149
151
msgid "ktimetracker"
150
152
msgstr "ktimetracker"
152
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:167
154
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:166
153
155
msgid "Configure key bindings"
154
156
msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
156
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:168
158
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167
158
160
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
159
161
msgstr "Itt lehet beállítani a program saját billentyűparancsait"
162
164
msgid "KDE Time tracker tool"
163
msgstr "KDE időráfordítás-kijelző"
165
msgstr "KDE időnyilvántartó"
166
168
msgid "Just caught a software interrupt."
167
169
msgstr "Elfogtam egy szoftveres megszakítást."
169
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:984 timetrackerstorage.cpp:1007
171
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:1005 timetrackerstorage.cpp:1028
170
172
msgid "KTimeTracker"
171
173
msgstr "KTimeTracker"
174
176
msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors"
177
msgstr "Copyright © A KDE PIM feljesztői, 1997-2011."
179
#| msgid "Thorsten Stärk"
180
180
msgid "Thorsten Stärk"
181
msgstr "Thorsten Stärk"
181
msgstr "Thorsten Stärk"
184
184
msgid "Current Maintainer"
185
185
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
188
188
msgid "Sirtaj Singh Kang"
189
189
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
192
192
msgid "Original Author"
193
193
msgstr "Eredeti szerző"
196
196
msgid "Allen Winter"
197
197
msgstr "Allen Winter"
200
200
msgid "David Faure"
201
201
msgstr "David Faure"
204
204
msgid "Mathias Soeken"
205
205
msgstr "Mathias Soeken"
208
208
msgid "Jesper Pedersen"
209
209
msgstr "Jesper Pedersen"
212
212
msgid "Kalle Dalheimer"
213
213
msgstr "Kalle Dalheimer"
216
216
msgid "Mark Bucciarelli"
217
217
msgstr "Mark Bucciarelli"
220
220
msgid "The iCalendar file to open"
221
221
msgstr "A megnyitandó iCalendar-fájl"
224
224
msgid "List all tasks as text output"
225
225
msgstr "A feladatok kilistázása szöveges kimenetként"
228
228
msgid "Add task <taskname>"
229
229
msgstr "Feladat felvétele (<feladatnév>)"
232
232
msgid "Delete task <taskid>"
233
233
msgstr "Adott feladat (<feladatazonosító>) törlése"
236
236
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
237
237
msgstr "Az azonosítók kiírása a <feladatnév> nevű feladatoknál"
240
240
msgid "Start timer for task <taskid>"
241
241
msgstr "Adott feladat (<feladatazonosító>) időmérésének megkezdése"
244
244
msgid "Stop timer for task <taskid>"
245
245
msgstr "Adott feladat (<feladatazonosító>) időmérésének leállítása"
248
248
msgid "Deliver total minutes for task id"
249
249
msgstr "Összes perc a feladatazonosítónál"
252
252
msgid "Outputs the version"
253
253
msgstr "Kiírja a verziót"
255
255
#: mainwindow.cpp:82
257
#| msgid "Could not find the KTimeTracker part."
258
256
msgid "Could not create the KTimeTracker part."
259
msgstr "Nem található a KTimeTracker objektum."
257
msgstr "Nem sikerült létrehozni a KTimeTracker objektumot."
261
259
#: mainwindow.cpp:91
262
260
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
263
261
msgstr "Nem található a KTimeTracker objektum."
265
#: mainwindow.cpp:125
263
#: mainwindow.cpp:124
266
264
msgid "Configure KTimeTracker..."
267
265
msgstr "Beállítóablak: KTimeTracker..."
269
#: mainwindow.cpp:207
267
#: mainwindow.cpp:206
270
268
msgid "task_popup"
271
269
msgstr "feladat_popup"
274
272
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
275
273
msgid "Your names"
276
msgstr "Szántó Tamás"
274
msgstr "Kelemen Gábor,Kiszel Kristóf,Szántó Tamás,Trombitás Péter"
279
277
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
280
278
msgid "Your emails"
281
msgstr "tszanto@interware.hu"
280
"kelemeng@gnome.hu,ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu,trombipeti@gmail."
283
283
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
284
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
452
445
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
453
446
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
448
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
449
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
450
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
452
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
453
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
454
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
455
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
456
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gépelje ide a feladat "
457
"nevét, bármit beírhat.</p>\n"
458
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
459
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
460
"italic;\">Például:</span> telefon anyával</p></body></html>"
456
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
462
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
459
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
462
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
468
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
468
msgstr "Feladat szerkesztése"
470
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
473
471
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
472
msgstr "Idő módosítása (percben, például -60)"
476
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
474
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103
477
475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
477
msgid "Auto Tracking"
478
msgstr "Automatikus követés"
480
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
480
#| msgid "A&uto Tracking"
481
msgid "Auto Tracking"
482
msgstr "Automatikus kö&vetés"
483
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
485
"A feladat idejének megváltoztatásához szerkesztenie kell az eseménynaplóját."
484
#. i18n: file: historydialog.ui:14
485
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
487
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
490
#. i18n: file: historydialog.ui:23
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
498
#. i18n: file: historydialog.ui:33
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
491
msgstr "Idők szerkesztése"
504
493
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
505
494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
512
499
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
513
500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
514
501
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
515
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
516
#: rc.cpp:106 rc.cpp:124
503
#: rc.cpp:100 rc.cpp:118
520
507
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
521
508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
523
510
msgid "Configure"
526
513
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
527
514
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
532
519
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
533
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
538
525
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
539
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
546
531
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
547
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
552
537
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
553
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
540
msgid "Configure ktimetracker"
541
msgstr "A KTimeTracker beállításai"
543
#. i18n: file: historydialog.ui:14
544
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
549
#. i18n: file: historydialog.ui:23
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
556
#| msgid "Configure KTimeTracker..."
557
msgid "Configure ktimetracker"
558
msgstr "Beállítóablak: KTimeTracker..."
555
#. i18n: file: historydialog.ui:33
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
560
561
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
561
562
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
563
564
msgid "CSV Export"
564
565
msgstr "Exportálás CSV-be"
566
567
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
567
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
569
570
msgid "Export to:"
570
571
msgstr "Exportálás ide:"
572
573
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
573
574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
576
#| msgid "The file where Karm will write the data."
577
576
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
578
msgstr "Ebbe a fájlba írja ki a KArm az adatokat."
577
msgstr "Ebbe a fájlba fogja írni a KTimeTracker az adatokat."
580
579
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
581
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
584
583
msgstr "Idézőjelek:"
586
585
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
587
586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
589
588
msgid "All fields are quoted in the output."
590
589
msgstr "A kimenetben az összes mező idézve lesz."
592
591
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
593
592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
598
597
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
599
598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
604
603
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
605
604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
607
606
msgid "Date Range"
608
607
msgstr "Dátumtartomány"
610
609
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
611
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
614
613
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
615
614
"when reporting on totals.</p>"
620
619
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
621
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
626
625
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
627
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
632
631
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
633
632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
635
634
msgid "Hours:Minutes"
636
635
msgstr "Óra:Perc"
638
637
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
639
638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
641
640
msgid "All Times"
642
641
msgstr "Az összes időérték"
644
643
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
645
644
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
647
646
msgid "Only Selected"
648
647
msgstr "Csak a kijelöltek"
650
649
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
651
650
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
653
652
msgid "Delimiter"
654
653
msgstr "Elválasztó"
656
655
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
657
656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
659
658
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
660
659
msgstr "A kimenet mezőinek elválasztó karaktere."
662
661
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
663
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
665
664
msgctxt "tabulator delimiter"
669
668
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
670
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
672
671
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
676
675
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
677
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
682
681
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
683
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
688
687
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
689
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
691
690
msgid "Semicolon"
692
691
msgstr "Pontosvessző"
694
693
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
695
694
#. i18n: ectx: Menu (file)
700
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
699
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:14
701
700
#. i18n: ectx: Menu (import)
704
703
msgstr "&Importálás"
706
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
705
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:18
707
706
#. i18n: ectx: Menu (export)
710
709
msgstr "&Exportálás"
712
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
711
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:27
713
712
#. i18n: ectx: Menu (clock)
716
715
msgstr "&Időmérés"
718
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
717
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:34
719
718
#. i18n: ectx: Menu (task)
722
721
msgstr "Fela&dat"
724
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
723
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:45
725
724
#. i18n: ectx: Menu (settings)
727
726
msgid "&Settings"
728
727
msgstr "&Beállítások"
730
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
729
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:50
731
730
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
733
732
msgid "Main Toolbar"
734
733
msgstr "Alap eszköztár"
736
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
735
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:59
737
736
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
740
739
msgstr "Feladatok"
997
983
"Egy feladat időmérése úgy is elindítható, ha duplán rákattint a feladat "
998
984
"nevére. Ekkor azonban az összes többi feladat időmérése leáll."
1000
#: timetrackerwidget.cpp:301
986
#: timetrackerwidget.cpp:229
1002
988
msgstr "&Leállítás"
1004
#: timetrackerwidget.cpp:302
990
#: timetrackerwidget.cpp:230
1005
991
msgid "Stops timing of the selected task"
1006
992
msgstr "A kijelölt feladat időmérésének leállítása"
1008
#: timetrackerwidget.cpp:304
994
#: timetrackerwidget.cpp:232
1009
995
msgid "Focus on Searchbar"
1010
996
msgstr "Fókusz a keresősávra"
1012
#: timetrackerwidget.cpp:305
998
#: timetrackerwidget.cpp:233
1013
999
msgid "Sets the focus on the searchbar"
1014
1000
msgstr "A keresősávra állítja a fókuszt"
1016
#: timetrackerwidget.cpp:307
1002
#: timetrackerwidget.cpp:235
1017
1003
msgid "Stop &All Timers"
1018
1004
msgstr "Az összes i&dőmérés leállítása"
1020
#: timetrackerwidget.cpp:308
1006
#: timetrackerwidget.cpp:236
1021
1007
msgid "Stops all of the active timers"
1022
1008
msgstr "Leállítja az összes futó időmérést"
1024
#: timetrackerwidget.cpp:310
1010
#: timetrackerwidget.cpp:238
1025
1011
msgid "Track Active Applications"
1026
1012
msgstr "Követi az aktív alkalmazásokat"
1028
#: timetrackerwidget.cpp:311
1014
#: timetrackerwidget.cpp:239
1030
1016
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
1043
1029
"feladat jön létre az ablakcímmel mint névvel, és elkezdődik az időmérés. Ha "
1044
1030
"már létezik ilyen nevű feladat, akkor elkezdődik az időmérése."
1046
#: timetrackerwidget.cpp:320
1032
#: timetrackerwidget.cpp:248
1047
1033
msgid "&New Task..."
1048
1034
msgstr "Ú&j feladat..."
1050
#: timetrackerwidget.cpp:320
1036
#: timetrackerwidget.cpp:248
1051
1037
msgid "Creates new top level task"
1052
1038
msgstr "Új felső szintű feladat"
1054
#: timetrackerwidget.cpp:321
1040
#: timetrackerwidget.cpp:249
1055
1041
msgid "This will create a new top level task."
1056
1042
msgstr "Itt lehet létrehozni egy új felső szintű feladatot."
1058
#: timetrackerwidget.cpp:323
1044
#: timetrackerwidget.cpp:251
1059
1045
msgid "New &Subtask..."
1060
1046
msgstr "Új &részfeladat..."
1062
#: timetrackerwidget.cpp:324
1048
#: timetrackerwidget.cpp:252
1063
1049
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
1064
1050
msgstr "Új részfeladatot hoz létre az aktuális feladat alatt"
1066
#: timetrackerwidget.cpp:325
1052
#: timetrackerwidget.cpp:253
1067
1053
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
1068
1054
msgstr "Itt lehet létrehozni egy új alfeladatot a jelenlegi feladat alatt."
1070
#: timetrackerwidget.cpp:327
1056
#: timetrackerwidget.cpp:255
1071
1057
msgid "&Delete"
1072
1058
msgstr "&Törlés"
1074
#: timetrackerwidget.cpp:327
1060
#: timetrackerwidget.cpp:255
1075
1061
msgid "Deletes selected task"
1076
1062
msgstr "Törli a kijelölt feladatot"
1078
#: timetrackerwidget.cpp:328
1064
#: timetrackerwidget.cpp:256
1079
1065
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1080
1066
msgstr "Itt lehet törölni a kijelölt feladatokat részfeladatokkal együtt."
1082
#: timetrackerwidget.cpp:331
1068
#: timetrackerwidget.cpp:259
1083
1069
msgid "&Edit..."
1084
1070
msgstr "Sz&erkesztés..."
1086
#: timetrackerwidget.cpp:332
1072
#: timetrackerwidget.cpp:260
1087
1073
msgid "Edits name or times for selected task"
1088
1074
msgstr "A kijelölt feladat nevének és időértékeinek módosítása"
1090
#: timetrackerwidget.cpp:332
1076
#: timetrackerwidget.cpp:260
1092
1078
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1093
1079
"selected task."
1095
1081
"Ennek kiválasztásakor megjelenik egy párbeszédablak, melyben módosítani "
1096
1082
"lehet a kijelölt feladat paramétereit."
1098
#: timetrackerwidget.cpp:335
1084
#: timetrackerwidget.cpp:263
1099
1085
msgid "&Mark as Complete"
1100
1086
msgstr "Megjelölés be&fejezettnek"
1102
#: timetrackerwidget.cpp:338
1088
#: timetrackerwidget.cpp:266
1103
1089
msgid "&Mark as Incomplete"
1104
1090
msgstr "Megjelölés nem be&fejezettnek"
1106
#: timetrackerwidget.cpp:341
1092
#: timetrackerwidget.cpp:269
1107
1093
msgid "&Export Times..."
1108
1094
msgstr "Az időértékek ex&portálása..."
1110
#: timetrackerwidget.cpp:344
1096
#: timetrackerwidget.cpp:272
1111
1097
msgid "Export &History..."
1112
1098
msgstr "Az elő&zmények exportálása..."
1114
#: timetrackerwidget.cpp:347
1100
#: timetrackerwidget.cpp:275
1115
1101
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1116
1102
msgstr "Feladatok importálása a &tervezőből..."
1118
#: timetrackerwidget.cpp:350
1104
#: timetrackerwidget.cpp:278
1119
1105
msgid "Show Searchbar"
1120
1106
msgstr "Keresősáv"
1122
#: timetrackerwidget.cpp:446
1123
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1124
msgstr "A dokumentum még nincs elmentve, el szeretné menteni?"
1126
#: timetrackerwidget.cpp:447
1130
#: timetrackerwidget.cpp:621
1108
#: timetrackerwidget.cpp:500
1131
1109
msgid "Settings"
1132
1110
msgstr "Beállítások"
1134
#: timetrackerwidget.cpp:722
1112
#: timetrackerwidget.cpp:583
1135
1113
msgctxt "@info in message box"
1137
1115
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1140
1118
"Nincs előzmény. Indítsa el és állítsa le a feladatot, hogy létrejöjjön az "
1143
#: timetrackerwidget.cpp:731
1145
#| msgid "Do you really want to reset the time to zero for all tasks?"
1121
#: timetrackerwidget.cpp:592
1147
1123
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1148
1124
"the entire history."
1149
msgstr "Biztosan nullázni szeretné az időértékeket az összes feladatnál?"
1126
"Valóban vissza szeretné állítani az órát 0-ra az összes feladathoz? Ez "
1127
"minden előzményt törölni fog."
1151
#: timetrackerwidget.cpp:732
1129
#: timetrackerwidget.cpp:593
1152
1130
msgid "Confirmation Required"
1153
1131
msgstr "Megerősítés szükséges"
1155
#: timetrackerwidget.cpp:732
1133
#: timetrackerwidget.cpp:593
1156
1134
msgid "Reset All Times"
1157
1135
msgstr "Az összes időérték nullázása"
1159
#: timetrackerwidget.cpp:921
1137
#: timetrackerwidget.cpp:733
1160
1138
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1162
1140
"A mentés nem sikerült, valószínűleg azért, mert nem lehetett zárolni a fájlt."
1164
#: timetrackerwidget.cpp:923
1142
#: timetrackerwidget.cpp:735
1165
1143
msgid "Could not modify calendar resource."
1166
1144
msgstr "Nem sikerült módosítani a naptár-erőforrást."
1168
#: timetrackerwidget.cpp:925
1146
#: timetrackerwidget.cpp:737
1169
1147
msgid "Out of memory--could not create object."
1170
1148
msgstr "Elfogyott a memória, ezért nem sikerült létrehozni egy objektumot."
1172
#: timetrackerwidget.cpp:927
1150
#: timetrackerwidget.cpp:739
1173
1151
msgid "UID not found."
1174
1152
msgstr "Nem található a UID."
1176
#: timetrackerwidget.cpp:929
1154
#: timetrackerwidget.cpp:741
1177
1155
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1178
1156
msgstr "Érvénytelen dátumformátum: ÉÉÉÉ-HH-NN."
1180
#: timetrackerwidget.cpp:931
1158
#: timetrackerwidget.cpp:743
1181
1159
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1182
1160
msgstr "Érvénytelen időformátum: ÉÉÉÉ-HH-NNDÓÓ:PP:MM."
1184
#: timetrackerwidget.cpp:933
1162
#: timetrackerwidget.cpp:745
1185
1163
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1186
1164
msgstr "Érvénytelen a feladat időtartama: nagyobbnak kell lennie nullánál."
1188
#: timetrackerwidget.cpp:935
1166
#: timetrackerwidget.cpp:747
1190
1168
msgid "Invalid error number: %1"
1191
1169
msgstr "Érvénytelen hibaszám: %1"
1193
#: timetrackerwidget.cpp:1148
1171
#: timetrackerwidget.cpp:969
1195
1173
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1196
1174
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1197
1175
"\"search or add task\"."
1199
1177
"Ez a KTimeTracker program, mely különféle feladatokra fordított idő "
1200
"megmérésében segíthet.Új feladat kezdéséhez írja be a kívánt szöveget az "
1201
"\"Új feladat/keresés\" mezőbe."
1178
"nyilvántartásában segíthet.Új feladat kezdéséhez írja be a kívánt szöveget "
1179
"az „Új feladat/keresés” mezőbe."
1203
#: timetrackerwidget.cpp:1149
1181
#: timetrackerwidget.cpp:970
1204
1182
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1205
1183
msgstr "Már létezik feladat, elindíthatja és leállíthatja az időmérést"