~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 11:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:02+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
 
"Language: hu\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
 
21
 
#: applet/applet.cpp:84
22
 
msgid "Kickoff Application Launcher"
23
 
msgstr "Kickoff alkalmazásindító"
24
 
 
25
 
#: applet/applet.cpp:85
26
 
msgid ""
27
 
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
28
 
"sessions"
29
 
msgstr ""
30
 
"Kedvencek, alkalmazások, helyek, nemrég használt elemek és munkamenetek"
31
 
 
32
 
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:340
33
 
msgid "Edit Applications..."
34
 
msgstr "Alkalmazások szerkesztése…"
35
 
 
36
 
#: applet/applet.cpp:114
37
 
msgid "Switch to Classic Menu Style"
38
 
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"
39
 
 
40
 
#: applet/applet.cpp:159
41
 
msgctxt "General configuration page"
42
 
msgid "General"
43
 
msgstr "Általános"
44
 
 
45
 
#: core/applicationmodel.cpp:335
46
 
msgid "Games"
47
 
msgstr "Játékok"
48
 
 
49
 
#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:975
50
 
msgid "All Applications"
51
 
msgstr "Alkalmazások"
52
 
 
53
 
#: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322
54
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:191
55
 
msgid "Favorites"
56
 
msgstr "Kedvencek"
57
 
 
58
 
#: core/models.cpp:121
59
 
msgid "Home Folder"
60
 
msgstr "Saját mappa"
61
 
 
62
 
#: core/models.cpp:124
63
 
msgid "Network Folders"
64
 
msgstr "Hálózati mappák"
65
 
 
66
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
67
 
msgid "Documents"
68
 
msgstr "Dokumentumok"
69
 
 
70
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:84
71
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236
72
 
msgid "Applications"
73
 
msgstr "Alkalmazások"
74
 
 
75
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
76
 
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249
77
 
msgid "Recently Used"
78
 
msgstr "Előzmények"
79
 
 
80
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
81
 
msgid "Recently Used Documents"
82
 
msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
83
 
 
84
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
85
 
msgid "Recently Used Applications"
86
 
msgstr "Nemrég használt alkalmazások"
87
 
 
88
 
#: core/systemmodel.cpp:85
89
 
msgid "Places"
90
 
msgstr "Helyek"
91
 
 
92
 
#: core/systemmodel.cpp:86
93
 
msgid "Removable Storage"
94
 
msgstr "Cserélhető adathordozók"
95
 
 
96
 
#: core/systemmodel.cpp:87
97
 
msgid "Storage"
98
 
msgstr "Tároló"
99
 
 
100
 
#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
101
 
msgid "Run Command..."
102
 
msgstr "Parancs futtatása…"
103
 
 
104
 
#: core/systemmodel.cpp:219
105
 
msgid "Run a command or a search query"
106
 
msgstr "Parancs futtatása vagy keresés indítása"
107
 
 
108
 
#: core/systemmodel.cpp:327 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
109
 
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:270
110
 
msgid "Computer"
111
 
msgstr "Számítógép"
112
 
 
113
 
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
114
 
msgid "Log out"
115
 
msgstr "Kijelentkezés"
116
 
 
117
 
#: core/leavemodel.cpp:51
118
 
msgid "End session"
119
 
msgstr "A munkafolyamat befejezése"
120
 
 
121
 
#: core/leavemodel.cpp:53
122
 
msgid "Lock"
123
 
msgstr "Zárolás"
124
 
 
125
 
#: core/leavemodel.cpp:55
126
 
msgid "Lock screen"
127
 
msgstr "Képernyő zárolása"
128
 
 
129
 
#: core/leavemodel.cpp:57
130
 
msgid "Switch user"
131
 
msgstr "Felhasználóváltás"
132
 
 
133
 
#: core/leavemodel.cpp:59
134
 
msgid "Start a parallel session as a different user"
135
 
msgstr "Új munkafolyamat indítása a meglevők mellett, más felhasználónévvel"
136
 
 
137
 
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
138
 
msgid "Shut down"
139
 
msgstr "Leállítás"
140
 
 
141
 
#: core/leavemodel.cpp:63
142
 
msgid "Turn off computer"
143
 
msgstr "A számítógép kikapcsolása"
144
 
 
145
 
#: core/leavemodel.cpp:65
146
 
msgctxt "Restart computer"
147
 
msgid "Restart"
148
 
msgstr "Újraindítás"
149
 
 
150
 
#: core/leavemodel.cpp:67
151
 
msgid "Restart computer"
152
 
msgstr "A számítógép újraindítása"
153
 
 
154
 
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
155
 
msgid "Save Session"
156
 
msgstr "A munkamenet mentése"
157
 
 
158
 
#: core/leavemodel.cpp:71
159
 
msgid "Save current session for next login"
160
 
msgstr ""
161
 
"Elmenti a munkamenet állapotát (a következő bejelentkezéskor visszaáll)"
162
 
 
163
 
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
164
 
msgctxt "Puts the system on standby"
165
 
msgid "Standby"
166
 
msgstr "Készenlét"
167
 
 
168
 
#: core/leavemodel.cpp:75
169
 
msgid "Pause without logging out"
170
 
msgstr "Szüneteltetés kijelentkezés nélkül"
171
 
 
172
 
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
173
 
msgid "Hibernate"
174
 
msgstr "Hibernálás"
175
 
 
176
 
#: core/leavemodel.cpp:79
177
 
msgid "Suspend to disk"
178
 
msgstr "Felfüggesztés merevlemezre"
179
 
 
180
 
#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
181
 
msgid "Sleep"
182
 
msgstr "Felfüggesztés"
183
 
 
184
 
#: core/leavemodel.cpp:83
185
 
msgid "Suspend to RAM"
186
 
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
187
 
 
188
 
#: core/leavemodel.cpp:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
189
 
#: ui/launcher.cpp:179
190
 
msgid "Leave"
191
 
msgstr "Kilépés"
192
 
 
193
 
#: core/leavemodel.cpp:118
194
 
msgid "Session"
195
 
msgstr "Munkamenet"
196
 
 
197
 
#: core/leavemodel.cpp:149
198
 
msgid "System"
199
 
msgstr "Rendszer"
200
 
 
201
 
#: main.cpp:32
202
 
msgid "Kickoff"
203
 
msgstr "Indítás"
204
 
 
205
 
#: main.cpp:33
206
 
msgid "Application Launcher"
207
 
msgstr "Alkalmazásindító"
208
 
 
209
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
210
 
msgid "Bookmarks"
211
 
msgstr "Könyvjelzők"
212
 
 
213
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
214
 
msgid "System Settings"
215
 
msgstr "Rendszerbeállítások"
216
 
 
217
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
218
 
msgid "Switch User"
219
 
msgstr "Felhasználóváltás"
220
 
 
221
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
222
 
msgid "Lock Screen"
223
 
msgstr "Képernyő zárolása"
224
 
 
225
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
226
 
msgctxt "Restart Computer"
227
 
msgid "Restart"
228
 
msgstr "Újraindítás"
229
 
 
230
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
231
 
msgid "Application Launcher Menu"
232
 
msgstr "Alkalmazásindító menü"
233
 
 
234
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:346
235
 
msgid "Switch to Application Launcher Style"
236
 
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"
237
 
 
238
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445
239
 
msgid "View"
240
 
msgstr "Nézet"
241
 
 
242
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452
243
 
msgid "Icon:"
244
 
msgstr "Ikon:"
245
 
 
246
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
247
 
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
248
 
msgid "Format:"
249
 
msgstr "Formátum:"
250
 
 
251
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
252
 
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
253
 
msgid "Name Only"
254
 
msgstr "Név"
255
 
 
256
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
257
 
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
258
 
msgid "Description Only"
259
 
msgstr "Leírás"
260
 
 
261
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
262
 
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
263
 
msgid "Name Description"
264
 
msgstr "Név és leírás"
265
 
 
266
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
267
 
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
268
 
msgid "Description (Name)"
269
 
msgstr "Leírás (név)"
270
 
 
271
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
272
 
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
273
 
msgid "Name - Description"
274
 
msgstr "Név - Leírás"
275
 
 
276
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472
277
 
msgid "Recently used applications:"
278
 
msgstr "Nemrég használt alkalmazások:"
279
 
 
280
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482
281
 
msgid "Show menu titles:"
282
 
msgstr "Menücímek megjelenítése:"
283
 
 
284
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
285
 
msgid "Options"
286
 
msgstr "Beállítások"
287
 
 
288
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:626
289
 
msgid "Actions"
290
 
msgstr "Műveletek"
291
 
 
292
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
293
 
msgid "Advanced"
294
 
msgstr "Speciális"
295
 
 
296
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
297
 
msgid "Remove From Favorites"
298
 
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
299
 
 
300
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
301
 
msgid "Add to Favorites"
302
 
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
303
 
 
304
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
305
 
msgid "Add to Desktop"
306
 
msgstr "Hozzáadás az asztalhoz"
307
 
 
308
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
309
 
msgid "Add to Panel"
310
 
msgstr "Hozzáadás a panelhez"
311
 
 
312
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
313
 
msgid "Uninstall"
314
 
msgstr "Eltávolítás"
315
 
 
316
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
317
 
msgid "Eject"
318
 
msgstr "Kilökés"
319
 
 
320
 
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
321
 
msgid "Safely Remove"
322
 
msgstr "Biztonságos eltávolítás"
323
 
 
324
 
#: ui/launcher.cpp:194
325
 
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
326
 
msgstr "Rendezés növekvő sorrendben"
327
 
 
328
 
#: ui/launcher.cpp:197
329
 
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
330
 
msgstr "Rendezés csökkenő sorrendben"
331
 
 
332
 
#: ui/launcher.cpp:251
333
 
msgid "Clear Recent Applications"
334
 
msgstr "A nemrég használt lista kiürítése"
335
 
 
336
 
#: ui/launcher.cpp:252
337
 
msgid "Clear Recent Documents"
338
 
msgstr "A nemrég használt dokumentumok listájának kiürítése"
339
 
 
340
 
#: ui/launcher.cpp:560
341
 
#, kde-format
342
 
msgctxt "login name, hostname"
343
 
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
344
 
msgstr "Felhasználó: <b>%1</b> - Számítógép: <b>%2</b>"
345
 
 
346
 
#: ui/launcher.cpp:562
347
 
#, kde-format
348
 
msgctxt "full name, login name, hostname"
349
 
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
350
 
msgstr "<b>%1 (%2)</b> - <b>%3</b>"
351
 
 
352
 
#: ui/searchbar.cpp:70
353
 
msgctxt "Label of the search bar textedit"
354
 
msgid "Search:"
355
 
msgstr "Keresés:"
356
 
 
357
 
#: rc.cpp:1
358
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
359
 
msgid "Your names"
360
 
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
361
 
 
362
 
#: rc.cpp:2
363
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
364
 
msgid "Your emails"
365
 
msgstr "tszanto@interware.hu,ulysses@kubuntu.org"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
369
 
#: rc.cpp:5
370
 
msgid "Show applications by &name:"
371
 
msgstr "Alkalmazások megjelenítése &név szerint:"
372
 
 
373
 
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
375
 
#: rc.cpp:8
376
 
msgid "&Icon:"
377
 
msgstr "&Ikon:"
378
 
 
379
 
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
381
 
#: rc.cpp:11
382
 
msgid "Switch &tabs on hover:"
383
 
msgstr "&Lapváltás egérmozgatással:"
384
 
 
385
 
#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
386
 
#~ msgstr "Váltás Kickoff-stílusú menüre"
387
 
 
388
 
#~ msgid "Menu Editor"
389
 
#~ msgstr "Menüszerkesztő"
390
 
 
391
 
#~ msgid "Web Searches"
392
 
#~ msgstr "Internetes keresések"
393
 
 
394
 
#~ msgid "Search web for '%1'"
395
 
#~ msgstr "Keresés az interneten: \"%1\""
396
 
 
397
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
398
 
#~ msgid "Standard"
399
 
#~ msgstr "Standard"
400
 
 
401
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
402
 
#~ msgid "Favorites"
403
 
#~ msgstr "Kedvencek"
404
 
 
405
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
406
 
#~ msgid "Applications"
407
 
#~ msgstr "Alkalmazások"
408
 
 
409
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
410
 
#~ msgid "Computer"
411
 
#~ msgstr "Számítógép"
412
 
 
413
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
414
 
#~ msgid "Recently Used"
415
 
#~ msgstr "Nemrég használt"
416
 
 
417
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox View:"
418
 
#~ msgid "Leave"
419
 
#~ msgstr "Kilépés"
420
 
 
421
 
#~ msgid "Leave..."
422
 
#~ msgstr "Kilépés..."