1
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
5
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 11:11+0100\n"
9
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
20
"Ebben a modulban meg lehet nézni, hogy milyen USB-eszközök vannak "
32
msgid "KDE USB Viewer"
33
msgstr "KDE USB-jellemzők"
36
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
37
msgstr "(c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2001."
40
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
41
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
48
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
49
msgstr "Az USB-busz monitorozása"
52
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
57
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
59
msgstr "tszanto@interware.hu"
66
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
67
msgstr "<b>Gyártó:</b> "
70
msgid "<b>Serial #:</b> "
71
msgstr "<b>Sorozatszám:</b> "
75
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
76
msgstr "<tr><td><i>Osztály</i></td>%1</tr>"
80
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
81
msgstr "<tr><td><i>Alosztály</i></td>%1</tr>"
85
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
86
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
90
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
91
msgstr "<tr><td><i>USB-verzió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
95
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
96
msgstr "<tr><td><i>A gyártó azonosítója</i></td><td>0x%1</td></tr>"
100
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
101
msgstr "<tr><td><i>Termékazonosító</i></td><td>0x%1</td></tr>"
103
#: usbdevices.cpp:195
105
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
106
msgstr "<tr><td><i>Revízió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
108
#: usbdevices.cpp:200
110
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
111
msgstr "<tr><td><i>Sebesség</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
113
#: usbdevices.cpp:201
115
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
116
msgstr "<tr><td><i>A csatornák száma</i></td><td>%1</td></tr>"
118
#: usbdevices.cpp:204
120
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
121
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
123
#: usbdevices.cpp:206
124
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
125
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>saját tápellátás</td></tr>"
127
#: usbdevices.cpp:207
129
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
130
msgstr "<tr><td><i>Csatlakoztatott eszközpontok</i></td><td>%1</td></tr>"
132
#: usbdevices.cpp:215
134
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
135
msgstr "<tr><td><i>Max. csomagméret</i></td><td>%1</td></tr>"
137
#: usbdevices.cpp:220
139
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
140
msgstr "<tr><td><i>Sávszélesség</i></td><td>%1 / %2 (%3%)</td></tr>"
142
#: usbdevices.cpp:221
144
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
145
msgstr "<tr><td><i>A megszakításkérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
147
#: usbdevices.cpp:222
149
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
150
msgstr "<tr><td><i>Az aszinkron kérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
152
#: usbdevices.cpp:428
154
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
155
"to all USB controllers that should be listed here."
157
"Nem sikerült megnyitni egy vagy több USB-vezérlőt. Ellenőrizze, van-e "
158
"olvasási jogosultsága az itt felsorolt összes vezérlőhöz."
162
msgstr "AT-parancsok"
165
msgid "ATM Networking"
169
msgid "Abstract (modem)"
170
msgstr "Absztrakt (modem)"
177
msgid "Bidirectional"
181
msgid "Boot Interface Subclass"
182
msgstr "A rendszerindítási felületek alosztálya"
186
msgstr "Nyers adat (Zip)"
194
msgstr "CAPI-vezérlés"
201
msgid "Communications"
202
msgstr "Kommunikáció"
205
msgid "Control Device"
206
msgstr "Vezérlőeszköz"
210
msgstr "Vezérlő/nyers adat"
213
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
214
msgstr "Vezérlő/nyers adat/megszakítás"
222
msgstr "Közvetlen vonal"
225
msgid "Ethernet Networking"
226
msgstr "Ethernet-hálózat"
237
msgid "Host Based Driver"
238
msgstr "Kiszolgáló-alapú meghajtó"
245
msgid "Human Interface Devices"
246
msgstr "Emberi reakcióra épülő eszközök (Human Interface)"
249
msgid "I.430 ISDN BRI"
250
msgstr "I.430 ISDN BRI"
258
msgstr "Billentyűzet"
262
msgstr "Háttértároló"
269
msgid "Multi-Channel"
270
msgstr "Többcsatornás"
274
msgstr "(nincs alosztály)"
277
msgid "Non Streaming"
278
msgstr "Nem adatfolyamra épülő"
301
msgid "Q.932 EuroISDN"
302
msgstr "Q.932 EuroISDN"
321
msgid "Unidirectional"
325
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
326
msgstr "V.120 V.24-as ISDN"
333
msgid "Vendor Specific"
334
msgstr "Gyártóspecifikus"
337
msgid "Vendor Specific Class"
338
msgstr "Gyártóspecifikus osztály"
341
msgid "Vendor Specific Protocol"
342
msgstr "Gyártóspecifikus protokoll"
345
msgid "Vendor Specific Subclass"
346
msgstr "Gyártóspecifikus alosztály"
349
msgid "Vendor specific"
350
msgstr "Gyártóspecifikus"