialogs/activitydialog.cpp:224
502
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/statedialog.cpp:167
503
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:123
504
msgid "Font Settings"
505
msgstr "Betűtípus-beállítások"
507
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210
508
msgid "The name you have entered is invalid."
509
msgstr "A megadott név érvénytelen."
511
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:211 classifier.cpp:391 classifier.cpp:768
512
#: package.cpp:169 object_factory.cpp:197 enum.cpp:107 entity.cpp:125
513
#: entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1243
514
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1314 umldoc.cpp:1348
516
msgstr "Érvénytelen név"
518
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
519
msgid "The name you have entered is not unique."
520
msgstr "A megadott név nem egyedi."
522
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2205
523
#: umllistview.cpp:2467 umldoc.cpp:1354
524
msgid "Name Not Unique"
525
msgstr "Nem egyedi diagram"
527
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
531
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
535
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
536
msgid "O&peration signature"
537
msgstr "Műveletaláí&rás"
539
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
543
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
545
msgstr "Attribút&umok"
547
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
549
msgstr "Sztereotí&pus"
551
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
552
msgid "Attr&ibute signature"
553
msgstr "Attribútuma&láírás"
555
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
557
msgstr "Csak &publikus"
559
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
560
msgid "Draw as circle"
561
msgstr "Kirajzolás körként"
563
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
564
msgid "&Attribute associations"
565
msgstr "&Attribútumtársítások"
567
333
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
568
334
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
569
335
msgstr "<p align=\"center\">Nincs módosítható beállítás.</p>"
571
#: dialogs/settingsdlg.cpp:36
337
#: dialogs/settingsdlg.cpp:32
572
338
msgid "Umbrello Setup"
573
339
msgstr "Az Umbrello beállításai"
575
#: dialogs/settingsdlg.cpp:64
341
#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
576
342
msgid "User Interface"
577
343
msgstr "Felhasználói felület"
579
#: dialogs/settingsdlg.cpp:65
345
#: dialogs/settingsdlg.cpp:64
580
346
msgid "User Interface Settings"
581
347
msgstr "A felhasználói felület beállításai"
583
#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
349
#: dialogs/settingsdlg.cpp:68
584
350
msgctxt "color group box"
588
#: dialogs/settingsdlg.cpp:74
354
#: dialogs/settingsdlg.cpp:76
356
#| msgid "Line color:"
357
msgid "Custom line color:"
590
358
msgstr "Vonalszín:"
592
#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
593
msgid "D&efault Color"
594
msgstr "Alapé&rtelmezett szín"
596
#: dialogs/settingsdlg.cpp:84
598
msgstr "Kitöltési szín:"
600
#: dialogs/settingsdlg.cpp:91
601
msgid "De&fault Color"
602
msgstr "Az alapértelme&zett szín"
604
#: dialogs/settingsdlg.cpp:94
360
#: dialogs/settingsdlg.cpp:87
362
#| msgid "&Use fill color"
363
msgid "Custom fill color:"
364
msgstr "A &kitöltési szín használata"
366
#: dialogs/settingsdlg.cpp:97
368
#| msgid "Custom operation:"
369
msgid "Custom grid color:"
370
msgstr "Egyéni művelet:"
372
#: dialogs/settingsdlg.cpp:100
374
#| msgid "Background Color"
375
msgid "Custom background color:"
378
#: dialogs/settingsdlg.cpp:107
380
#| msgid "Line width:"
381
msgid "Custom line width:"
606
382
msgstr "Vonalvastagság:"
608
#: dialogs/settingsdlg.cpp:102
609
msgid "D&efault Width"
610
msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság"
612
#: dialogs/settingsdlg.cpp:105
384
#: dialogs/settingsdlg.cpp:113
613
385
msgid "&Use fill color"
614
386
msgstr "A &kitöltési szín használata"
616
#: dialogs/settingsdlg.cpp:125
388
#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 dialogs/umlviewdialog.cpp:90
389
msgctxt "general settings page"
393
#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 dialogs/classpropdlg.cpp:249
394
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
395
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
396
msgid "General Settings"
397
msgstr "Általános beállítások"
399
#: dialogs/settingsdlg.cpp:152
617
400
msgctxt "miscellaneous group box"
618
401
msgid "Miscellaneous"
621
#: dialogs/settingsdlg.cpp:131
404
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
622
405
msgid "Enable undo"
623
406
msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása"
625
#: dialogs/settingsdlg.cpp:135
408
#: dialogs/settingsdlg.cpp:162
626
409
msgid "Use tabbed diagrams"
627
410
msgstr "Lapozós diagramok használata"
629
#: dialogs/settingsdlg.cpp:139
412
#: dialogs/settingsdlg.cpp:166
630
413
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
631
414
msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata"
633
#: dialogs/settingsdlg.cpp:143
416
#: dialogs/settingsdlg.cpp:170
634
417
msgid "Use angular association lines"
635
418
msgstr "Ferde társítási vonalak használata"
637
#: dialogs/settingsdlg.cpp:147
420
#: dialogs/settingsdlg.cpp:174
638
421
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
639
422
msgstr "Lábléc és oldalszámok nyomtatása"
641
#: dialogs/settingsdlg.cpp:152
424
#: dialogs/settingsdlg.cpp:179
643
426
msgstr "Automatikus mentés"
645
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
428
#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
646
429
msgid "E&nable autosave"
647
430
msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása"
649
#: dialogs/settingsdlg.cpp:162
432
#: dialogs/settingsdlg.cpp:189
650
433
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
651
434
msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):"
653
#: dialogs/settingsdlg.cpp:171
436
#: dialogs/settingsdlg.cpp:198
654
437
msgid "Set autosave suffix:"
655
438
msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:"
657
#: dialogs/settingsdlg.cpp:173
440
#: dialogs/settingsdlg.cpp:200
659
442
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
660
443
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
974
787
msgid "Code Viewer - "
975
788
msgstr "Kódnézegető - "
977
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:117
790
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
978
791
msgid "N&ew Attribute..."
979
792
msgstr "Új attr&ibútum..."
981
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:121
794
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
982
795
msgid "N&ew Operation..."
983
796
msgstr "Ú&j művelet..."
985
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:125
798
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
986
799
msgid "N&ew Template..."
987
800
msgstr "Ú&j sablon..."
989
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:129
802
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
990
803
msgid "N&ew Enum Literal..."
991
804
msgstr "Ú&j felsorolt név..."
993
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:133
806
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
994
807
msgid "N&ew Entity Attribute..."
995
808
msgstr "Új entitás-attr&ibútum..."
997
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
810
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
998
811
msgid "Constraints"
999
812
msgstr "Feltételek"
1001
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:137
814
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
1002
815
msgid "N&ew Constraint..."
1003
816
msgstr "Ú&j feltétel..."
1005
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:175 dialogs/activitypage.cpp:80
818
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80
1006
819
msgid "Move selected item to the top"
1007
820
msgstr "A kijelölt elemet legfelülre mozgatja"
1009
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:181 dialogs/activitypage.cpp:86
822
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86
1010
823
msgid "Move selected item up"
1011
824
msgstr "A kijelölt elemet feljebb mozgatja"
1013
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:187 dialogs/activitypage.cpp:92
826
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92
1014
827
msgid "Move selected item down"
1015
828
msgstr "A kijelölt elemet lejjebb mozgatja"
1017
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:193 dialogs/activitypage.cpp:98
830
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98
1018
831
msgid "Move selected item to the bottom"
1019
832
msgstr "A kijelölt elemet legalulra mozgatja"
1021
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:209 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
834
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
1023
836
msgid "&Properties"
1024
837
msgstr "&Tulajdonságok"
839
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226
1026
843
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
1030
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:228
1031
844
msgid "Source Code"
1032
845
msgstr "Forráskód"
1034
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1035
msgid "Initial activity"
1036
msgstr "Kezdeti tevékenység"
1038
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 association.cpp:54 worktoolbar.cpp:349
1040
msgstr "Tevékenység"
1042
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1043
msgid "End activity"
1044
msgstr "Végső tevékenység"
1046
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1047
msgid "Final activity"
1048
msgstr "Végső tevékenység"
1050
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1146
1051
msgid "Branch/Merge"
1052
msgstr "Elágazás/összeolvasztás"
1054
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1055
msgid "Invoke action"
1056
msgstr "Művelet végrehajtása"
1058
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1059
msgid "Parameter activity"
1060
msgstr "&Paraméter-tevékenység"
1062
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
1063
msgctxt "general properties page"
1067
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
1068
msgid "Activity type:"
1069
msgstr "Tevékenységtípus:"
1071
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
1072
msgid "Activity name:"
1073
msgstr "Tevékenységnév:"
1075
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
1076
msgid "Precondition :"
1077
msgstr "Előfeltétel:"
1079
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
1080
msgid "Postcondition :"
1081
msgstr "Utófeltétel:"
1083
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
1084
msgid "&Normal activity"
1085
msgstr "N&ormál tevékenység"
1087
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
1088
msgid "&Invoke action "
1089
msgstr "Művelet &végrehajtása"
1091
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
1092
msgid "&Parameter activity node"
1093
msgstr "&Paraméter tevékenység-csomópont"
1095
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
1096
msgctxt "widget color page"
1100
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
847
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
1101
848
msgid "Role A Properties"
1102
849
msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai"
1104
#: dialogs/assocrolepage.cpp:55
851
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
1105
852
msgid "Role B Properties"
1106
853
msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai"
1108
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
855
#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
1109
856
msgid "Role A Visibility"
1110
857
msgstr "Az 'A' szerep láthatósága"
1112
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
859
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
1113
860
msgid "Role B Visibility"
1114
861
msgstr "A 'B' szerep láthatósága"
1116
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
863
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
1117
864
msgid "Role A Changeability"
1118
865
msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága"
1120
#: dialogs/assocrolepage.cpp:75
867
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
1121
868
msgid "Role B Changeability"
1122
869
msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága"
1124
871
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
1125
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
1126
#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:993
873
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:993
1127
874
msgid "Rolename:"
1128
875
msgstr "A szerep neve:"
1130
877
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
1131
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
1132
#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:996
879
#: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 rc.cpp:996
1133
880
msgid "Multiplicity:"
1134
881
msgstr "Multiplicitás:"
1136
#: dialogs/assocrolepage.cpp:122
883
#: dialogs/assocrolepage.cpp:121
1137
884
msgctxt "scope for A is public"
1139
886
msgstr "Publikus"
1141
#: dialogs/assocrolepage.cpp:125
888
#: dialogs/assocrolepage.cpp:124
1142
889
msgctxt "scope for A is private"
1146
#: dialogs/assocrolepage.cpp:128
893
#: dialogs/assocrolepage.cpp:127
1147
894
msgctxt "scope for A is protected"
1148
895
msgid "Protected"
1151
#: dialogs/assocrolepage.cpp:131
898
#: dialogs/assocrolepage.cpp:130
1152
899
msgctxt "scope for A is implementation"
1153
900
msgid "Implementation"
1154
901
msgstr "Implementáció"
1156
#: dialogs/assocrolepage.cpp:153
903
#: dialogs/assocrolepage.cpp:152
1157
904
msgctxt "changeability for A is changeable"
1158
905
msgid "Changeable"
1159
906
msgstr "Módosítható"
1161
#: dialogs/assocrolepage.cpp:156
908
#: dialogs/assocrolepage.cpp:155
1162
909
msgctxt "changeability for A is frozen"
1164
911
msgstr "Nem módosítható"
1166
#: dialogs/assocrolepage.cpp:159
913
#: dialogs/assocrolepage.cpp:158
1167
914
msgctxt "changeability for A is add only"
1168
915
msgid "Add only"
1169
916
msgstr "Csak hozzáadás"
1171
#: dialogs/assocrolepage.cpp:199
918
#: dialogs/assocrolepage.cpp:198
1172
919
msgctxt "scope for B is public"
1174
921
msgstr "Publikus"
1176
#: dialogs/assocrolepage.cpp:202
923
#: dialogs/assocrolepage.cpp:201
1177
924
msgctxt "scope for B is private"
1181
#: dialogs/assocrolepage.cpp:205
928
#: dialogs/assocrolepage.cpp:204
1182
929
msgctxt "scope for B is protected"
1183
930
msgid "Protected"
1186
#: dialogs/assocrolepage.cpp:208
933
#: dialogs/assocrolepage.cpp:207
1187
934
msgctxt "scope for B is implementation"
1188
935
msgid "Implementation"
1189
936
msgstr "Implementáció"
1191
#: dialogs/assocrolepage.cpp:230
938
#: dialogs/assocrolepage.cpp:229
1192
939
msgctxt "changeability for B is changeable"
1193
940
msgid "Changeable"
1194
941
msgstr "Módosítható"
1196
#: dialogs/assocrolepage.cpp:233
943
#: dialogs/assocrolepage.cpp:232
1197
944
msgctxt "changeability for B is frozen"
1199
946
msgstr "Nem módosítható"
1201
#: dialogs/assocrolepage.cpp:236
948
#: dialogs/assocrolepage.cpp:235
1202
949
msgctxt "changeability for B is add only"
1203
950
msgid "Add only"
1204
951
msgstr "Csak hozzáadás"
2389
2515
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
2390
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672
2391
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880
2392
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886
2516
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2683
2517
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2891
2518
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2897
2393
2519
msgid "expression expected"
2394
2520
msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie"
2396
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553
2522
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:564
2397
2523
msgid "Declaration syntax error"
2398
2524
msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban"
2400
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
2401
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767
2402
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223
2526
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:609
2527
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2778
2528
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3234
2403
2529
msgid "} expected"
2404
2530
msgstr "} jelnek kellett volna következnie"
2406
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640
2532
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:651
2407
2533
msgid "namespace expected"
2408
2534
msgstr "névtérnek kellett volna következnie"
2410
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644
2536
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:655
2411
2537
msgid "{ expected"
2412
2538
msgstr "{ jelnek kellett volna következnie"
2414
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718
2415
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970
2540
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:729
2541
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2981
2416
2542
msgid "Namespace name expected"
2417
2543
msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie"
2419
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826
2545
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:837
2420
2546
msgid "Need a type specifier to declare"
2421
2547
msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges"
2423
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900
2549
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:911
2424
2550
msgid "expected a declaration"
2425
2551
msgstr "deklarációnak kellett volna következnie"
2427
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173
2428
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160
2553
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1184
2554
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2171
2429
2555
msgid "Constant expression expected"
2430
2556
msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie"
2432
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243
2433
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339
2558
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1254
2559
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1350
2434
2560
msgid "')' expected"
2435
2561
msgstr "')' jelnek kellett volna következnie"
2437
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411
2438
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875
2439
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377
2563
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1422
2564
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1886
2565
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2388
2440
2566
msgid "} missing"
2441
2567
msgstr "} jelnek kellett volna következnie"
2443
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055
2569
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2066
2444
2570
msgid "Member initializers expected"
2445
2571
msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie"
2447
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217
2573
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2228
2448
2574
msgid "Base class specifier expected"
2449
2575
msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie"
2451
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242
2577
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2253
2452
2578
msgid "Initializer clause expected"
2453
2579
msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie"
2455
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286
2581
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2297
2456
2582
msgid "Identifier expected"
2457
2583
msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie"
2459
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322
2585
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2333
2460
2586
msgid "Type id expected"
2461
2587
msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie"
2463
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359
2589
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2370
2464
2590
msgid "Class name expected"
2465
2591
msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie"
2467
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632
2468
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794
2469
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837
2470
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283
2593
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2643
2594
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2805
2595
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2848
2596
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3294
2471
2597
msgid "condition expected"
2472
2598
msgstr "feltételnek kellett volna következnie"
2474
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640
2475
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663
2476
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
2600
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
2601
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2674
2477
2602
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
2603
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2824
2478
2604
msgid "statement expected"
2479
2605
msgstr "állításnak kellett volna következnie"
2481
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700
2607
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2711
2482
2608
msgid "for initialization expected"
2483
2609
msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie"
2485
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
2611
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3284
2486
2612
msgid "catch expected"
2487
2613
msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie"
2489
#: codeimport/classimport.cpp:43
2615
#: codeimport/classimport.cpp:70
2491
2617
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2492
2618
msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész"
2494
#: codeimport/classimport.cpp:48
2620
#: codeimport/classimport.cpp:75
2495
2621
msgctxt "ready to status bar"
2499
#: codeimport/import_utils.cpp:215
2625
#: codeimport/import_utils.cpp:232
2501
2627
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2502
2628
msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?"
2504
#: codeimport/import_utils.cpp:216
2630
#: codeimport/import_utils.cpp:233
2505
2631
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2506
2632
msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel"
2508
#: codeimport/import_utils.cpp:217
2634
#: codeimport/import_utils.cpp:234
2509
2635
msgctxt "namespace scope"
2510
2636
msgid "Namespace"
2511
2637
msgstr "Névtér"
2513
#: codeimport/import_utils.cpp:217
2639
#: codeimport/import_utils.cpp:234
2514
2640
msgctxt "class scope"
2516
2642
msgstr "Osztály"
2518
#: association.cpp:39
2519
msgid "Generalization"
2520
msgstr "Általánosítás"
2522
#: association.cpp:40 worktoolbar.cpp:315
2526
#: association.cpp:41 worktoolbar.cpp:314
2530
#: association.cpp:42 worktoolbar.cpp:307
2534
#: association.cpp:43
2535
msgid "Self Association"
2536
msgstr "Társítás saját magával"
2538
#: association.cpp:44
2539
msgid "Collaboration Message"
2540
msgstr "Csoportmunka-üzenet"
2542
#: association.cpp:45
2543
msgid "Sequence Message"
2544
msgstr "Sorozat-üzenet"
2546
#: association.cpp:46
2547
msgid "Collaboration Self Message"
2548
msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának"
2550
#: association.cpp:47
2551
msgid "Sequence Self Message"
2552
msgstr "Sorozat-üzenet saját magának"
2554
#: association.cpp:48 worktoolbar.cpp:308
2556
msgstr "Tartalmazás"
2558
#: association.cpp:49 worktoolbar.cpp:319
2562
#: association.cpp:50
2564
msgstr "Megvalósítás"
2566
#: association.cpp:51
2567
msgid "Uni Association"
2568
msgstr "Uni társítás"
2570
#: association.cpp:52 worktoolbar.cpp:309
2574
#: association.cpp:53 worktoolbar.cpp:347
2575
msgid "State Transition"
2576
msgstr "Állapotátmenet"
2578
#: association.cpp:55 worktoolbar.cpp:356
2582
#: association.cpp:56 worktoolbar.cpp:360
2583
msgid "Category to Parent"
2584
msgstr "Kategória a szülőnek"
2586
#: association.cpp:57 worktoolbar.cpp:361
2587
msgid "Child to Category"
2588
msgstr "Gyermek a kategóriának"
2590
#: association.cpp:58 worktoolbar.cpp:316
2591
msgid "Relationship"
2594
#: stereotype.cpp:112 listpopupmenu.cpp:931
2596
msgstr "Sztereotípus"
2598
#: stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191
2599
#: umldoc.cpp:1235 umldoc.cpp:1278 umldoc.cpp:1309 umldoc.cpp:1343
2603
#: worktoolbar.cpp:300
2607
#: worktoolbar.cpp:301
2608
msgid "Synchronous Message"
2609
msgstr "Szinkron üzenet"
2611
#: worktoolbar.cpp:302
2612
msgid "Asynchronous Message"
2613
msgstr "Aszinkron üzenet"
2615
#: worktoolbar.cpp:303
2616
msgid "Found Message"
2617
msgstr "Megtalált üzenet"
2619
#: worktoolbar.cpp:304
2620
msgid "Lost Message"
2621
msgstr "Elveszett üzenet"
2623
#: worktoolbar.cpp:305
2624
msgid "Combined Fragment"
2625
msgstr "Kombinált töredék"
2627
#: worktoolbar.cpp:306
2628
msgid "Precondition"
2629
msgstr "Előfeltétel"
2631
#: worktoolbar.cpp:310
2635
#: worktoolbar.cpp:311
2639
#: worktoolbar.cpp:312
2643
#: worktoolbar.cpp:313 listpopupmenu.cpp:714
2647
#: worktoolbar.cpp:317
2648
msgid "Directional Association"
2649
msgstr "Egyirányú társítás"
2651
#: worktoolbar.cpp:318
2653
msgstr "Implementálja"
2655
#: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:717
2659
#: worktoolbar.cpp:321
2664
#: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1137
2665
msgid "Initial State"
2666
msgstr "Kezdeti állapot"
2668
#: worktoolbar.cpp:323
2672
#: worktoolbar.cpp:324 listpopupmenu.cpp:1138
2676
#: worktoolbar.cpp:326
2678
msgstr "Szignál küldése"
2680
#: worktoolbar.cpp:327
2681
msgid "Accept signal"
2682
msgstr "Szignál elfogadása"
2684
#: worktoolbar.cpp:328
2685
msgid "Accept time event"
2686
msgstr "Időesemény fogadása"
2688
#: worktoolbar.cpp:329
2690
msgstr "Szétválasztás/egyesítés"
2692
#: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928
2696
#: worktoolbar.cpp:331 listpopupmenu.cpp:671
2700
#: worktoolbar.cpp:332 listpopupmenu.cpp:685
2704
#: worktoolbar.cpp:333 listpopupmenu.cpp:674
2708
#: worktoolbar.cpp:334 listpopupmenu.cpp:834
2712
#: worktoolbar.cpp:335 listpopupmenu.cpp:835
2716
#: worktoolbar.cpp:336 listpopupmenu.cpp:836
2720
#: worktoolbar.cpp:337 listpopupmenu.cpp:701
2724
#: worktoolbar.cpp:338
2725
msgid "Deep History"
2726
msgstr "Napló (mély)"
2728
#: worktoolbar.cpp:339
2729
msgid "Shallow History"
2730
msgstr "Napló (nem mély)"
2732
#: worktoolbar.cpp:340
2733
msgctxt "join states"
2737
#: worktoolbar.cpp:341
2739
msgstr "Elágaztatás"
2741
#: worktoolbar.cpp:342
2745
#: worktoolbar.cpp:343
2746
msgctxt "state choice"
2750
#: worktoolbar.cpp:346
2754
#: worktoolbar.cpp:348
2755
msgid "Activity Transition"
2756
msgstr "Tevékenységváltozás"
2758
#: worktoolbar.cpp:350
2759
msgctxt "state diagram"
2763
#: worktoolbar.cpp:351 listpopupmenu.cpp:1144
2764
msgid "End Activity"
2765
msgstr "Végső tevékenység"
2767
#: worktoolbar.cpp:352
2768
msgid "Final Activity"
2769
msgstr "Végső tevékenység"
2771
#: worktoolbar.cpp:353
2775
#: worktoolbar.cpp:354 listpopupmenu.cpp:1143
2776
msgid "Initial Activity"
2777
msgstr "Kezdeti tevékenység"
2779
#: worktoolbar.cpp:355
2783
#: worktoolbar.cpp:357
2785
msgstr "Objektumcsomópont"
2787
#: worktoolbar.cpp:358
2788
msgid "Pre/Post condition"
2789
msgstr "Előzetes/utólagos feltétel"
2791
#: worktoolbar.cpp:359 listpopupmenu.cpp:711
2795
#: worktoolbar.cpp:372
2796
msgctxt "selection arrow"
2798
msgstr "Kiválasztás"
2800
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428
2644
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:429
2801
2645
msgid "new_association"
2802
2646
msgstr "új_társítás"
3264
3044
"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum "
3265
3045
"típusa nem teszi lehetővé az adatok beillesztését."
3047
#: uml.cpp:1473 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
3048
msgctxt "reset status bar"
3268
3053
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3269
3054
msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni."
3271
#: uml.cpp:1857 uml.cpp:1860
3056
#: uml.cpp:2016 uml.cpp:2019
3272
3057
msgid "Cannot View Code"
3273
3058
msgstr "A kód nem tekinthető meg"
3276
3061
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3277
3062
msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből."
3280
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
3281
msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)"
3284
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
3285
msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py *.pyw)"
3288
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
3289
msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)"
3292
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
3293
msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)"
3296
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
3297
msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)"
3300
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3301
msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3305
msgstr "Minden fájl"
3308
msgid "Select Code to Import"
3309
msgstr "Válassza ki az importálandó kódot"
3312
3065
msgid "XHTML Generation failed ."
3313
3066
msgstr "Nem sikerült az XHTML-generálás."
3315
#: model_utils.cpp:406
3068
#: classifier.cpp:266
3070
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
3073
"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer "
3076
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3077
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366
3078
#: object_factory.cpp:207
3079
msgid "That name is already being used."
3080
msgstr "Ez a név már foglalt."
3082
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3083
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
3084
#: umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 object_factory.cpp:208
3085
msgid "Not a Unique Name"
3086
msgstr "A név nem egyedi"
3088
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3089
msgid "Umbrello UML Modeller"
3090
msgstr "Umbrello UML modellező"
3093
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
3095
"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006."
3098
msgid "Paul Hensgen"
3099
msgstr "Paul Hensgen"
3102
msgid "File to open"
3103
msgstr "A megnyitandó fájl"
3106
msgid "export diagrams to extension and exit"
3107
msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés"
3110
msgid "list available export extensions"
3111
msgstr "elérhető export-kiegészítők listázása"
3114
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
3115
msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek"
3118
msgid "the directory of the file"
3119
msgstr "a fájl könyvtára"
3123
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
3125
msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban"
3127
#: model_utils.cpp:407
3316
3128
msgid "new_actor"
3317
3129
msgstr "új_szereplő"
3319
#: model_utils.cpp:408
3131
#: model_utils.cpp:409
3320
3132
msgid "new_usecase"
3321
3133
msgstr "új_felhasználás"
3323
#: model_utils.cpp:410
3135
#: model_utils.cpp:411
3324
3136
msgid "new_package"
3325
3137
msgstr "új_csomag"
3327
#: model_utils.cpp:412
3139
#: model_utils.cpp:413
3328
3140
msgid "new_component"
3329
3141
msgstr "új_komponens"
3331
#: model_utils.cpp:414
3143
#: model_utils.cpp:415
3332
3144
msgid "new_node"
3333
3145
msgstr "új_csomópont"
3335
#: model_utils.cpp:416
3147
#: model_utils.cpp:417
3336
3148
msgid "new_artifact"
3337
3149
msgstr "új_tárgy"
3339
#: model_utils.cpp:418
3151
#: model_utils.cpp:419
3340
3152
msgid "new_interface"
3341
3153
msgstr "új_felület"
3343
#: model_utils.cpp:420
3155
#: model_utils.cpp:421
3344
3156
msgid "new_datatype"
3345
3157
msgstr "új_adattípus"
3347
#: model_utils.cpp:422
3159
#: model_utils.cpp:423
3348
3160
msgid "new_enum"
3349
3161
msgstr "új_felsorolt"
3351
#: model_utils.cpp:424
3163
#: model_utils.cpp:425
3352
3164
msgid "new_entity"
3353
3165
msgstr "új_entitás"
3355
#: model_utils.cpp:426
3167
#: model_utils.cpp:427
3356
3168
msgid "new_folder"
3357
3169
msgstr "új_könyvtár"
3359
#: model_utils.cpp:430
3171
#: model_utils.cpp:431
3360
3172
msgid "new_category"
3361
3173
msgstr "új_kategória"
3363
#: model_utils.cpp:432
3175
#: model_utils.cpp:433
3364
3176
msgid "new_object"
3365
3177
msgstr "új_objektum"
3367
#: model_utils.cpp:833
3179
#: model_utils.cpp:834
3371
#: model_utils.cpp:833
3183
#: model_utils.cpp:834
3372
3184
msgctxt "parse status"
3376
#: model_utils.cpp:833
3188
#: model_utils.cpp:834
3377
3189
msgid "Malformed argument"
3378
3190
msgstr "Hibás formátumú argumentum"
3380
#: model_utils.cpp:834
3192
#: model_utils.cpp:835
3381
3193
msgid "Unknown argument type"
3382
3194
msgstr "Ismeretlen argumentumtípus"
3384
#: model_utils.cpp:834
3196
#: model_utils.cpp:835
3385
3197
msgid "Illegal method name"
3386
3198
msgstr "Nem megengedett eljárásnév"
3388
#: model_utils.cpp:835
3200
#: model_utils.cpp:836
3389
3201
msgid "Unknown return type"
3390
3202
msgstr "Ismeretlen visszaadási típus"
3392
#: model_utils.cpp:835
3204
#: model_utils.cpp:836
3393
3205
msgid "Unspecified error"
3394
3206
msgstr "Ismeretlen hiba"
3396
#: model_utils.cpp:1707
3397
msgid "Class Diagram"
3398
msgstr "Osztálydiagram"
3400
#: model_utils.cpp:1709
3401
msgid "Use Case Diagram"
3402
msgstr "Esetdiagram használata"
3404
#: model_utils.cpp:1711
3405
msgid "Sequence Diagram"
3406
msgstr "Sorozatdiagram"
3408
#: model_utils.cpp:1713
3409
msgid "Collaboration Diagram"
3410
msgstr "Csoportmunka-diagram"
3412
#: model_utils.cpp:1715
3413
msgid "State Diagram"
3414
msgstr "Állapotdiagram"
3416
#: model_utils.cpp:1717
3417
msgid "Activity Diagram"
3418
msgstr "Tevékenységdiagram"
3420
#: model_utils.cpp:1719
3421
msgid "Component Diagram"
3422
msgstr "Komponensdiagram"
3424
#: model_utils.cpp:1721
3425
msgid "Deployment Diagram"
3426
msgstr "Elhelyezési diagram"
3428
#: model_utils.cpp:1723
3429
msgid "Entity Relationship Diagram"
3430
msgstr "Entitásviszony-diagram"
3432
#: model_utils.cpp:1725
3434
msgstr "Nincs diagram"
3436
#: object_factory.cpp:191
3437
msgctxt "UMLObject name"
3441
#: object_factory.cpp:202
3443
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
3444
msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben."
3446
#: object_factory.cpp:203
3447
msgid "Reserved Keyword"
3448
msgstr "Foglalt kulcsszó"
3450
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
3452
msgid "Can not create directory: %1"
3453
msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1"
3455
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
3456
msgid "Can not save an empty diagram"
3457
msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni"
3459
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
3461
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
3462
msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1"
3464
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
3465
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
3467
msgid "There was a problem saving file: %1"
3468
msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben"
3472
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3473
msgstr "%1 nevű fájl nem létezik."
3475
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
3476
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
3478
msgstr "Betöltési hiba"
3482
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3483
msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg."
3485
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3486
msgid "Incorrect use of associations."
3487
msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás."
3489
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3490
msgid "Association Error"
3491
msgstr "Társítási hiba"
3493
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
3494
#: umllistviewitem.cpp:616
3495
msgid "Rename canceled"
3496
msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva"
3498
#: umllistviewitem.cpp:649
3500
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
3501
msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni."
3503
#: umllistviewitem.cpp:650
3504
msgid "Function Not Implemented"
3505
msgstr "A funkció nem használható"
3507
#: umllistviewitem.cpp:663
3509
"The name you entered was invalid.\n"
3510
"Renaming process has been canceled."
3512
"A megadott név érvénytelen.\n"
3513
"Az átnevezési folyamat megszakadt."
3515
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
3516
msgid "Name Not Valid"
3517
msgstr "Érvénytelen név"
3519
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
3520
msgid "Change Font..."
3521
msgstr "A betűtípus megváltoztatása..."
3523
#: listpopupmenu.cpp:287
3524
msgid "Delete Selected Items"
3525
msgstr "A kijelölt elemek törlése"
3527
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
3528
msgid "Draw as Circle"
3529
msgstr "Kirajzolás körként"
3531
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
3532
msgid "Change into Class"
3533
msgstr "Átalakítás osztállyá"
3535
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
3536
msgid "Change into Interface"
3537
msgstr "Átalakítás felületté"
3539
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
3540
msgid "Category Type"
3541
msgstr "Kategóriatípus"
3543
#: listpopupmenu.cpp:371
3547
#: listpopupmenu.cpp:372
3551
#: listpopupmenu.cpp:378
3552
msgid "Rename Class..."
3553
msgstr "Az osztály átnevezése..."
3555
#: listpopupmenu.cpp:379
3556
msgid "Rename Object..."
3557
msgstr "Az objektum átnevezése..."
3559
#: listpopupmenu.cpp:398
3560
msgctxt "clear note"
3564
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
3565
#: listpopupmenu.cpp:547
3566
msgid "Change Text..."
3567
msgstr "A szöveg megváltoztatása..."
3569
#: listpopupmenu.cpp:419
3570
msgid "Change State Name..."
3571
msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..."
3573
#: listpopupmenu.cpp:430
3574
msgid "Flip Horizontal"
3575
msgstr "Vízszintes tükrözés"
3577
#: listpopupmenu.cpp:433
3578
msgid "Flip Vertical"
3579
msgstr "Függőleges tükrözés"
3581
#: listpopupmenu.cpp:450
3582
msgid "Change Activity Name..."
3583
msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..."
3585
#: listpopupmenu.cpp:469
3586
msgid "Change Object Node Name..."
3587
msgstr "Az objektumcsomópont átnevezése..."
3589
#: listpopupmenu.cpp:485
3590
msgctxt "clear precondition"
3594
#: listpopupmenu.cpp:496
3595
msgid "Add Interaction Operand"
3596
msgstr "Interakcióoperandus hozzáadása"
3598
#: listpopupmenu.cpp:504
3599
msgctxt "clear combined fragment"
3603
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
3604
#: listpopupmenu.cpp:1627
3605
msgid "Change Multiplicity..."
3606
msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..."
3608
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
3610
msgstr "A név megváltoztatása"
3612
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
3613
msgid "Change Role A Name..."
3614
msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..."
3616
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
3617
msgid "Change Role B Name..."
3618
msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..."
3620
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
3621
msgid "New Operation..."
3622
msgstr "Új művelet..."
3624
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
3625
msgid "Select Operation..."
3626
msgstr "Művelet kiválasztása..."
3628
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
3630
msgstr "Átnevezés..."
3632
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
3633
msgid "Line Color..."
3634
msgstr "Vonalszín..."
3636
#: listpopupmenu.cpp:607
3638
msgstr "Teljes kibontás"
3640
#: listpopupmenu.cpp:610
3641
msgid "Collapse All"
3642
msgstr "Teljes összecsukás"
3644
#: listpopupmenu.cpp:613
3645
msgctxt "duplicate action"
3649
#: listpopupmenu.cpp:616
3650
msgid "Externalize Folder..."
3651
msgstr "Könyvtár külsővé tétele..."
3653
#: listpopupmenu.cpp:619
3654
msgid "Internalize Folder"
3655
msgstr "Könyvtár belsővé tétele"
3657
#: listpopupmenu.cpp:622
3658
msgid "Import Classes..."
3659
msgstr "Osztályok importálása..."
3661
#: listpopupmenu.cpp:625
3662
msgid "Import Project..."
3663
msgstr "Projekt importálása..."
3665
#: listpopupmenu.cpp:628
3666
msgid "Reset Label Positions"
3667
msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása"
3669
#: listpopupmenu.cpp:631
3670
msgid "New Parameter..."
3671
msgstr "Új paraméter..."
3673
#: listpopupmenu.cpp:637
3674
msgid "New Attribute..."
3675
msgstr "Új attribútum..."
3677
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
3678
msgid "New Template..."
3679
msgstr "Új sablon..."
3681
#: listpopupmenu.cpp:643
3682
msgid "New Literal..."
3683
msgstr "Új felsorolt név..."
3685
#: listpopupmenu.cpp:646
3686
msgid "New Entity Attribute..."
3687
msgstr "Új entitásattribútum..."
3689
#: listpopupmenu.cpp:649
3690
msgid "Export as Picture..."
3691
msgstr "Exportálás képként..."
3693
#: listpopupmenu.cpp:668
3697
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
3701
#: listpopupmenu.cpp:727
3702
msgid "Text Line..."
3703
msgstr "Szövegsor..."
3705
#: listpopupmenu.cpp:829
3706
msgctxt "new container menu"
3710
#: listpopupmenu.cpp:833
3711
msgctxt "new class menu item"
3715
#: listpopupmenu.cpp:914
3717
msgstr "Csak publikus"
3719
#: listpopupmenu.cpp:918
3720
msgid "Operation Signature"
3721
msgstr "Műveletaláírás"
3723
#: listpopupmenu.cpp:923
3724
msgid "Attribute Signature"
3725
msgstr "Attribútumaláírás"
3727
#: listpopupmenu.cpp:943
3728
msgctxt "new classifier menu"
3732
#: listpopupmenu.cpp:946
3733
msgid "Attribute..."
3734
msgstr "Attribútum..."
3736
#: listpopupmenu.cpp:947
3737
msgid "Operation..."
3740
#: listpopupmenu.cpp:948
3744
#: listpopupmenu.cpp:962
3746
msgstr "Újrafaktorizálás"
3748
#: listpopupmenu.cpp:963
3750
msgstr "A kód megtekintése"
3752
#: listpopupmenu.cpp:978
3753
msgctxt "color menu"
3757
#: listpopupmenu.cpp:980
3758
msgid "Fill Color..."
3759
msgstr "Kitöltési szín..."
3761
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
3762
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3763
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
3764
msgid "Use Fill Color"
3765
msgstr "A kitöltési szín használata"
3767
#: listpopupmenu.cpp:1075
3768
msgctxt "new sub menu"
3772
#: listpopupmenu.cpp:1124
3774
msgstr "Szereplő..."
3776
#: listpopupmenu.cpp:1125
3780
#: listpopupmenu.cpp:1129
3781
msgctxt "new class menu item"
3785
#: listpopupmenu.cpp:1130
3786
msgid "Interface..."
3789
#: listpopupmenu.cpp:1131
3791
msgstr "Adattípus..."
3793
#: listpopupmenu.cpp:1132
3795
msgstr "Felsorolás..."
3797
#: listpopupmenu.cpp:1133
3801
#: listpopupmenu.cpp:1139
3802
msgctxt "add new state"
3806
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
3808
msgstr "Tevékenység..."
3810
#: listpopupmenu.cpp:1150
3811
msgid "Subsystem..."
3812
msgstr "Alrendszer..."
3814
#: listpopupmenu.cpp:1151
3815
msgid "Component..."
3816
msgstr "Komponens..."
3818
#: listpopupmenu.cpp:1152
3822
#: listpopupmenu.cpp:1155
3824
msgstr "Csomópont..."
3826
#: listpopupmenu.cpp:1158
3830
#: listpopupmenu.cpp:1159
3832
msgstr "Kategória..."
3834
#: listpopupmenu.cpp:1163
3836
msgstr "Objektum..."
3838
#: listpopupmenu.cpp:1167
3842
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
3846
#: listpopupmenu.cpp:1176
3847
msgid "Entity Attribute..."
3848
msgstr "Entitásattribútum..."
3850
#: listpopupmenu.cpp:1183
3851
msgid "Enum Literal..."
3852
msgstr "Felsorolt név..."
3854
#: listpopupmenu.cpp:1611
3855
msgid "Delete Anchor"
3856
msgstr "Szereplő törlése"
3858
#: listpopupmenu.cpp:1636
3859
msgid "Change Association Name..."
3860
msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..."
3862
#: listpopupmenu.cpp:1686
3864
msgstr "Visszavonás"
3866
#: listpopupmenu.cpp:1687
3870
#: listpopupmenu.cpp:1693
3871
msgid "Clear Diagram"
3872
msgstr "A diagram törlése"
3874
#: listpopupmenu.cpp:1696
3875
msgid "Snap to Grid"
3876
msgstr "Illesztés a rácshoz"
3878
#: listpopupmenu.cpp:1698
3880
msgstr "Rács megjelenítése"
3882
#: listpopupmenu.cpp:1710
3883
msgid "Disjoint(Specialisation)"
3884
msgstr "Diszjunkt (specializáció)"
3886
#: listpopupmenu.cpp:1711
3887
msgid "Overlapping(Specialisation)"
3888
msgstr "Közös rész (specializáció)"
3890
#: listpopupmenu.cpp:1712
3894
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3895
msgid "Umbrello UML Modeller"
3896
msgstr "Umbrello UML modellező"
3899
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
3901
"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006."
3904
msgid "Paul Hensgen"
3905
msgstr "Paul Hensgen"
3908
msgid "File to open"
3909
msgstr "A megnyitandó fájl"
3912
msgid "export diagrams to extension and exit"
3913
msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés"
3916
msgid "list available export extensions"
3917
msgstr "elérhető export-kiegészítők listázása"
3920
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
3921
msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek"
3924
msgid "the directory of the file"
3925
msgstr "a fájl könyvtára"
3929
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
3931
msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban"
3933
#: umllistview.cpp:437
3934
msgid "Externalize Folder"
3935
msgstr "Könyvtár külsővé tétele"
3937
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
3938
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
3940
msgstr "Mentési hiba"
3942
#: umllistview.cpp:506
3943
msgid "Enter Model Name"
3944
msgstr "Adja meg a modell nevét"
3946
#: umllistview.cpp:507
3947
msgid "Enter the new name of the model:"
3948
msgstr "A modell új neve:"
3950
#: umllistview.cpp:1234
3954
#: umllistview.cpp:2187
3956
"The name you entered was invalid.\n"
3957
"Creation process has been canceled."
3959
"A megadott név érvénytelen.\n"
3960
"A létrehozási folyamat megszakadt."
3962
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
3964
"The name you entered was not unique.\n"
3965
"Is this what you wanted?"
3967
"A megadott név nem egyedi.\n"
3968
"Biztosan ezt szerette volna?"
3970
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
3972
msgstr "A név használata"
3974
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
3975
msgid "Enter New Name"
3976
msgstr "Adja meg az új nevet"
3978
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
3980
"The name you entered was not unique.\n"
3981
"Creation process has been canceled."
3983
"A megadott név nem egyedi.\n"
3984
"A létrehozási folyamat megszakadt."
3986
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
3987
#: umllistview.cpp:2486
3988
msgid "Creation canceled"
3989
msgstr "A létrehozás meg lett szakítva"
3991
#: umllistview.cpp:2697
3992
msgid "Loading listview..."
3993
msgstr "Listanézet betöltése..."
3995
#: umllistview.cpp:3072
3996
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
3997
msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni."
3999
#: umllistview.cpp:3073
4000
msgid "Folder Not Empty"
4001
msgstr "A könyvtár nem üres"
4003
#: umlviewimageexporter.cpp:71
4004
msgid "Exporting view..."
4005
msgstr "Nézet exportálása..."
4007
#: umlviewimageexporter.cpp:75
4008
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
4009
msgstr "Hiba történt a kép exportálása közben:\n"
4011
#: umlviewimageexporter.cpp:102
4014
"The selected file %1 exists.\n"
4015
"Do you want to overwrite it?"
4017
"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n"
4018
"Felül szeretné írni?"
4020
#: umlviewimageexporter.cpp:103
4021
msgid "File Already Exists"
4022
msgstr "A fájl már létezik"
4024
#: operation.cpp:273
3208
#: operation.cpp:274
4025
3209
msgid "new_parameter"
4026
3210
msgstr "új_paraméter"
4028
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
3212
#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1885
4029
3213
msgid "UML Model"
4030
3214
msgstr "UML-modell"
4033
3217
msgid "Logical View"
4034
3218
msgstr "Logikai nézet"
4037
3221
msgid "Use Case View"
4038
3222
msgstr "Eseti nézet használata"
4041
3225
msgid "Component View"
4042
3226
msgstr "Komponens-nézet"
4045
3229
msgid "Deployment View"
4046
3230
msgstr "Elhelyezési nézet"
4049
3233
msgid "Entity Relationship Model"
4050
3234
msgstr "Entitásviszony-modell"
4052
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
4053
3237
msgid "Datatypes"
4054
3238
msgstr "Adattípusok"
4058
3242
"The current file has been modified.\n"
4059
3243
"Do you want to save it?"
5419
4681
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
5420
4682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
5425
4687
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
5426
4688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
5428
4690
msgid "Indentation type:"
5429
4691
msgstr "Behúzási típus:"
5431
4693
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
5432
4694
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
5434
4696
msgid "No Indentation"
5435
4697
msgstr "Nincs behúzás"
5437
4699
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
5438
4700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
5441
4703
msgstr "Tabulátor"
5443
4705
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
5444
4706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
5447
4709
msgstr "Szóköz"
5449
4711
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
5450
4712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
5452
4714
msgid "Indentation amount:"
5453
4715
msgstr "Behúzási távolság:"
5455
4717
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
5456
4718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
5458
4720
msgid "Line ending style:"
5459
4721
msgstr "Sorvégződési stílus:"
5461
4723
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
5462
4724
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
5464
4726
msgid "*NIX (\"\\n\")"
5465
4727
msgstr "*NIX (\"\\n\")"
5467
4729
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
5468
4730
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
5470
4732
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
5471
4733
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
5473
4735
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
5474
4736
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
5476
4738
msgid "Mac (\"\\r\")"
5477
4739
msgstr "Mac (\"\\r\")"
5479
4741
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
5480
4742
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
5482
4744
msgid "Code Generation Selection"
5483
4745
msgstr "Kódgenerálási kijelölés"
5485
4747
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
5486
4748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
5488
4750
msgid "Classes Available"
5489
4751
msgstr "A rendelkezésre álló osztályok"
5491
4753
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
5492
4754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
5494
4756
msgid "Add class for code generation"
5495
4757
msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz"
5497
4759
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
5498
4760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
5501
4763
msgstr "hozzáadás >>"
5503
4765
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
5504
4766
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
5506
4768
msgid "Remove class from Code Generation"
5507
4769
msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból"
5509
4771
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
5510
4772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
5512
4774
msgid "<< Remove"
5513
4775
msgstr "<< eltávolítás"
5515
4777
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
5516
4778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
5518
4780
msgid "Classes Selected"
5519
4781
msgstr "A kijelölt osztályok"
4783
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37
4784
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4787
#| msgid "The language of the project"
4788
msgid "The language of the project."
4789
msgstr "A projekt nyelve"
4791
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40
4792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel)
4795
#| msgid "Language:"
4796
msgid "Programming Language:"
4799
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66
4800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox)
4802
msgid "Include Subdirectories."
4805
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77
4806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel)
4809
#| msgid "list available export extensions"
4810
msgid "List of file extensions"
4811
msgstr "elérhető export-kiegészítők listázása"
4813
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117
4814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton)
4816
msgid "Deselect all"
4819
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124
4820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton)
4823
#| msgctxt "selection arrow"
4826
msgstr "Kiválasztás"
4828
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136
4829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel)
4831
msgid "Number of files:"
4834
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143
4835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel)
4840
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27
4841
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus)
4845
msgid "Import Status"
4848
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75
4849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart)
4853
msgid "Start import"
4856
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94
4857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop)
4862
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105
4863
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger)
4868
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131
4869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear)
4872
#| msgctxt "clear note"
4877
#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144
4878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport)
4883
msgstr "&Exportálás"
5521
4885
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
5522
4886
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
5523
4887
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
5524
4888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
5525
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1175
4889
#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1217
5526
4890
msgid "Geometry"
5527
4891
msgstr "Geometria"
5529
4893
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
5530
4894
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
5532
4896
msgid "Image Mime Type"
5533
4897
msgstr "A kép MIME-típusa"
5535
4899
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
5536
4900
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
5538
4902
msgid "The Mime Type of the Images"
5539
4903
msgstr "A képek Mime-típusa"
5541
4905
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
5542
4906
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
5544
4908
msgid "Undo Support"
5545
4909
msgstr "Visszavonási támogatás"
5547
4911
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
5548
4912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
5550
4914
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
5551
4915
msgstr "A visszavonás támogatása engedélyezve van ha ez igaz"
5553
4917
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
5554
4918
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
5556
4920
msgid "Tabbed Diagrams"
5557
4921
msgstr "Lapozós diagramok használata"
5559
4923
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
5560
4924
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
5562
4926
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
5563
4927
msgstr "Engedélyezi/letiltja a diagramok lapokon való megjelenítését"
5565
4929
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
5566
4930
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
5568
4932
msgid "New Code Generator"
5569
4933
msgstr "Új kódgenerátor"
5571
4935
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
5572
4936
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
5574
4938
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
5575
4939
msgstr "Engedélyezi/letiltja az új kódgenerátort"
5577
4941
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
5578
4942
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
5580
4944
msgid "Angular Lines"
5581
4945
msgstr "Szögvonalak"
5583
4947
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
5584
4948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
5586
4950
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
5587
4951
msgstr "Engedélyezi/letiltja a szögvonalak támogatását a diagramokban"
5589
4953
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
5590
4954
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
5592
4956
msgid "Footer Printing"
5593
4957
msgstr "Lábléc a nyomtatási képen"
5595
4959
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
5596
4960
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
5598
4962
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
5599
4963
msgstr "Engedélyezi/letiltja a láblécek nyomtatását"
5601
4965
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
5602
4966
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
5604
4968
msgid "Auto Save"
5605
4969
msgstr "Automatikus mentés"
5607
4971
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
5608
4972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
5610
4974
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
5611
4975
msgstr "Engedélyezi/letiltja a szabályos időközönkénti automatikus mentést"
5613
4977
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
5614
4978
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
5616
4980
msgid "Auto Save Time ( Old )"
5617
4981
msgstr "Automatikus mentés (régi)"
5619
4983
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
5620
4984
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
5622
4986
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
5623
4987
msgstr "Automatikus mentés időintervalluma (régi)"
5625
4989
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
5626
4990
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
5628
4992
msgid "Auto Save Suffix"
5629
4993
msgstr "Az automatikus mentés utótagja"
5631
4995
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
5632
4996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
5634
4998
msgid "The Suffix for the auto save file"
5635
4999
msgstr "Az automatikus mentés fájl utótagja"
5637
5001
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
5638
5002
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
5640
5004
msgid "Load Last"
5641
5005
msgstr "A legutolsó betöltése"
5643
5007
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
5644
5008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
5646
5010
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
5647
5011
msgstr "Engedélyezi/letiltja a legutoljára megnyitott fájl betöltését"
5649
5013
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
5650
5014
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
5652
5016
msgid "Diagram To Load at Startup"
5653
5017
msgstr "Induláskor betöltendő diagram"
5655
5019
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
5656
5020
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
5658
5022
msgid "The Diagram to load at startup"
5659
5023
msgstr "Induláskor betöltendő diagram"
5661
5025
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
5662
5026
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
5664
5028
msgid "Default Language at Startup"
5665
5029
msgstr "Alapértelmezett nyelv induláskor"
5667
5031
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
5668
5032
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
5670
5034
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
5671
5035
msgstr "Az Umbrello alapértelmezett nyelve indításkor"
5037
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
5038
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
5039
#: rc.cpp:1292 listpopupmenu.cpp:974
5040
msgid "Use Fill Color"
5041
msgstr "A kitöltési szín használata"
5673
5043
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
5674
5044
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
5676
5046
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
5677
5047
msgstr "Engedélyezi/letiltja a kitöltési szín használatát"
5679
5049
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
5680
5050
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
5682
5052
msgid "Fill Color"
5683
5053
msgstr "Kitöltési szín"
5685
5055
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
5686
5056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
5688
5058
msgid "The Fill Color to be used"
5689
5059
msgstr "A használandó kitöltési szín"
5691
5061
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
5692
5062
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
5694
5064
msgid "Line Color"
5695
5065
msgstr "Vonalszín"
5697
5067
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
5698
5068
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
5700
5070
msgid "The Color of the Lines"
5701
5071
msgstr "A vonalak színe"
5703
5073
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
5704
5074
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
5706
5076
msgid "Line Width"
5707
5077
msgstr "Vonalvastagság"
5709
5079
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
5710
5080
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
5712
5082
msgid "The Width of the Line"
5713
5083
msgstr "A vonal vastagsága"
5715
5085
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
5716
5086
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
5718
5088
msgid "Text Color"
5719
5089
msgstr "Szövegszín"
5721
5091
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
5722
5092
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
5724
5094
msgid "The Color of the Text"
5725
5095
msgstr "A szöveg színe"
5727
5097
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
5728
5098
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5730
5100
msgid "Show Doc Window"
5731
5101
msgstr "Dokumentumablak mutatása"
5733
5103
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
5734
5104
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
5736
5106
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
5737
5107
msgstr "Engedélyezi/letiltja a dokumentációs ablak megjelenítését"
5739
5109
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
5740
5110
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
5742
5112
msgid "The Font to be used"
5743
5113
msgstr "A használandó betűtípus"
5745
5115
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
5746
5116
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5748
5118
msgid "Background Color"
5749
5119
msgstr "Háttérszín"
5751
5121
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
5752
5122
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
5754
5124
msgid "The Color of the diagram background"
5755
5125
msgstr "A diagram hátterének színe"
5757
5127
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
5758
5128
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5760
5130
msgid "Grid Dot Color"
5761
5131
msgstr "Rácspont szín"
5763
5133
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
5764
5134
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
5766
5136
msgid "The Color of the grid dots"
5767
5137
msgstr "A rácspontok színe"
5769
5139
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
5770
5140
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
5772
5142
msgid "Show Visibility"
5773
5143
msgstr "A láthatóság mutatása"
5775
5145
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
5776
5146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
5778
5148
msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
5779
5149
msgstr "Mutassa az attribútumok láthatóságát (pl.: privát, publikus, védett)"
5781
5151
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
5782
5152
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
5784
5154
msgid "Show Attributes"
5785
5155
msgstr "Az attribútumok megjelenítése"
5787
5157
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
5788
5158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
5790
5160
msgid "Show attributes of the class"
5791
5161
msgstr "Az osztály attribútumainak megjelenítése"
5982
5352
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5983
5353
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
5984
5354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
5985
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439
5355
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
5986
5356
msgid "Hidden Color"
5987
5357
msgstr "A rejtett elemek színe"
5989
5359
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
5360
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5362
msgid "Create Artifacts for imported files"
5365
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
5366
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5368
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
5371
#. i18n: file: umbrello.kcfg:273
5990
5372
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5992
5374
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
5993
5375
msgstr "Üres konstruktorok generálása"
5995
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
5377
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
5996
5378
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
5998
5380
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
5999
5381
msgstr "Engedélyezi/letiltja az üres konstruktorok generálását"
6001
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
5383
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
6002
5384
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6004
5386
msgid "Comment Style"
6005
5387
msgstr "Megjegyzésstílus"
6007
#. i18n: file: umbrello.kcfg:272
5389
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
6008
5390
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6010
5392
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
6011
5393
msgstr "Beállítja a használandó megjegyzés-stílust"
6013
#. i18n: file: umbrello.kcfg:277
5395
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
6014
5396
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6016
5398
msgid "Default Association Field Scope"
6017
5399
msgstr "Alapértelmezett társításimező-hatókör"
6019
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
5401
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
6020
5402
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6022
5404
msgid "Sets the default Association field scope"
6023
5405
msgstr "Beállítja az alapértelmezett társítási mező-hatókört"
6025
#. i18n: file: umbrello.kcfg:283
5407
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
6026
5408
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6028
5410
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
6029
5411
msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör"
6031
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
5413
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
6032
5414
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6034
5416
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
6035
5417
msgstr "Beállítja az alapértelmezett attribútumelérési hatókört"
6037
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
5419
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
6038
5420
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6040
5422
msgid "Force Documentation"
6041
5423
msgstr "Dokumentáció mindig"
6043
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
5425
#. i18n: file: umbrello.kcfg:297
6044
5426
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6046
5428
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
6047
5429
msgstr "Engedélyezi/letiltja a részletezett dokumentációt"
6049
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
5431
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
6050
5432
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
6052
5434
msgid "Force Section Documentation"
6053
5435
msgstr "Szakaszdokumentáció mindig"
6055
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
5437
#. i18n: file: umbrello.kcfg:302
6056
5438
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
6058
5440
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
6059
5441
msgstr "Engedélyezi/letiltja a részletezett szakaszdokumentációt"
6061
#. i18n: file: umbrello.kcfg:299
5443
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
6062
5444
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6064
5446
msgid "Headings Directory"
6065
5447
msgstr "Fejléckönyvtár"
6067
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
5449
#. i18n: file: umbrello.kcfg:307
6068
5450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6070
5452
msgid "The Path in which the headings are stored"
6071
5453
msgstr "A fejlécek tárolására szolgáló könyvtár útvonala"
6073
#. i18n: file: umbrello.kcfg:304
5455
#. i18n: file: umbrello.kcfg:311
6074
5456
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6076
5458
msgid "Include headings"
6077
5459
msgstr "Fejlécek beillesztése"
6079
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
5461
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
6080
5462
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6082
5464
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
6083
5465
msgstr "Engedélyezi/letiltja a fejléc beemelést"
6085
#. i18n: file: umbrello.kcfg:309
5467
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
6086
5468
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6088
5470
msgid "Indentation Amount"
6089
5471
msgstr "Behúzási távolság"
6091
#. i18n: file: umbrello.kcfg:310
5473
#. i18n: file: umbrello.kcfg:317
6092
5474
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6094
5476
msgid "The amount of indentation"
6095
5477
msgstr "A behúzás mennyisége"
6097
#. i18n: file: umbrello.kcfg:315
5479
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
6098
5480
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
6100
5482
msgid "Indentation Type"
6101
5483
msgstr "Behúzási típus"
6103
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
5485
#. i18n: file: umbrello.kcfg:323
6104
5486
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
6106
5488
msgid "The Type of Indentation"
6107
5489
msgstr "A behúzás típusa"
6109
#. i18n: file: umbrello.kcfg:321
5491
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
6110
5492
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6112
5494
msgid "Line Ending Type"
6113
5495
msgstr "Sorvégződési típus"
6115
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
5497
#. i18n: file: umbrello.kcfg:329
6116
5498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6118
5500
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
6119
5501
msgstr "A sorvégződés típusa ( újsor-típus )"
6121
#. i18n: file: umbrello.kcfg:327
5503
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
6122
5504
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6123
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
5505
#. i18n: file: umbrello.kcfg:335
6124
5506
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6125
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
5507
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1559
6126
5508
msgid "Modifier Name Policy"
6127
5509
msgstr "Módosítónév-házirend"
6129
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
5511
#. i18n: file: umbrello.kcfg:340
6130
5512
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6132
5514
msgid "Output Directory"
6133
5515
msgstr "Kimeneti könyvtár"
6135
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
5517
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
6136
5518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6138
5520
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
6139
5521
msgstr "A könyvtár ahova a kód kiírásra kerül"
6141
#. i18n: file: umbrello.kcfg:339
5523
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
6142
5524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
6144
5526
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
6145
5527
msgstr "A névütközéskor követendő szabály"
6147
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
5529
#. i18n: file: umbrello.kcfg:353
6148
5530
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6150
5532
msgid "Auto Generate Accessors"
6151
5533
msgstr "Elérők létrehozása"
6153
#. i18n: file: umbrello.kcfg:347
5535
#. i18n: file: umbrello.kcfg:354
6154
5536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6156
5538
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
6157
5539
msgstr "Engedélyezi/letiltja a hozzáférési tagfüggvények készítését"
6159
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
5541
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
6160
5542
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6162
5544
msgid "Inline Accessors"
6163
5545
msgstr "Beágyazott elérők"
6165
#. i18n: file: umbrello.kcfg:352
5547
#. i18n: file: umbrello.kcfg:359
6166
5548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6168
5550
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
6169
5551
msgstr "Engedélyezi/letiltja a beágyazott (inline) elérőket"
6171
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
5553
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
6172
5554
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6174
5556
msgid "Inline operations"
6175
5557
msgstr "Beágyazott műveletek"
6177
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
5559
#. i18n: file: umbrello.kcfg:364
6178
5560
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6180
5562
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
6181
5563
msgstr "Engedélyezi/letiltja az inline műveleteket"
6183
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
5565
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
6184
5566
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
6186
5568
msgid "Package is namespace"
6187
5569
msgstr "A csomag egy névtér"
6189
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
5571
#. i18n: file: umbrello.kcfg:369
6190
5572
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
6192
5574
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
6193
5575
msgstr "Engedélyezi/letiltja a csomagok névterekként való kezelését"
6195
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
5577
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
6196
5578
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6198
5580
msgid "Public Accessors"
6199
5581
msgstr "Publikus elérők"
6201
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
5583
#. i18n: file: umbrello.kcfg:374
6202
5584
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6204
5586
msgid "Enables/Disables public accessors"
6205
5587
msgstr "Engedélyezi/letiltja a nyilvános hozzáférési tagfüggvényeket"
6207
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
5589
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
6208
5590
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
6210
5592
msgid "String Class Name"
6211
5593
msgstr "Sztringosztálynév"
6213
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
5595
#. i18n: file: umbrello.kcfg:379
6214
5596
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
6216
5598
msgid "The name of the string class"
6217
5599
msgstr "A sztringosztály neve"
6219
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
5601
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
6220
5602
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6222
5604
msgid "String Class Name Include"
6223
5605
msgstr "A sztringosztálynév beemelése"
6225
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
5607
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
6226
5608
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6228
5610
msgid "The name of the string class to be included"
6229
5611
msgstr "A beemelendő sztringosztály neve"
6231
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
5613
#. i18n: file: umbrello.kcfg:388
6232
5614
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6234
5616
msgid "String Include is Global"
6235
5617
msgstr "Globális sztringbeemelés"
6237
#. i18n: file: umbrello.kcfg:382
5619
#. i18n: file: umbrello.kcfg:389
6238
5620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6240
5622
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
6241
5623
msgstr "Engedélyezi/letiltja a globális sztring beemelést"
6243
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
5625
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
6244
5626
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
6246
5628
msgid "Vector Class Name"
6247
5629
msgstr "A vektorosztály neve"
6249
#. i18n: file: umbrello.kcfg:387
5631
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
6250
5632
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
6252
5634
msgid "The name of the vector class"
6253
5635
msgstr "A vektorosztály neve"
6255
#. i18n: file: umbrello.kcfg:391
5637
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
6256
5638
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6258
5640
msgid "Vector Class Name Include "
6259
5641
msgstr "A vektorosztálynév beemelése"
6261
#. i18n: file: umbrello.kcfg:392
5643
#. i18n: file: umbrello.kcfg:399
6262
5644
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6264
5646
msgid "The name of the vector class to be included"
6265
5647
msgstr "A beemelendő vektorosztály neve"
6267
#. i18n: file: umbrello.kcfg:396
5649
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
6268
5650
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6270
5652
msgid "Vector include is global"
6271
5653
msgstr "Globális vektorosztály-beemelés"
6273
#. i18n: file: umbrello.kcfg:397
5655
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
6274
5656
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6276
5658
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
6277
5659
msgstr "Engedélyezi/letiltja a vektorosztályok globális beemelését"
6279
#. i18n: file: umbrello.kcfg:401
5661
#. i18n: file: umbrello.kcfg:408
6280
5662
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6282
5664
msgid "Virtual Destructors"
6283
5665
msgstr "Virtuális destruktorok"
6285
#. i18n: file: umbrello.kcfg:402
5667
#. i18n: file: umbrello.kcfg:409
6286
5668
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6288
5670
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
6289
5671
msgstr "Engedélyezi/letiltja a virtuális destruktorokat"
6291
#. i18n: file: umbrello.kcfg:406
5673
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
6292
5674
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
6294
5676
msgid "Documentation tags"
6295
5677
msgstr "Dokumentáció-címkék"
6297
#. i18n: file: umbrello.kcfg:407
5679
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
6298
5680
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
6300
5682
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
6301
5683
msgstr "A doxygen dokumentáció generálásához használt címke (\\\\, @)"
6303
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
5685
#. i18n: file: umbrello.kcfg:420
6304
5686
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
6306
5688
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
6307
5689
msgstr "Attribútumelérők készítése (D) "
6309
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
5691
#. i18n: file: umbrello.kcfg:421
6310
5692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
6312
5694
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
6313
5695
msgstr "Engedélyezi/letiltja az attribútumelérők készítését ( D )"
6315
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
5697
#. i18n: file: umbrello.kcfg:425
6316
5698
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
6318
5700
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
6319
5701
msgstr "Társításelérők készítése (D) "
6321
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
5703
#. i18n: file: umbrello.kcfg:426
6322
5704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
6324
5706
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
6325
5707
msgstr "Engedélyezi/letiltja a társításelérők készítését ( D )"
6327
#. i18n: file: umbrello.kcfg:423
5709
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
6328
5710
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
6330
5712
msgid "Build ANT Document (D) "
6331
5713
msgstr "ANT dokumentum készítése (D) "
6333
#. i18n: file: umbrello.kcfg:424
5715
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
6334
5716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
6336
5718
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
6337
5719
msgstr "Engedélyezi/letiltja az ANT dokumentum készítését (D) "
6339
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
5721
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
6340
5722
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6342
5724
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
6343
5725
msgstr "Attribútumelérők készítése (Java)"
6345
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
5727
#. i18n: file: umbrello.kcfg:438
6346
5728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6348
5730
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
6349
5731
msgstr "Engedélyezi/letiltja az attribútumelérők készítését (Java)"
6351
#. i18n: file: umbrello.kcfg:435
5733
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
6352
5734
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6354
5736
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
6355
5737
msgstr "Társításelérők készítése (Java) "
6357
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
5739
#. i18n: file: umbrello.kcfg:443
6358
5740
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6360
5742
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
6361
5743
msgstr "Engedélyezi/letiltja a társításelérők készítését (Java)"
6363
#. i18n: file: umbrello.kcfg:440
5745
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
6364
5746
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
6366
5748
msgid "Build ANT Document (Java) "
6367
5749
msgstr "ANT dokumentum készítése (Java) "
6369
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
5751
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
6370
5752
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
6372
5754
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
6373
5755
msgstr "Engedélyezi/letiltja az ANT dokumentum készítését (Java) "
6375
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
5757
#. i18n: file: umbrello.kcfg:454
6376
5758
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6378
5760
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
6379
5761
msgstr "Attribútumelérők készítése (Ruby) "
6381
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
5763
#. i18n: file: umbrello.kcfg:455
6382
5764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6384
5766
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
6385
5767
msgstr "Engedélyezi/letiltja az attribútumelérők készítését (Ruby)"
6387
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
5769
#. i18n: file: umbrello.kcfg:459
6388
5770
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6390
5772
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
6391
5773
msgstr "Társításelérők készítése (Ruby)"
6393
#. i18n: file: umbrello.kcfg:453
5775
#. i18n: file: umbrello.kcfg:460
6394
5776
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6396
5778
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
6397
5779
msgstr "Engedélyezi/letiltja a társításelérők készítését (Ruby)"
5781
#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600
5782
msgid "Change Font..."
5783
msgstr "A betűtípus megváltoztatása..."
5785
#: listpopupmenu.cpp:286
5786
msgid "Delete Selected Items"
5787
msgstr "A kijelölt elemek törlése"
5789
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:951
5790
msgid "Draw as Circle"
5791
msgstr "Kirajzolás körként"
5793
#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:953
5794
msgid "Change into Class"
5795
msgstr "Átalakítás osztállyá"
5797
#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:959
5798
msgid "Change into Interface"
5799
msgstr "Átalakítás felületté"
5801
#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1466
5802
msgid "Category Type"
5803
msgstr "Kategóriatípus"
5805
#: listpopupmenu.cpp:370
5809
#: listpopupmenu.cpp:371
5813
#: listpopupmenu.cpp:377
5814
msgid "Rename Class..."
5815
msgstr "Az osztály átnevezése..."
5817
#: listpopupmenu.cpp:378
5818
msgid "Rename Object..."
5819
msgstr "Az objektum átnevezése..."
5821
#: listpopupmenu.cpp:397
5822
msgctxt "clear note"
5826
#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505
5827
#: listpopupmenu.cpp:546
5828
msgid "Change Text..."
5829
msgstr "A szöveg megváltoztatása..."
5831
#: listpopupmenu.cpp:418
5832
msgid "Change State Name..."
5833
msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..."
5835
#: listpopupmenu.cpp:429
5836
msgid "Flip Horizontal"
5837
msgstr "Vízszintes tükrözés"
5839
#: listpopupmenu.cpp:432
5840
msgid "Flip Vertical"
5841
msgstr "Függőleges tükrözés"
5843
#: listpopupmenu.cpp:449
5844
msgid "Change Activity Name..."
5845
msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..."
5847
#: listpopupmenu.cpp:468
5848
msgid "Change Object Node Name..."
5849
msgstr "Az objektumcsomópont átnevezése..."
5851
#: listpopupmenu.cpp:484
5852
msgctxt "clear precondition"
5856
#: listpopupmenu.cpp:495
5857
msgid "Add Interaction Operand"
5858
msgstr "Interakcióoperandus hozzáadása"
5860
#: listpopupmenu.cpp:503
5861
msgctxt "clear combined fragment"
5865
#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1611
5866
#: listpopupmenu.cpp:1615
5867
msgid "Change Multiplicity..."
5868
msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..."
5870
#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1619
5872
msgstr "A név megváltoztatása"
5874
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1603 listpopupmenu.cpp:1625
5875
msgid "Change Role A Name..."
5876
msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..."
5878
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1607 listpopupmenu.cpp:1626
5879
msgid "Change Role B Name..."
5880
msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..."
5882
#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:627
5883
msgid "New Operation..."
5884
msgstr "Új művelet..."
5886
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1645
5887
msgid "Select Operation..."
5888
msgstr "Művelet kiválasztása..."
5890
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1649
5892
msgstr "Átnevezés..."
5894
#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:972
5895
msgid "Line Color..."
5896
msgstr "Vonalszín..."
5898
#: listpopupmenu.cpp:606
5900
msgstr "Teljes kibontás"
5902
#: listpopupmenu.cpp:609
5903
msgid "Collapse All"
5904
msgstr "Teljes összecsukás"
5906
#: listpopupmenu.cpp:612
5907
msgctxt "duplicate action"
5911
#: listpopupmenu.cpp:615
5912
msgid "Externalize Folder..."
5913
msgstr "Könyvtár külsővé tétele..."
5915
#: listpopupmenu.cpp:618
5916
msgid "Internalize Folder"
5917
msgstr "Könyvtár belsővé tétele"
5919
#: listpopupmenu.cpp:621
5920
msgid "Reset Label Positions"
5921
msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása"
5923
#: listpopupmenu.cpp:624
5924
msgid "New Parameter..."
5925
msgstr "Új paraméter..."
5927
#: listpopupmenu.cpp:630
5928
msgid "New Attribute..."
5929
msgstr "Új attribútum..."
5931
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1551
5932
msgid "New Template..."
5933
msgstr "Új sablon..."
5935
#: listpopupmenu.cpp:636
5936
msgid "New Literal..."
5937
msgstr "Új felsorolt név..."
5939
#: listpopupmenu.cpp:639
5940
msgid "New Entity Attribute..."
5941
msgstr "Új entitásattribútum..."
5943
#: listpopupmenu.cpp:642
5944
msgid "Export as Picture..."
5945
msgstr "Exportálás képként..."
5947
#: listpopupmenu.cpp:661
5951
#: listpopupmenu.cpp:664 worktoolbar.cpp:331
5955
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:333
5959
#: listpopupmenu.cpp:678 worktoolbar.cpp:332
5963
#: listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:825
5967
#: listpopupmenu.cpp:694 worktoolbar.cpp:337
5971
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:359
5975
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:313
5979
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:320
5983
#: listpopupmenu.cpp:720
5984
msgid "Text Line..."
5985
msgstr "Szövegsor..."
5987
#: listpopupmenu.cpp:822
5988
msgctxt "new container menu"
5992
#: listpopupmenu.cpp:826
5993
msgctxt "new class menu item"
5997
#: listpopupmenu.cpp:827 worktoolbar.cpp:334
6001
#: listpopupmenu.cpp:828 worktoolbar.cpp:335
6005
#: listpopupmenu.cpp:829 worktoolbar.cpp:336
6009
#: listpopupmenu.cpp:830 listpopupmenu.cpp:921 worktoolbar.cpp:330
6013
#: listpopupmenu.cpp:907
6015
msgstr "Csak publikus"
6017
#: listpopupmenu.cpp:911
6018
msgid "Operation Signature"
6019
msgstr "Műveletaláírás"
6021
#: listpopupmenu.cpp:916
6022
msgid "Attribute Signature"
6023
msgstr "Attribútumaláírás"
6025
#: listpopupmenu.cpp:924 stereotype.cpp:112
6027
msgstr "Sztereotípus"
6029
#: listpopupmenu.cpp:936
6030
msgctxt "new classifier menu"
6034
#: listpopupmenu.cpp:939
6035
msgid "Attribute..."
6036
msgstr "Attribútum..."
6038
#: listpopupmenu.cpp:940
6039
msgid "Operation..."
6042
#: listpopupmenu.cpp:941
6046
#: listpopupmenu.cpp:955
6048
msgstr "Újrafaktorizálás"
6050
#: listpopupmenu.cpp:956
6052
msgstr "A kód megtekintése"
6054
#: listpopupmenu.cpp:971
6055
msgctxt "color menu"
6059
#: listpopupmenu.cpp:973
6060
msgid "Fill Color..."
6061
msgstr "Kitöltési szín..."
6063
#: listpopupmenu.cpp:1068
6064
msgctxt "new sub menu"
6068
#: listpopupmenu.cpp:1117
6070
msgstr "Szereplő..."
6072
#: listpopupmenu.cpp:1118
6076
#: listpopupmenu.cpp:1122
6077
msgctxt "new class menu item"
6081
#: listpopupmenu.cpp:1123
6082
msgid "Interface..."
6085
#: listpopupmenu.cpp:1124
6087
msgstr "Adattípus..."
6089
#: listpopupmenu.cpp:1125
6091
msgstr "Felsorolás..."
6093
#: listpopupmenu.cpp:1126
6097
#: listpopupmenu.cpp:1130 worktoolbar.cpp:322
6098
msgid "Initial State"
6099
msgstr "Kezdeti állapot"
6101
#: listpopupmenu.cpp:1131 worktoolbar.cpp:324
6105
#: listpopupmenu.cpp:1132
6106
msgctxt "add new state"
6110
#: listpopupmenu.cpp:1136 worktoolbar.cpp:354
6111
msgid "Initial Activity"
6112
msgstr "Kezdeti tevékenység"
6114
#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:351
6115
msgid "End Activity"
6116
msgstr "Végső tevékenység"
6118
#: listpopupmenu.cpp:1138 listpopupmenu.cpp:1180
6120
msgstr "Tevékenység..."
6122
#: listpopupmenu.cpp:1143
6123
msgid "Subsystem..."
6124
msgstr "Alrendszer..."
6126
#: listpopupmenu.cpp:1144
6127
msgid "Component..."
6128
msgstr "Komponens..."
6130
#: listpopupmenu.cpp:1145
6134
#: listpopupmenu.cpp:1148
6136
msgstr "Csomópont..."
6138
#: listpopupmenu.cpp:1151
6142
#: listpopupmenu.cpp:1152
6144
msgstr "Kategória..."
6146
#: listpopupmenu.cpp:1156
6148
msgstr "Objektum..."
6150
#: listpopupmenu.cpp:1160
6154
#: listpopupmenu.cpp:1162 listpopupmenu.cpp:1166
6158
#: listpopupmenu.cpp:1169
6159
msgid "Entity Attribute..."
6160
msgstr "Entitásattribútum..."
6162
#: listpopupmenu.cpp:1176
6163
msgid "Enum Literal..."
6164
msgstr "Felsorolt név..."
6166
#: listpopupmenu.cpp:1599
6167
msgid "Delete Anchor"
6168
msgstr "Szereplő törlése"
6170
#: listpopupmenu.cpp:1624
6171
msgid "Change Association Name..."
6172
msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..."
6174
#: listpopupmenu.cpp:1674
6176
msgstr "Visszavonás"
6178
#: listpopupmenu.cpp:1675
6182
#: listpopupmenu.cpp:1681
6183
msgid "Clear Diagram"
6184
msgstr "A diagram törlése"
6186
#: listpopupmenu.cpp:1684
6187
msgid "Snap to Grid"
6188
msgstr "Illesztés a rácshoz"
6190
#: listpopupmenu.cpp:1686
6192
msgstr "Rács megjelenítése"
6194
#: listpopupmenu.cpp:1698
6195
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6196
msgstr "Diszjunkt (specializáció)"
6198
#: listpopupmenu.cpp:1699
6199
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6200
msgstr "Közös rész (specializáció)"
6202
#: listpopupmenu.cpp:1700
6206
#: worktoolbar.cpp:300
6210
#: worktoolbar.cpp:301
6211
msgid "Synchronous Message"
6212
msgstr "Szinkron üzenet"
6214
#: worktoolbar.cpp:302
6215
msgid "Asynchronous Message"
6216
msgstr "Aszinkron üzenet"
6218
#: worktoolbar.cpp:303
6219
msgid "Found Message"
6220
msgstr "Megtalált üzenet"
6222
#: worktoolbar.cpp:304
6223
msgid "Lost Message"
6224
msgstr "Elveszett üzenet"
6226
#: worktoolbar.cpp:305
6227
msgid "Combined Fragment"
6228
msgstr "Kombinált töredék"
6230
#: worktoolbar.cpp:306
6231
msgid "Precondition"
6232
msgstr "Előfeltétel"
6234
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
6238
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
6240
msgstr "Tartalmazás"
6242
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
6246
#: worktoolbar.cpp:310
6250
#: worktoolbar.cpp:311
6254
#: worktoolbar.cpp:312
6258
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
6262
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
6266
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
6267
msgid "Relationship"
6270
#: worktoolbar.cpp:317
6271
msgid "Directional Association"
6272
msgstr "Egyirányú társítás"
6274
#: worktoolbar.cpp:318
6276
msgstr "Implementálja"
6278
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
6282
#: worktoolbar.cpp:321
6287
#: worktoolbar.cpp:323
6291
#: worktoolbar.cpp:326
6293
msgstr "Szignál küldése"
6295
#: worktoolbar.cpp:327
6296
msgid "Accept signal"
6297
msgstr "Szignál elfogadása"
6299
#: worktoolbar.cpp:328
6300
msgid "Accept time event"
6301
msgstr "Időesemény fogadása"
6303
#: worktoolbar.cpp:329
6305
msgstr "Szétválasztás/egyesítés"
6307
#: worktoolbar.cpp:338
6308
msgid "Deep History"
6309
msgstr "Napló (mély)"
6311
#: worktoolbar.cpp:339
6312
msgid "Shallow History"
6313
msgstr "Napló (nem mély)"
6315
#: worktoolbar.cpp:340
6316
msgctxt "join states"
6320
#: worktoolbar.cpp:341
6322
msgstr "Elágaztatás"
6324
#: worktoolbar.cpp:342
6328
#: worktoolbar.cpp:343
6329
msgctxt "state choice"
6333
#: worktoolbar.cpp:346
6337
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
6338
msgid "State Transition"
6339
msgstr "Állapotátmenet"
6341
#: worktoolbar.cpp:348
6342
msgid "Activity Transition"
6343
msgstr "Tevékenységváltozás"
6345
#: worktoolbar.cpp:350
6346
msgctxt "state diagram"
6350
#: worktoolbar.cpp:352
6351
msgid "Final Activity"
6352
msgstr "Végső tevékenység"
6354
#: worktoolbar.cpp:353
6358
#: worktoolbar.cpp:355
6362
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
6366
#: worktoolbar.cpp:357
6368
msgstr "Objektumcsomópont"
6370
#: worktoolbar.cpp:358
6371
msgid "Pre/Post condition"
6372
msgstr "Előzetes/utólagos feltétel"
6374
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
6375
msgid "Category to Parent"
6376
msgstr "Kategória a szülőnek"
6378
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
6379
msgid "Child to Category"
6380
msgstr "Gyermek a kategóriának"
6382
#: worktoolbar.cpp:372
6383
msgctxt "selection arrow"
6385
msgstr "Kiválasztás"
6387
#: toolbarstateother.cpp:238
6388
msgid "Enter Signal Name"
6389
msgstr "Adja meg a szignál nevét"
6391
#: toolbarstateother.cpp:239
6392
msgid "Enter Signal"
6395
#: toolbarstateother.cpp:239
6399
#: toolbarstateother.cpp:245
6400
msgid "Enter Time Event Name"
6401
msgstr "Időesemény neve"
6403
#: toolbarstateother.cpp:246
6404
msgid "Enter Time Event"
6407
#: toolbarstateother.cpp:246
6408
msgid "new time event"
6409
msgstr "új időesemény"
6411
#: toolbarstateother.cpp:252
6412
msgid "Enter Combined Fragment Name"
6413
msgstr "Adja meg a kombinált töredék nevét"
6415
#: toolbarstateother.cpp:253
6416
msgid "Enter the Combined Fragment"
6417
msgstr "Kombinált töredék"
6419
#: toolbarstateother.cpp:253
6420
msgid "new Combined Fragment"
6421
msgstr "új kombinált töredék"
6423
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
6424
msgid "Incorrect use of associations."
6425
msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás."
6427
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
6428
msgid "Association Error"
6429
msgstr "Társítási hiba"
6431
#: umllistviewitem.cpp:573 umllistviewitem.cpp:606 umllistviewitem.cpp:637
6432
#: umllistviewitem.cpp:664
6433
msgid "Rename canceled"
6434
msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva"
6436
#: umllistviewitem.cpp:698
6438
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6439
msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni."
6441
#: umllistviewitem.cpp:699
6442
msgid "Function Not Implemented"
6443
msgstr "A funkció nem használható"
6445
#: umllistviewitem.cpp:713
6447
"The name you entered was invalid.\n"
6448
"Renaming process has been canceled."
6450
"A megadott név érvénytelen.\n"
6451
"Az átnevezési folyamat megszakadt."
6453
#: umllistviewitem.cpp:714 umllistview.cpp:2278
6454
msgid "Name Not Valid"
6455
msgstr "Érvénytelen név"
6457
#: enumliteral.cpp:104
6462
#: basictypes.cpp:234
6463
msgid "Class Diagram"
6464
msgstr "Osztálydiagram"
6466
#: basictypes.cpp:236
6467
msgid "Use Case Diagram"
6468
msgstr "Esetdiagram használata"
6470
#: basictypes.cpp:238
6471
msgid "Sequence Diagram"
6472
msgstr "Sorozatdiagram"
6474
#: basictypes.cpp:240
6475
msgid "Collaboration Diagram"
6476
msgstr "Csoportmunka-diagram"
6478
#: basictypes.cpp:242
6479
msgid "State Diagram"
6480
msgstr "Állapotdiagram"
6482
#: basictypes.cpp:244
6483
msgid "Activity Diagram"
6484
msgstr "Tevékenységdiagram"
6486
#: basictypes.cpp:246
6487
msgid "Component Diagram"
6488
msgstr "Komponensdiagram"
6490
#: basictypes.cpp:248
6491
msgid "Deployment Diagram"
6492
msgstr "Elhelyezési diagram"
6494
#: basictypes.cpp:250
6495
msgid "Entity Relationship Diagram"
6496
msgstr "Entitásviszony-diagram"
6498
#: basictypes.cpp:252
6500
msgstr "Nincs diagram"
6502
#: basictypes.cpp:386
6503
msgid "Generalization"
6504
msgstr "Általánosítás"
6506
#: basictypes.cpp:394
6507
msgid "Self Association"
6508
msgstr "Társítás saját magával"
6510
#: basictypes.cpp:396
6511
msgid "Collaboration Message"
6512
msgstr "Csoportmunka-üzenet"
6514
#: basictypes.cpp:398
6515
msgid "Sequence Message"
6516
msgstr "Sorozat-üzenet"
6518
#: basictypes.cpp:400
6519
msgid "Collaboration Self Message"
6520
msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának"
6522
#: basictypes.cpp:402
6523
msgid "Sequence Self Message"
6524
msgstr "Sorozat-üzenet saját magának"
6526
#: basictypes.cpp:408
6528
msgstr "Megvalósítás"
6530
#: basictypes.cpp:410
6531
msgid "Uni Association"
6532
msgstr "Uni társítás"
6534
#: basictypes.cpp:426
6540
#: basictypes.cpp:428
6542
#| msgid "Association"
6543
msgid "? AssociationType ?"
6546
#: umllistview.cpp:505
6547
msgid "Externalize Folder"
6548
msgstr "Könyvtár külsővé tétele"
6550
#: umllistview.cpp:574
6551
msgid "Enter Model Name"
6552
msgstr "Adja meg a modell nevét"
6554
#: umllistview.cpp:575
6555
msgid "Enter the new name of the model:"
6556
msgstr "A modell új neve:"
6558
#: umllistview.cpp:1307
6562
#: umllistview.cpp:2277
6564
"The name you entered was invalid.\n"
6565
"Creation process has been canceled."
6567
"A megadott név érvénytelen.\n"
6568
"A létrehozási folyamat megszakadt."
6570
#: umllistview.cpp:2294 umllistview.cpp:2556
6572
"The name you entered was not unique.\n"
6573
"Creation process has been canceled."
6575
"A megadott név nem egyedi.\n"
6576
"A létrehozási folyamat megszakadt."
6578
#: umllistview.cpp:2514 umllistview.cpp:2531 umllistview.cpp:2546
6579
#: umllistview.cpp:2576
6580
msgid "Creation canceled"
6581
msgstr "A létrehozás meg lett szakítva"
6583
#: umllistview.cpp:2816
6584
msgid "Loading listview..."
6585
msgstr "Listanézet betöltése..."
6587
#: umllistview.cpp:3199
6588
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6589
msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni."
6591
#: umllistview.cpp:3200
6592
msgid "Folder Not Empty"
6593
msgstr "A könyvtár nem üres"
6595
#: umlviewimageexporter.cpp:71
6596
msgid "Exporting view..."
6597
msgstr "Nézet exportálása..."
6599
#: umlviewimageexporter.cpp:75
6600
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
6601
msgstr "Hiba történt a kép exportálása közben:\n"
6603
#: umlviewimageexporter.cpp:102
6606
"The selected file %1 exists.\n"
6607
"Do you want to overwrite it?"
6609
"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n"
6610
"Felül szeretné írni?"
6612
#: umlviewimageexporter.cpp:103
6613
msgid "File Already Exists"
6614
msgstr "A fájl már létezik"
6616
#~ msgid "You have to choose a directory."
6617
#~ msgstr "Ki kell választani egy könyvtárat."
6619
#~ msgid "This directory does not exist."
6620
#~ msgstr "Nem létezik ilyen nevű könyvtár."
6622
#~ msgid "No source file in this directory."
6623
#~ msgstr "Nincs forrásfájl a könyvtárban."
6625
#~ msgid "The base directory that contains the project"
6626
#~ msgstr "A projektet tartalmazó alapkönyvtár"
6628
#~ msgid "&Directory of the project:"
6629
#~ msgstr "A &projekt könyvtára:"
6631
#~ msgid "The language of the project"
6632
#~ msgstr "A projekt nyelve"
6634
#~ msgid "Language:"
6638
#~| msgid "&Import Classes..."
6639
#~ msgid "OLD &Import Classes..."
6640
#~ msgstr "&Osztályok importálása..."
6643
#~| msgid "Import &Project..."
6644
#~ msgid "OLD Import &Project..."
6645
#~ msgstr "Projekt &importálása..."
6647
#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
6648
#~ msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)"
6650
#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
6651
#~ msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py *.pyw)"
6653
#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)"
6654
#~ msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)"
6656
#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
6657
#~ msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)"
6659
#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
6660
#~ msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)"
6662
#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6663
#~ msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6665
#~ msgid "All Files"
6666
#~ msgstr "Minden fájl"
6668
#~ msgid "Select Code to Import"
6669
#~ msgstr "Válassza ki az importálandó kódot"
6671
#~ msgid "Import Classes..."
6672
#~ msgstr "Osztályok importálása..."
6674
#~ msgid "Import Project..."
6675
#~ msgstr "Projekt importálása..."
6677
#~ msgid "D&efault Color"
6678
#~ msgstr "Alapé&rtelmezett szín"
6680
#~ msgid "Fill color:"
6681
#~ msgstr "Kitöltési szín:"
6683
#~ msgid "De&fault Color"
6684
#~ msgstr "Az alapértelme&zett szín"
6686
#~ msgid "D&efault Width"
6687
#~ msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság"
6689
#~ msgid "&Zoom Slider"
6690
#~ msgstr "Na&gyítási csúszka"
6399
6692
#~ msgid "Resizing Widget."
6400
6693
#~ msgstr "A grafikus elem átméretezése."