1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 03:53+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:55+0100\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: filterlogdialog.cpp:54
21
msgid "Filter Log Viewer"
22
msgstr "Szűrésinapló-megjelenítő"
24
#: filterlogdialog.cpp:76
25
msgid "&Log filter activities"
26
msgstr "Szűrési tevékenységek nap&lózása"
28
#: filterlogdialog.cpp:81
30
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
31
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
33
"Itt kapcsolhatja be és ki a szűrési tevékenységek naplózását. Az adatok csak "
34
"akkor kerülnek gyűjtésre és megjelenítése, ha a naplózás be van kapcsolva. "
36
#: filterlogdialog.cpp:85
37
msgid "Logging Details"
38
msgstr "Naplózási részletek"
40
#: filterlogdialog.cpp:92
41
msgid "Log pattern description"
42
msgstr "Naplóminta leírása"
45
#: filterlogdialog.cpp:102
46
msgid "Log filter &rule evaluation"
47
msgstr "Naplószű&rési szabály kiértékelése"
49
#: filterlogdialog.cpp:109
51
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
52
"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
53
"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
54
"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
57
"Beállíthatja a naplóban lévő visszajelzéseket az alkalmazott szűrők szűrési "
58
"szabályainak kiértékelésével: ezt a beállítást bejelölve részletes "
59
"visszajelzést kap minden egyes szűrési szabályhoz, egyébként csak egy szűrő "
60
"összes szabálya kiértékelésének eredmény lesz megadva."
62
#: filterlogdialog.cpp:116
63
msgid "Log filter pattern evaluation"
64
msgstr "Naplószűrési minta kiértékelése"
67
#: filterlogdialog.cpp:126
68
msgid "Log filter actions"
69
msgstr "Naplószűrési műveletek"
71
#: filterlogdialog.cpp:137
72
msgid "Log size limit:"
73
msgstr "Napló méretkorlátja:"
75
#: filterlogdialog.cpp:145
76
msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
80
#: filterlogdialog.cpp:149
82
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
83
"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
84
"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
85
"until the limit is no longer exceeded. "
87
"A naplóadatok gyűjtése memóriát használ a naplóadatok átmeneti tárolására, "
88
"itt korlátozhatja a maximálisan használható memória méretét. Ha a gyűjtött "
89
"naplóadatok mérete túllépi ezt a korlátot, a legrégebbi adatok el lesznek "
92
#: filterlogdialog.cpp:260
95
"Could not write the file %1:\n"
96
"\"%2\" is the detailed error description."
98
"Nem sikerült írni a(z) %1 fájlt:\n"
99
"Részletes hibaleírás: „%2”."
101
#: filterlogdialog.cpp:264
103
msgstr "Hiba - KMail"
105
#: filtermanager.cpp:89
107
msgid "Filtering message %1 of %2"
108
msgstr "%1 / %2 üzenet szűrése"
110
#: filtermanager.cpp:165
111
msgid "Error applying mail filter move"
112
msgstr "Hiba a mozgatás levélszűrő alkalmazásakor"
114
#: filtermanager.cpp:173
115
msgid "Error applying mail filter modifications"
116
msgstr "Hiba a módosítások levélszűrő alkalmazásakor"
118
#: filtermanager.cpp:189
119
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
120
msgstr "<b>Szűrési szabályok kiértékelése:</b> "
122
#: filtermanager.cpp:196
123
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
124
msgstr "<b>Szűrési szabályok illeszkedtek.</b>"
126
#: filtermanager.cpp:518
127
msgid "Filtering messages"
128
msgstr "Üzenetszűrés"