1
# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>
3
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:03+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:40+0100\n"
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
#: countryselectordialog.cpp:217
20
msgid "Country Selector"
21
msgstr "Országválasztó"
23
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
27
#: countryselectordialog.cpp:294
28
msgctxt "@item:inlistbox Country"
29
msgid "Not set (Generic English)"
30
msgstr "Nincs beállítva (Általános angol)"
33
msgid "Localization options for KDE applications"
34
msgstr "Lokalizációs beállítások a KDE-s alkalmazásokhoz"
37
msgid "Copyright 2010 John Layt"
38
msgstr "Copyright John Layt, 2010."
51
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
52
"translation but the localization files for it could not be found. The "
53
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
54
"again please install the localization files for it and add the language "
60
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
61
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
63
"A megváltoztatott nyelvi beállítások csak újonnan indított alkalmazások\n"
64
"esetén érvényesek. Az összes program nyelvének beállításához újra kell\n"
65
"indítani az ablakkezelőt."
68
msgid "Applying Language Settings"
69
msgstr "A nyelvi beállítások használata"
73
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
74
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
75
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
76
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
77
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
78
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
79
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
81
"<h1>Ország/régió és nyelv</h1>\n"
82
"<p>Itt állíthatja be a lokalizációs beállításokat, mint a nyelv, "
83
"számformátumok, dátum- és időformátumok, stb. Az ország kiválasztásával "
84
"betöltődnek az alapértelmezett beállítások, melyeket később megváltoztathat. "
85
"A saját beállításai érvényesek maradnak akkor is, ha másik országot választ. "
86
"A visszaállítás gomb lehetővé teszi személyes beállításainak visszaállítását "
87
"az ország alapértelmezett értékeire.</p>"
90
msgid "Reset item to its default value"
91
msgstr "Az alapértelmezések visszaállítása"
94
msgctxt "No separator symbol"
99
msgctxt "Space separator symbol"
103
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
105
#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5
109
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
111
#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14
115
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
117
#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26
121
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437
122
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
123
#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50
127
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792
128
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
129
#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80
133
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128
134
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
135
#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110
137
msgstr "Dátum és idő"
139
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406
140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
141
#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134
145
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
147
#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146
151
#: kcmlocale.cpp:1018
152
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
153
msgstr "Így jelennek meg a pozitív számok."
155
#: kcmlocale.cpp:1021
156
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
157
msgstr "Így jelennek meg a negatív számok."
159
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
161
#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149
165
#: kcmlocale.cpp:1026
166
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
167
msgstr "Így jelennek meg a pozitív pénzösszegek."
169
#: kcmlocale.cpp:1029
170
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
171
msgstr "Így jelennek meg a negatív pénzösszegek."
173
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
175
#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152
179
#: kcmlocale.cpp:1034
180
msgid "This is how long dates will be displayed."
181
msgstr "Így jelennek meg a hosszú dátumok."
183
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
185
#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155
187
msgstr "Rövid dátum:"
189
#: kcmlocale.cpp:1039
190
msgid "This is how short dates will be displayed."
191
msgstr "Így jelennek meg a rövid dátumok."
193
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
195
#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158
199
#: kcmlocale.cpp:1044
200
msgid "This is how time will be displayed."
201
msgstr "Így jelennek meg az időértékek."
203
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
205
#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8
209
#: kcmlocale.cpp:1073
211
"<p>This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
212
"settings for this country or region.</p>"
214
"<p>Az ország ahol él. A KDE munkaterület ennek az országnak vagy régiónak a "
215
"beállításait fogja használni.</p>"
217
#: kcmlocale.cpp:1089
219
msgctxt "%1 is the system country name"
220
msgid "System Country (%1)"
223
#: kcmlocale.cpp:1092
224
msgid "No Country (Default Settings)"
225
msgstr "Nincs ország (alapértelmezett beállítások)"
227
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
229
#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11
233
#: kcmlocale.cpp:1133
235
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
236
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
237
"services such as holidays.</p>"
240
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
241
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
242
#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17
243
msgid "Available Languages:"
244
msgstr "Elérhető nyelvek:"
246
#: kcmlocale.cpp:1171
248
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
249
"currently being used. To use a language translation move it to the "
250
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
251
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
252
"using your usual installation method.</p>"
255
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
256
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
257
#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20
258
msgid "Preferred Languages:"
259
msgstr "Elsődleges nyelvek:"
261
#: kcmlocale.cpp:1181
263
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
264
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
265
"not available for the first language in the list, the next language will be "
266
"used. If no other translations are available then US English will be used.</"
270
#: kcmlocale.cpp:1191
272
msgctxt "%1 = default language name"
274
msgstr "%1 (alapértelmezett)"
276
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
278
#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23
279
msgid "Install more languages"
280
msgstr "További nyelvek telepítése"
282
#: kcmlocale.cpp:1286
283
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
284
msgstr "<p>Kattintson ide további nyelvek telepítéséhez</p>"
286
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping)
288
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
290
#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59
291
msgid "Digit grouping:"
294
#: kcmlocale.cpp:1302
297
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
298
#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
299
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
301
"<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</"
302
"p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
303
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
305
"<p>Itt lehet megadni a számoknál használt ezres elválasztót.</p><p>A "
306
"pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
309
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
311
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
313
#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62
314
msgid "Group separator:"
315
msgstr "Csoportelválasztó:"
317
#: kcmlocale.cpp:1340
320
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
321
#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
322
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
324
"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</"
325
"p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has "
326
"to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
328
"<p>Itt lehet megadni a számoknál használt ezres elválasztót.</p><p>A "
329
"pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
332
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
334
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
336
#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65
337
msgid "Decimal separator:"
340
#: kcmlocale.cpp:1397
342
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
343
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
344
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
347
"<p>Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
348
"szokott lenni).</p><p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell "
349
"megadni (lásd a 'Pénz' lapot).</p>"
351
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
353
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
355
#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68
356
msgid "Decimal places:"
357
msgstr "Tizedeshelyek:"
359
#: kcmlocale.cpp:1448
362
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
363
#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
364
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
366
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
367
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
368
"p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
369
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
371
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet.</p><p>A normál "
372
"számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' lapot)."
375
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
377
#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41
378
msgid "Positive sign:"
379
msgstr "Pozitív jel:"
381
#: kcmlocale.cpp:1486
384
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
385
#| "p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values "
386
#| "has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
388
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
389
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
390
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
392
"<p>Itt lehet megadni a számoknál használt ezres elválasztót.</p><p>A "
393
"pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
396
#: kcmlocale.cpp:1494
397
msgctxt "No positive symbol"
401
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
403
#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44
404
msgid "Negative sign:"
405
msgstr "Negatív jel:"
407
#: kcmlocale.cpp:1543
410
#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
411
#| "not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
412
#| "normally set to minus (-)."
414
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
415
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
416
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
417
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
419
"Itt lehet megadni a negatív számok elé helyezett szöveges előtagot. Erősen "
420
"ajánljuk, hogy ne hagyja üresen, hogy könnyen meg lehessen különböztetni a "
421
"pozitív és negatív számokat. Alapértelmezés szerint (-)."
423
#: kcmlocale.cpp:1552
424
msgctxt "No negative symbol"
428
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
430
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
432
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
434
#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47
435
#: rc.cpp:77 rc.cpp:131
437
msgstr "Számjegyhalmaz:"
439
#: kcmlocale.cpp:1597
442
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i."
443
#| "e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal "
444
#| "separator used to display monetary values has to be set separately (see "
445
#| "the 'Money' tab).</p>"
447
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
448
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
449
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
450
"p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
451
"set separately (see the 'Money' tab).</p>"
453
"<p>Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
454
"szokott lenni).</p><p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell "
455
"megadni (lásd a 'Pénz' lapot).</p>"
457
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
459
#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53
463
#: kcmlocale.cpp:1638
465
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
466
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
469
#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660
471
msgctxt "@item currency name and currency code"
475
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
477
#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56
478
msgid "Currency symbol:"
479
msgstr "Pénznem-szimbólum:"
481
#: kcmlocale.cpp:1699
483
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
484
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
487
#: kcmlocale.cpp:1756
490
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
491
#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
492
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
494
"<p>Here you can define the digit grouping used to display monetary values.</"
495
"p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
496
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
498
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót.</p><p>A "
499
"normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
500
"'Számok' lapot).</p>"
502
#: kcmlocale.cpp:1795
505
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
506
#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
507
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
509
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</"
510
"p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
511
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
513
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót.</p><p>A "
514
"normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
515
"'Számok' lapot).</p>"
517
#: kcmlocale.cpp:1850
520
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
521
#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
522
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
524
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
525
"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
526
"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
528
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót.</p><p>A "
529
"normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
530
"'Számok' lapot).</p>"
532
#: kcmlocale.cpp:1903
535
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
536
#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
537
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
539
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
540
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</"
541
"p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
542
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
544
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet.</p><p>A normál "
545
"számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' lapot)."
548
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
550
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71
552
#| msgid "Time format:"
553
msgid "Positive format:"
554
msgstr "Időformátum:"
556
#: kcmlocale.cpp:1954
559
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
560
#| "values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
561
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
563
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
564
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
565
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
567
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót.</p><p>A "
568
"normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
569
"'Számok' lapot).</p>"
571
#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115
572
msgid "Sign position:"
573
msgstr "Az előjel helye:"
575
#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116
576
msgid "Parentheses Around"
579
#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117
580
msgid "Before Quantity Money"
581
msgstr "az összeg előtt"
583
#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118
584
msgid "After Quantity Money"
585
msgstr "az összeg után"
587
#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119
589
msgstr "a pénznem-szimbólum előtt"
591
#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120
593
msgstr "a pénznem-szimbólum után"
595
#: kcmlocale.cpp:2011
597
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
598
"affects monetary values."
600
"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a pozitív előjel. Csak "
601
"pénzösszegekre vonatkozik."
603
#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125
604
msgid "Prefix currency symbol"
605
msgstr "A pénznem-szimbólum elöl álljon"
607
#: kcmlocale.cpp:2015
609
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
610
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
611
"postfixed (i.e. to the right)."
613
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor pozitív számoknál a pénzjel az összeg "
614
"elé (tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
616
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
618
#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74
620
#| msgid "Date format:"
621
msgid "Negative format:"
622
msgstr "Dátumformátum:"
624
#: kcmlocale.cpp:2109
627
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
628
#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
629
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
631
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
632
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
633
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
635
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet.</p><p>A normál "
636
"számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' lapot)."
639
#: kcmlocale.cpp:2121
641
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
642
"affects monetary values."
644
"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a negatív előjel. Csak "
645
"pénzösszegekre vonatkozik."
647
#: kcmlocale.cpp:2126
649
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
650
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
651
"postfixed (i.e. to the right)."
653
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor negatív számoknál a pénzjel az összeg "
654
"elé (tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
656
#: kcmlocale.cpp:2216
659
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
660
#| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
661
#| "numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
663
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
664
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
665
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
666
"p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
667
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
669
"<p>Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet.</p><p>A normál "
670
"számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' lapot)."
673
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
675
#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83
676
msgid "Calendar system:"
677
msgstr "Naptárrendszer:"
679
#: kcmlocale.cpp:2259
680
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
683
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
685
#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86
686
msgid "Use Common Era"
689
#: kcmlocale.cpp:2315
692
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
693
#| "be used in dates.</p>"
695
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
696
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
698
"<p>Ez határozza meg, hogy dátumoknál a hónapnevek birtokos alakját kell-e "
701
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
703
#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89
704
msgid "Short year window:"
707
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
709
#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92
710
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
714
#: kcmlocale.cpp:2360
716
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
717
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
718
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
722
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
724
#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95
726
#| msgid "Measurement system:"
727
msgid "Week number system:"
728
msgstr "Mértékegységrendszer:"
730
#: kcmlocale.cpp:2403
732
"<p>This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
733
"four options available:</p> <ul><li><b>ISO Week</b> Use the ISO standard "
734
"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
735
"This is the most commonly used system.</li><li><b>Full First Week</b> The "
736
"first week of the year starts on the first occurrence of the <i>First day of "
737
"the week</i>, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
738
"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
739
"commonly used in the USA.</li><li><b>Partial First Week</b> The first week "
740
"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
741
"the first occurrence of the <i>First day of the week</i>, and lasts for "
742
"seven days. The first week may not contain seven days.</li><li><b>Simple "
743
"Week</b> The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
744
"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
745
"the year.</li></ul>"
748
#: kcmlocale.cpp:2426
752
#: kcmlocale.cpp:2428
753
msgid "Full First Week"
756
#: kcmlocale.cpp:2430
757
msgid "Partial First Week"
760
#: kcmlocale.cpp:2432
764
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
766
#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98
767
msgid "First day of week:"
768
msgstr "A hét első napja:"
770
#: kcmlocale.cpp:2462
773
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
774
#| "of the week.</p>"
776
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
777
"the week. This value may affect the Week Number System.</p> "
779
"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik számít az első napnak.</"
782
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
784
#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101
785
msgid "First working day of week:"
786
msgstr "A hét első munkanapja:"
788
#: kcmlocale.cpp:2497
790
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
791
"day of the week.</p>"
793
"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik számít az első "
796
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
798
#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104
799
msgid "Last working day of week:"
800
msgstr "A hét utolsó munkanapja:"
802
#: kcmlocale.cpp:2531
804
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
805
"day of the week.</p>"
807
"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik számít az utolsó "
810
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
812
#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107
813
msgid "Week day for special religious observance:"
814
msgstr "Vallási szertartásnak fenntartott nap:"
816
#: kcmlocale.cpp:2565
819
#| "<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
820
#| "week for religious observance.</p>"
822
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
823
"the week for special religious observance.</p>"
825
"<p>Ez határozza meg, hogy a hét napjai közül melyik van fenntartva vallási "
828
#: kcmlocale.cpp:2571
829
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
830
msgid "None / None in particular"
833
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
835
#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113
837
msgstr "Időformátum:"
839
#: kcmlocale.cpp:2600
842
#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
843
#| "sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
844
#| "hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
845
#| "tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
846
#| "(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
847
#| "using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The "
848
#| "hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</"
849
#| "b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></"
850
#| "tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</"
851
#| "td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to "
852
#| "the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</"
853
#| "td></tr></table>"
855
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
856
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
857
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
858
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
859
"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
860
"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
861
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
862
"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></"
863
"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
864
"b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
865
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
867
"<p>Az itt megadott sablon alapján lesznek formázva az időkifejezések. A "
868
"következő helyettesítési szimbólumok használhatók:</p><table><tr><td><b>HH</"
869
"b></td><td>Az óra értéke 24 órás alakban, nullákkal feltöltve (00-23).</td></"
870
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Az óra értéke 24 órás alakban (0-23).</td></"
871
"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Az óra értéke 12 órás alakban, nullákkal "
872
"feltöltve (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Az óra értéke 12 órás "
873
"alakban (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>A perc értéke, nullákkal "
874
"feltöltve (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>A másodperc értéke, "
875
"nullákkal feltöltve (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>A \"de.\" "
876
"vagy \"du.\" szimbólum, az időtől függően. A dél \"du.\"-nak számít, az "
877
"éjfél \"de.\"-nek.</td></tr></table>"
879
#: kcmlocale.cpp:2623
883
#: kcmlocale.cpp:2624
887
#: kcmlocale.cpp:2625
891
#: kcmlocale.cpp:2626
895
#: kcmlocale.cpp:2627
900
#: kcmlocale.cpp:2628
904
#: kcmlocale.cpp:2629
908
#: kcmlocale.cpp:2639
909
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
917
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
919
#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116
921
#| msgid "Decimal symbol:"
925
#: kcmlocale.cpp:2713
926
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
929
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
931
#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119
933
#| msgid "Decimal symbol:"
937
#: kcmlocale.cpp:2718
938
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
941
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
943
#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122
944
msgid "Long date format:"
945
msgstr "Hosszú dátumformátum:"
947
#: kcmlocale.cpp:2823
950
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
951
#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
952
#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
953
#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
954
#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
955
#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
956
#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
957
#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
958
#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
959
#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
960
#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
961
#| "name.</td></tr></table>"
963
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
964
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
965
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
966
"without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
967
"td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></"
968
"td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</"
969
"b></td><td>The first three characters of the month name.</td></"
970
"tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</"
971
"b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></"
972
"tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</"
973
"td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of "
974
"the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
975
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
976
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
977
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
978
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
979
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
980
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
981
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
983
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Az évszám teljes értéke.</td></"
984
"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Az évszám utolsó két számjegye, nullákkal "
985
"feltöltve (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>A hónap értéke, "
986
"nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>A hónap "
987
"értéke (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>A hónap nevének "
988
"első három karaktere. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>A hónap teljes "
989
"neve.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>A hónap napja, nullákkal feltöltve "
990
"(01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>A hónap napja (1-31).</td></"
991
"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>A hét napja nevének rövidítése.</td></"
992
"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>A hét napjának teljes neve.</td></tr></"
995
#: kcmlocale.cpp:2895
999
#: kcmlocale.cpp:2896
1003
#: kcmlocale.cpp:2897
1007
#: kcmlocale.cpp:2898
1012
#: kcmlocale.cpp:2899
1016
#: kcmlocale.cpp:2900
1020
#: kcmlocale.cpp:2901
1024
#: kcmlocale.cpp:2902
1028
#: kcmlocale.cpp:2903
1029
msgid "SHORTWEEKDAY"
1030
msgstr "SHORTWEEKDAY"
1032
#: kcmlocale.cpp:2904
1036
#: kcmlocale.cpp:2905
1040
#: kcmlocale.cpp:2906
1044
#: kcmlocale.cpp:2907
1045
msgid "SHORTERANAME"
1046
msgstr "SHORTERANAME"
1048
#: kcmlocale.cpp:2908
1052
#: kcmlocale.cpp:2909
1056
#: kcmlocale.cpp:2910
1057
msgid "DAYOFISOWEEK"
1058
msgstr "DAYOFISOWEEK"
1060
#: kcmlocale.cpp:2920
1061
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
1063
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1064
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
1066
"YYYY. MONTH dD., WEEKDAY\n"
1067
"YYYY. MONTH dD., SHORTWEEKDAY"
1069
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1071
#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125
1072
msgid "Short date format:"
1073
msgstr "Rövid dátumformátum:"
1075
#: kcmlocale.cpp:2957
1078
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
1079
#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
1080
#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
1081
#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
1082
#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
1083
#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
1084
#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
1085
#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
1086
#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
1087
#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
1088
#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
1089
#| "name.</td></tr></table>"
1091
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
1092
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
1093
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
1094
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
1095
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
1096
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
1097
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
1098
"three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
1099
"td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
1100
"month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
1101
"day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</"
1102
"b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></"
1103
"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></"
1104
"tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 "
1105
"AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></"
1106
"tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</"
1107
"td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number."
1108
"</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</"
1109
"td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a "
1110
"decimal number.</td></tr></table>"
1112
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Az évszám teljes értéke.</td></"
1113
"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Az évszám utolsó két számjegye, nullákkal "
1114
"feltöltve (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>A hónap értéke, "
1115
"nullákkal feltöltve (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>A hónap "
1116
"értéke (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>A hónap nevének "
1117
"első három karaktere. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>A hónap teljes "
1118
"neve.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>A hónap napja, nullákkal feltöltve "
1119
"(01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>A hónap napja (1-31).</td></"
1120
"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>A hét napja nevének rövidítése.</td></"
1121
"tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>A hét napjának teljes neve.</td></tr></"
1124
#: kcmlocale.cpp:3038
1125
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1135
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1137
#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128
1138
msgid "Possessive month names:"
1141
#: kcmlocale.cpp:3077
1143
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1144
"used in dates.</p>"
1146
"<p>Ez határozza meg, hogy dátumoknál a hónapnevek birtokos alakját kell-e "
1149
#: kcmlocale.cpp:3118
1152
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i."
1153
#| "e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal "
1154
#| "separator used to display monetary values has to be set separately (see "
1155
#| "the 'Money' tab).</p>"
1157
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
1158
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
1159
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
1160
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
1161
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs)."
1164
"<p>Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
1165
"szokott lenni).</p><p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell "
1166
"megadni (lásd a 'Pénz' lapot).</p>"
1168
#: kcmlocale.cpp:3155
1172
#: kcmlocale.cpp:3156
1174
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1175
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1178
#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176
1183
#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224
1188
#: kcmlocale.cpp:3168
1193
#: kcmlocale.cpp:3170
1198
#: kcmlocale.cpp:3172
1203
#: kcmlocale.cpp:3174
1208
#: kcmlocale.cpp:3178
1213
#: kcmlocale.cpp:3180
1218
#: kcmlocale.cpp:3182
1223
#: kcmlocale.cpp:3184
1228
#: kcmlocale.cpp:3186
1233
#: kcmlocale.cpp:3188
1238
#: kcmlocale.cpp:3190
1243
#: kcmlocale.cpp:3192
1248
#: kcmlocale.cpp:3194
1253
#: kcmlocale.cpp:3196
1258
#: kcmlocale.cpp:3198
1263
#: kcmlocale.cpp:3200
1268
#: kcmlocale.cpp:3202
1273
#: kcmlocale.cpp:3204
1278
#: kcmlocale.cpp:3206
1283
#: kcmlocale.cpp:3208
1288
#: kcmlocale.cpp:3210
1293
#: kcmlocale.cpp:3212
1295
msgid "US Common 10 Envelope"
1296
msgstr "US Common #10 boríték"
1298
#: kcmlocale.cpp:3214
1300
msgid "DLE Envelope"
1301
msgstr "DLE boríték"
1303
#: kcmlocale.cpp:3216
1308
#: kcmlocale.cpp:3218
1313
#: kcmlocale.cpp:3220
1318
#: kcmlocale.cpp:3222
1323
#: kcmlocale.cpp:3226
1328
#: kcmlocale.cpp:3228
1333
#: kcmlocale.cpp:3257
1334
msgid "Measurement system:"
1335
msgstr "Mértékegységrendszer:"
1337
#: kcmlocale.cpp:3258
1338
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1341
#: kcmlocale.cpp:3264
1342
msgid "Metric System"
1343
msgstr "Metrikus rendszer"
1345
#: kcmlocale.cpp:3265
1346
msgid "Imperial System"
1347
msgstr "Angolszász rendszer"
1349
#: kcmlocale.cpp:3293
1350
msgid "Byte size units:"
1353
#: kcmlocale.cpp:3294
1355
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1356
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1357
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
1358
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
1359
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
1360
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
1361
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
1364
#: kcmlocale.cpp:3310
1365
msgctxt "Unit of binary measurement"
1366
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1367
msgstr "IEC mértékegységek (KiB, MiB, stb.)"
1369
#: kcmlocale.cpp:3312
1370
msgctxt "Unit of binary measurement"
1371
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1372
msgstr "JEDEC mértékegységek (KB, MB, stb.)"
1374
#: kcmlocale.cpp:3314
1375
msgctxt "Unit of binary measurement"
1376
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1377
msgstr "Metrikus mértékegységek (kB, MB, stb.)"
1379
#: kcmlocale.cpp:3339
1381
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1382
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1383
msgstr "Példa: 2000 bájt = %1"
1386
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1388
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
1391
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1393
msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
1395
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1401
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1404
msgid "Measurement system"
1405
msgstr "Mértékegységrendszer"
1407
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1410
msgid "Byte size units"
1411
msgstr "Bájt mértékegység"
1413
#~ msgid "&Available Languages:"
1414
#~ msgstr "Elérhető &nyelvek:"
1416
#~ msgid "&Preferred Languages:"
1417
#~ msgstr "&Elsődleges nyelvek:"
1420
#~| msgid "Languages:"
1421
#~ msgid "Preferred Langauges:"
1422
#~ msgstr "Nyelvek:"
1425
#~| msgid "Decimal symbol:"
1426
#~ msgid "Decimal seperator:"
1427
#~ msgstr "Tizedesjel:"
1430
#~ msgstr "Eltávolítás"
1432
#~ msgctxt "@item:intext Country"
1433
#~ msgid "Not set (Generic English)"
1434
#~ msgstr "Nincs beállítva (általános angol)"
1436
#~ msgctxt "@info %1 is country name"
1437
#~ msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
1438
#~ msgstr "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">módosítás...</a>)</html>"
1440
#~ msgid "Add Language"
1441
#~ msgstr "Nyelv felvétele"
1444
#~ "This will add a language to the list. If the language is already in the "
1445
#~ "list, the old one will be moved instead."
1447
#~ "Ez hozzáad egy új nyelvet a listához. Ha a nyelv már szerepel a listában, "
1448
#~ "a már létező bejegyzés lesz elmozgatva."
1450
#~ msgid "This will remove the highlighted language from the list."
1451
#~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt nyelvet a listából."
1454
#~ "KDE programs will be displayed in the first available language in this "
1456
#~ "If none of the languages are available, US English will be used."
1458
#~ "A KDE programok azon a nyelven jelennek meg, amely a listában fentről "
1459
#~ "lefelé haladva elsőként elérhető.\n"
1460
#~ "Ha egyik nyelv sem érhető el, akkor az amerikai angolt használják majd a "
1464
#~ "Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
1465
#~ "numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
1467
#~ "Itt választhatja ki a felhasználó a tartózkodási országát vagy régióját. "
1468
#~ "A nyelvi, számformátum- és egyéb beállítások automatikusan átváltanak a "
1469
#~ "beállításnak megfelelően."
1472
#~ "<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the "
1473
#~ "first language in the list is not available, the second will be used, "
1474
#~ "etc. If only US English is available, no translations have been "
1475
#~ "installed. You can get translation packages for many languages from the "
1476
#~ "place you got KDE from.</p><p>Note that some applications may not be "
1477
#~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall "
1478
#~ "back to US English.</p>"
1480
#~ "<p>Itt lehet kiválasztani a KDE-ben használt nyelvet. Ha az első nyelv "
1481
#~ "nem áll rendelkezésre, a rendszer a másodikat fogja használni stb. Ha "
1482
#~ "csak az amerikai angol választható, akkor egyetlen nyelvi csomag sincs "
1483
#~ "telepítve. A KDE nyelvi csomagjai megtalálhatók a disztribúció "
1484
#~ "telepítőlemezein.</p><p>Ha egy alkalmazáshoz nem áll rendelkezésre "
1485
#~ "fordítás, akkor automatikusan az amerikai angol lesz a használt nyelv.</p>"
1487
#~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
1488
#~ msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek a rövid formátumban."
1491
#~ msgstr "Pozitív pénzösszegek"
1494
#~ msgstr "Negatív pénzösszegek"
1496
#~ msgid "&Decimal symbol:"
1497
#~ msgstr "Tize&desjel:"
1499
#~ msgid "Tho&usands separator:"
1500
#~ msgstr "Ez&res elválasztó:"
1503
#~| msgid "Decimal symbol:"
1504
#~ msgid "Decimal &places:"
1505
#~ msgstr "Tizedesjel:"
1508
#~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people "
1509
#~ "leave this blank."
1511
#~ "Itt lehet megadni a pozitív számok elé helyezett szöveges előtagot. "
1512
#~ "Általában üresen marad."
1516
#~| "This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
1517
#~| "number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
1518
#~| "value is 2 for almost all people."
1520
#~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
1521
#~ "values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
1523
#~ "Itt lehet megadni, hogy pénzösszegeknél hány számjegy szerepeljen a "
1524
#~ "tizedesjel <em>után</em>. Az alapértelmezett érték 2."
1526
#~ msgid "Paper format:"
1527
#~ msgstr "Papírformátum:"
1529
#~ msgctxt "The Metric System"
1531
#~ msgstr "metrikus"
1533
#~ msgid "Use declined form of month name"
1534
#~ msgstr "A hónapnevek ragozott alakja szerepeljen a dátumokban"
1537
#~ "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The "
1538
#~ "sequences below will be replaced:</p>"
1540
#~ "<p>Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva a hosszú "
1541
#~ "dátumkifejezések. Az alábbi helyettesítések használhatók:</p>"
1544
#~ "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
1545
#~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
1548
#~ "<p>Az itt megadott szöveg szerint lesznek formázva a rövid "
1549
#~ "dátumkifejezések (többek között a könyvtárak listázásánál is). Az alábbi "
1550
#~ "helyettesítések használhatók:</p>"
1554
#~| "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i."
1555
#~| "e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal "
1556
#~| "separator used to display monetary values has to be set separately (see "
1557
#~| "the 'Money' tab).</p>"
1559
#~ "<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. "
1560
#~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used "
1561
#~ "in the language of the application or the piece of text where the number "
1564
#~ "<p>Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy "
1565
#~ "vessző szokott lenni).</p><p>A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem "
1566
#~ "itt kell megadni (lásd a 'Pénz' lapot).</p>"
1568
#~ msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
1569
#~ msgstr "Nincs kijelölve (<a href=\"/change\">módosítás...</a>)"
1571
#~ msgid "KCMLocale"
1572
#~ msgstr "KCMLocale"
1574
#~ msgid "Regional settings"
1575
#~ msgstr "Helyi beállítások"
1577
#~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
1578
#~ msgstr "(C) Matthias Hoelzer, 1998. (C) Hans Petter Bieker, 1999-2003."
1581
#~ "<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
1582
#~ "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
1583
#~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n"
1584
#~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
1585
#~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
1586
#~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
1587
#~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
1589
#~ "<h1>Ország/régió és nyelv</h1>\n"
1590
#~ "<p>Itt lehet megadni az adott régióra vonatkozó nyelvet,\n"
1591
#~ "a szám- és dátumformátumokat, és időbeállításokat.\n"
1592
#~ "A legtöbb esetben elegendő az országot kiválasztani. Ha például\n"
1593
#~ "kiválasztja Magyarországot, akkor a KDE automatikusan kiválasztja a\n"
1594
#~ "magyar nyelvet a listából, az időmegjelenítés 24 órás lesz,\n"
1595
#~ "a tizedes helyi értékek elválasztása vesszővel fog történni.</p>\n"
1601
#~ msgstr "&Nemzetközi"
1609
#~ msgid "&Time && Dates"
1610
#~ msgstr "Idő és dá&tum"
1612
#~ msgid "Fract digits:"
1613
#~ msgstr "Törtszám-jegyek:"
1615
#~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €."
1616
#~ msgstr "Itt lehet megadni a pénznem szimbólumát, például $ vagy €."
1618
#~ msgid "Fractional digits:"
1619
#~ msgstr "Törtszámjegyek:"
1621
#~ msgctxt "Calendar System Gregorian"
1622
#~ msgid "Gregorian"
1623
#~ msgstr "Gergely-féle"
1625
#~ msgctxt "Calendar System Hijri"
1629
#~ msgctxt "Calendar System Hebrew"
1633
#~ msgctxt "Calendar System Jalali"