~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:56+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
 
21
 
#: ktimerdialog.cpp:167
22
 
#, kde-format
23
 
msgid "1 second remaining:"
24
 
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
25
 
msgstr[0] "1 másodperc van hátra:"
26
 
msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:"
27
 
 
28
 
#: main.cpp:58
29
 
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
30
 
msgstr "Biztosan meg szeretné változtatni az asztali effektust?"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:62
33
 
msgid "&Accept Configuration"
34
 
msgstr "&Igen, változzon meg"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:63
37
 
msgid "&Return to Previous Configuration"
38
 
msgstr "&Nem, maradjon az eddigi"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:65
41
 
msgid ""
42
 
"Desktop effects settings have changed.\n"
43
 
"Do you want to keep the new settings?\n"
44
 
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
45
 
msgstr ""
46
 
"Az asztali beállítások megváltoztak.\n"
47
 
"érvényesíteni szeretné az új beállításokat?\n"
48
 
"Automatikus visszavonás 10 másodperc múlva."
49
 
 
50
 
#: main.cpp:88
51
 
msgid "Use GLSL shaders"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: main.cpp:151
55
 
msgid "kcmkwincompositing"
56
 
msgstr "kcmkwincompositing"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:152
59
 
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
60
 
msgstr "KWin beállítómodul az asztali effektusokhoz"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:153
63
 
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
64
 
msgstr "(c) Rivo laks, 2007."
65
 
 
66
 
#: main.cpp:154
67
 
msgid "Rivo Laks"
68
 
msgstr "Rivo Laks"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:185 main.cpp:191
71
 
msgid "No Effect"
72
 
msgstr "Nincs effektus"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:214
75
 
msgid ""
76
 
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
77
 
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
78
 
"\n"
79
 
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
80
 
"especially changing the compositing type."
81
 
msgstr ""
82
 
"Nem sikerült engedélyezni az asztali effektusokat a megadott beállítások "
83
 
"mellett. A beállítások nem változnak meg.\n"
84
 
"\n"
85
 
"Ellenőrizze az X beállításait. Szükség lehet néhány beállítás, például a "
86
 
"kompozit típus megváltoztatására."
87
 
 
88
 
#: main.cpp:251
89
 
msgid "Appearance"
90
 
msgstr "Megjelenés"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:252
93
 
msgid "Accessibility"
94
 
msgstr "Kezelési segítség"
95
 
 
96
 
#: main.cpp:253
97
 
msgid "Focus"
98
 
msgstr "Fókusz"
99
 
 
100
 
#: main.cpp:254
101
 
msgid "Window Management"
102
 
msgstr "Ablakkezelés"
103
 
 
104
 
#: main.cpp:255
105
 
msgid "Candy"
106
 
msgstr "Extrák"
107
 
 
108
 
#: main.cpp:256
109
 
msgid "Demos"
110
 
msgstr "Demók"
111
 
 
112
 
#: main.cpp:257
113
 
msgid "Tests"
114
 
msgstr "Tesztek"
115
 
 
116
 
#: main.cpp:258
117
 
msgid "Tools"
118
 
msgstr "Eszközök"
119
 
 
120
 
#: main.cpp:419
121
 
msgid ""
122
 
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
123
 
"technical issues:"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: main.cpp:634
127
 
msgid ""
128
 
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
129
 
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
130
 
"\n"
131
 
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: main.cpp:670
135
 
msgid "The following desktop effects could not be activated:"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: main.cpp:736
139
 
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
140
 
msgstr "<h1>Asztali effektusok</h1>"
141
 
 
142
 
#: rc.cpp:1
143
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
144
 
msgid "Your names"
145
 
msgstr "Szántó Tamás"
146
 
 
147
 
#: rc.cpp:2
148
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
149
 
msgid "Your emails"
150
 
msgstr "tszanto@interware.hu"
151
 
 
152
 
#. i18n: file: main.ui:21
153
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
154
 
#: rc.cpp:5
155
 
msgid "General"
156
 
msgstr "Általános"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: main.ui:82
159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
160
 
#: rc.cpp:8
161
 
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#. i18n: file: main.ui:105
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
166
 
#: rc.cpp:11
167
 
msgid "I have saved my data."
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#. i18n: file: main.ui:128
171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
172
 
#: rc.cpp:14
173
 
msgid "Re-enable OpenGL detection"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#. i18n: file: main.ui:159
177
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
178
 
#: rc.cpp:17
179
 
msgid "Activation"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#. i18n: file: main.ui:168
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
184
 
#: rc.cpp:20
185
 
#, fuzzy
186
 
#| msgctxt "@option:check"
187
 
#| msgid "Enable desktop effects"
188
 
msgctxt "@option:check"
189
 
msgid "Enable desktop effects at startup"
190
 
msgstr "Asztali effektusok engedélyezése"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: main.ui:199
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
194
 
#: rc.cpp:23
195
 
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#. i18n: file: main.ui:230
199
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
200
 
#: rc.cpp:26
201
 
msgid "Simple effect setup"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#. i18n: file: main.ui:239
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
206
 
#: rc.cpp:29
207
 
msgid "Improved window management"
208
 
msgstr "Javított ablakkezelés"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: main.ui:249
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
212
 
#: rc.cpp:32
213
 
msgid "Various animations"
214
 
msgstr "Animációk"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: main.ui:259
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
218
 
#: rc.cpp:35
219
 
msgid "Effect for window switching:"
220
 
msgstr "Ablakváltási effektus:"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: main.ui:295
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
224
 
#: rc.cpp:38
225
 
msgid "Effect for desktop switching:"
226
 
msgstr "Asztalváltási effektus:"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: main.ui:331
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
230
 
#: rc.cpp:41
231
 
msgid "Animation speed:"
232
 
msgstr "Animálási sebesség:"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: main.ui:354
235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
236
 
#: rc.cpp:44
237
 
msgid "Instant"
238
 
msgstr "Azonnal"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: main.ui:359
241
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
242
 
#: rc.cpp:47
243
 
msgid "Very Fast"
244
 
msgstr "Nagyon gyors"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: main.ui:364
247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
248
 
#: rc.cpp:50
249
 
msgid "Fast"
250
 
msgstr "Gyors"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: main.ui:369
253
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
254
 
#: rc.cpp:53
255
 
msgid "Normal"
256
 
msgstr "Normál"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: main.ui:374
259
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
260
 
#: rc.cpp:56
261
 
msgid "Slow"
262
 
msgstr "Lassú"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: main.ui:379
265
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
266
 
#: rc.cpp:59
267
 
msgid "Very Slow"
268
 
msgstr "Nagyon lassú"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: main.ui:384
271
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
272
 
#: rc.cpp:62
273
 
msgid "Extremely Slow"
274
 
msgstr "Rendkívül lassú"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: main.ui:418
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
278
 
#: rc.cpp:65
279
 
msgid ""
280
 
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
281
 
"Effects\" tab above."
282
 
msgstr ""
283
 
"További effektusok és az effektusokkal kapcsolatos beállítások találhatók "
284
 
"fent, a \"Minden effektus\" lapon."
285
 
 
286
 
#. i18n: file: main.ui:466
287
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
288
 
#: rc.cpp:68
289
 
msgid "All Effects"
290
 
msgstr "Minden effektus"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: main.ui:472
293
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
294
 
#: rc.cpp:71
295
 
msgid ""
296
 
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
297
 
"effect's settings."
298
 
msgstr ""
299
 
"Tipp: Az effektusok megértéséhez tekintse át azok beállítási lehetőségeit."
300
 
 
301
 
#. i18n: file: main.ui:496
302
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
303
 
#: rc.cpp:74
304
 
msgid "Advanced"
305
 
msgstr "Speciális"
306
 
 
307
 
#. i18n: file: main.ui:526
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
309
 
#: rc.cpp:77
310
 
msgid "Compositing type:"
311
 
msgstr "Kompozit mód:"
312
 
 
313
 
#. i18n: file: main.ui:546
314
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
315
 
#: rc.cpp:80
316
 
msgid "OpenGL"
317
 
msgstr "OpenGL"
318
 
 
319
 
#. i18n: file: main.ui:551
320
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
321
 
#: rc.cpp:83
322
 
msgid "XRender"
323
 
msgstr "XRender"
324
 
 
325
 
#. i18n: file: main.ui:559
326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks)
327
 
#: rc.cpp:86
328
 
msgid "Disable functionality checks"
329
 
msgstr "A működés ellenőrzésének kihagyása"
330
 
 
331
 
#. i18n: file: main.ui:587
332
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
333
 
#: rc.cpp:89
334
 
msgid "General Options"
335
 
msgstr "Általános beállítások"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: main.ui:602
338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
339
 
#: rc.cpp:92
340
 
msgid "Keep window thumbnails:"
341
 
msgstr "Áttekintő képek az ablakokról:"
342
 
 
343
 
#. i18n: file: main.ui:622
344
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
345
 
#: rc.cpp:95
346
 
msgctxt ""
347
 
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
348
 
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
349
 
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
350
 
msgid "Always (Breaks minimization)"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#. i18n: file: main.ui:627
354
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
355
 
#: rc.cpp:98
356
 
#, fuzzy
357
 
#| msgid "Only for Shown Windows"
358
 
msgctxt ""
359
 
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
360
 
"virtual desktops."
361
 
msgid "Only for Shown Windows"
362
 
msgstr "Csak látszó ablakoknál"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: main.ui:632
365
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
366
 
#: rc.cpp:101
367
 
#, fuzzy
368
 
#| msgid "Never"
369
 
msgctxt ""
370
 
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
371
 
"updated thumbnials for windows on other desktops."
372
 
msgid "Never"
373
 
msgstr "Soha"
374
 
 
375
 
#. i18n: file: main.ui:646
376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
377
 
#: rc.cpp:104
378
 
msgid "Scale method:"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. i18n: file: main.ui:673
382
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
383
 
#: rc.cpp:107
384
 
msgid ""
385
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
386
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
387
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
388
 
"\">\n"
389
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
390
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
391
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
392
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
393
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
394
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
395
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
396
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
397
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
398
 
"GPUs but looks bricky</p>\n"
399
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
400
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
401
 
"p>\n"
402
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
403
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
404
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
405
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
406
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
407
 
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
408
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
409
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
410
 
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
411
 
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#. i18n: file: main.ui:680
415
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
416
 
#. i18n: file: main.ui:713
417
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
418
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:141
419
 
msgid "Crisp"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#. i18n: file: main.ui:685
423
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
424
 
#: rc.cpp:122
425
 
#, fuzzy
426
 
#| msgid "Smooth scaling (slower)"
427
 
msgid "Smooth (slower)"
428
 
msgstr "Egyenletes skálázás (lassú)"
429
 
 
430
 
#. i18n: file: main.ui:706
431
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
432
 
#: rc.cpp:125
433
 
msgid ""
434
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
435
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
436
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
437
 
"\">\n"
438
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
439
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
440
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
441
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
442
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
443
 
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
444
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
445
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
446
 
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
447
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
448
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
449
 
"p>\n"
450
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
451
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
452
 
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
453
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
454
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
455
 
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
456
 
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
457
 
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
458
 
"p>\n"
459
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
460
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
461
 
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
462
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
463
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
464
 
"shader support (glsl or arb).</p>\n"
465
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
466
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
467
 
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
468
 
"overbrightening to segfaults.)</p>\n"
469
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
470
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
471
 
"you have problems.</p></body></html>"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#. i18n: file: main.ui:718
475
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
476
 
#: rc.cpp:144
477
 
msgid "Smooth"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#. i18n: file: main.ui:723
481
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
482
 
#: rc.cpp:147
483
 
msgid "Accurate"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#. i18n: file: main.ui:733
487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
488
 
#: rc.cpp:150
489
 
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
490
 
msgstr "Asztali effektek felfüggesztése teljes képernyős ablakoknál"
491
 
 
492
 
#. i18n: file: main.ui:775
493
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
494
 
#: rc.cpp:153
495
 
msgid "OpenGL Options"
496
 
msgstr "OpenGL-beállítások"
497
 
 
498
 
#. i18n: file: main.ui:784
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect)
500
 
#: rc.cpp:156
501
 
msgid "Enable direct rendering"
502
 
msgstr "Közvetlen renderelés"
503
 
 
504
 
#. i18n: file: main.ui:794
505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
506
 
#: rc.cpp:159
507
 
msgid "Use VSync"
508
 
msgstr "Függőleges szinkronizálás"
509
 
 
510
 
#. i18n: file: main.ui:805
511
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders)
512
 
#: rc.cpp:162
513
 
msgid ""
514
 
"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
515
 
"OpenGL Shading Language.\n"
516
 
"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#. i18n: file: main.ui:808
520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders)
521
 
#: rc.cpp:166
522
 
msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#~ msgid "Desktop effects are active"
526
 
#~ msgstr "Az asztali effektek aktívak"
527
 
 
528
 
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
529
 
#~ msgstr "Asztali effektek felfüggesztése"
530
 
 
531
 
#, fuzzy
532
 
#~| msgctxt "@option:check"
533
 
#~| msgid "Enable desktop effects"
534
 
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
535
 
#~ msgstr "Asztali effektusok engedélyezése"
536
 
 
537
 
#~ msgid "Common Settings"
538
 
#~ msgstr "Közös beállítások"
539
 
 
540
 
#, fuzzy
541
 
#~| msgid "Compositing type:"
542
 
#~ msgid "Compositing State"
543
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
544
 
 
545
 
#~ msgid "Shadows"
546
 
#~ msgstr "Árnyékok"
547
 
 
548
 
#~ msgid "OpenGL mode:"
549
 
#~ msgstr "OpenGL-mód:"
550
 
 
551
 
#~ msgid "Texture From Pixmap"
552
 
#~ msgstr "Textúra készítése képből"
553
 
 
554
 
#~ msgid "Shared Memory"
555
 
#~ msgstr "Osztott memória"
556
 
 
557
 
#~ msgid "Fallback"
558
 
#~ msgstr "Másodlagos lehetőség"
559
 
 
560
 
#~ msgid ""
561
 
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
562
 
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
563
 
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
564
 
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
565
 
#~ msgstr ""
566
 
#~ "Ha be van jelölve, a kompozit mód akkor is aktiválódik, ha annak "
567
 
#~ "ellenőrző tesztje nem sikerül. Ilyenkor előfordulhat, hogy az egész "
568
 
#~ "grafikus környezet használhatatlanná válik, bejelölése ezért nem "
569
 
#~ "ajánlott. Csak akkor használja, ha biztosan tudja, hogy a rendszer képes "
570
 
#~ "kompozit módra, de a KWin ezt valamilyen okból nem ismeri fel.\n"
571
 
 
572
 
#~ msgid "Texture filter:"
573
 
#~ msgstr "Textúraszűrő:"
574
 
 
575
 
#~ msgid "Nearest (fastest)"
576
 
#~ msgstr "Legközelebbi (leggyorsabb)"
577
 
 
578
 
#~ msgid "Bilinear"
579
 
#~ msgstr "Bilineáris"
580
 
 
581
 
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
582
 
#~ msgstr "Trilineáris (legjobb minőség)"
583
 
 
584
 
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
585
 
#~ msgstr "A rendszer nem támogat kompozit üzemmódot."
586
 
 
587
 
#, fuzzy
588
 
#~| msgid "Compositing type:"
589
 
#~ msgid "Compositing is active"
590
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
591
 
 
592
 
#, fuzzy
593
 
#~| msgid "Compositing type:"
594
 
#~ msgid "Suspend Compositing"
595
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
596
 
 
597
 
#, fuzzy
598
 
#~| msgid "Compositing type:"
599
 
#~ msgid "Resume Compositing"
600
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
601
 
 
602
 
#, fuzzy
603
 
#~| msgid "Compositing type:"
604
 
#~ msgid "Compositing is disabled"
605
 
#~ msgstr "Kompozit mód:"
606
 
 
607
 
#~ msgid "All Desktops"
608
 
#~ msgstr "Minden asztal"
609
 
 
610
 
#~ msgid "Current Desktop"
611
 
#~ msgstr "A jelenlegi asztal"
612
 
 
613
 
#~ msgid "Screen Edges"
614
 
#~ msgstr "Képernyőszélek"
615
 
 
616
 
#~ msgid ""
617
 
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
618
 
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
619
 
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
620
 
#~ msgstr ""
621
 
#~ "Aktív képernyőszélek használata esetén egyes effektusok aktiválásához "
622
 
#~ "elég, ha az egérmutatót a képernyő széléhez mozgatja. Itt lehet megadni, "
623
 
#~ "mi aktiválódjon az egyes szegélyeknél és sarkokban."
624
 
 
625
 
#~ msgid ""
626
 
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
627
 
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
628
 
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
629
 
#~ "Desktop Borders\"."
630
 
#~ msgstr ""
631
 
#~ "Van egy hasonló, de más beállítás a KDE-ben, mely asztalváltást végez a "
632
 
#~ "képernyő szélének elérésekor. Ez az \"Ablakműveletek\" lapon belül "
633
 
#~ "található \"Aktív asztalszélek\" néven."
634
 
 
635
 
#~ msgid "Always"
636
 
#~ msgstr "Mindig"