2
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
3
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:56+0200\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: domtreecommands.cpp:33
24
#: domtreecommands.cpp:34
25
msgid "Index size exceeded"
26
msgstr "Az indexméret túllépve"
28
#: domtreecommands.cpp:35
29
msgid "DOMString size exceeded"
30
msgstr "A DOMString mérete túllépve"
32
#: domtreecommands.cpp:36
33
msgid "Hierarchy request error"
34
msgstr "Hierarchia-lekérési hiba"
36
#: domtreecommands.cpp:37
37
msgid "Wrong document"
38
msgstr "Hibás dokumentum"
40
#: domtreecommands.cpp:38
41
msgid "Invalid character"
42
msgstr "Érvénytelen karakter"
44
#: domtreecommands.cpp:39
45
msgid "No data allowed"
46
msgstr "Nincs engedélyezve adat"
48
#: domtreecommands.cpp:40
49
msgid "No modification allowed"
50
msgstr "Nincs engedélyezve módosítás"
52
#: domtreecommands.cpp:41
54
msgstr "Nem található"
56
#: domtreecommands.cpp:42
58
msgstr "Nem támogatott"
60
#: domtreecommands.cpp:43
61
msgid "Attribute in use"
62
msgstr "Az attribútum használatban van"
64
#: domtreecommands.cpp:44
66
msgstr "Érvénytelen állapot"
68
#: domtreecommands.cpp:45
70
msgstr "Szintaktikai hiba"
72
#: domtreecommands.cpp:46
73
msgid "Invalid modification"
74
msgstr "Érvénytelen módosítás"
76
#: domtreecommands.cpp:47
77
msgid "Namespace error"
80
#: domtreecommands.cpp:48
81
msgid "Invalid access"
82
msgstr "Érvénytelen hozzáférés"
84
#: domtreecommands.cpp:56
86
msgid "Unknown Exception %1"
87
msgstr "Ismeretlen kivétel történt - %1"
89
#: domtreecommands.cpp:296
91
msgstr "Attribútum hozzáadása"
93
#: domtreecommands.cpp:326
94
msgid "Change attribute value"
95
msgstr "Attribútumérték módosítása"
97
#: domtreecommands.cpp:357
98
msgid "Remove attribute"
99
msgstr "Attribútum eltávolítása"
101
#: domtreecommands.cpp:389
102
msgid "Rename attribute"
103
msgstr "Attribútum átnevezése"
105
#: domtreecommands.cpp:425
106
msgid "Change textual content"
107
msgstr "A szövegkontextus megváltoztatása"
109
#: domtreecommands.cpp:487
111
msgstr "Csomópont beszúrása"
113
#: domtreecommands.cpp:515
115
msgstr "Csomópont eltávolítása"
117
#: domtreecommands.cpp:561
119
msgstr "Csomópont áthelyezése"
121
#: domtreeview.cpp:70
122
msgctxt "@title:window"
124
msgstr "Elem szerkesztése"
126
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
127
msgid "&Append as Child"
128
msgstr "&Hozzáfűzés gyermekelemként"
130
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
131
msgid "Insert &Before Current"
132
msgstr "Beszúrás az aktuális e&lőtt"
134
#: domtreeview.cpp:90
135
msgctxt "@title:window"
137
msgstr "Szöveg szerkesztése"
139
#: domtreeview.cpp:110
140
msgctxt "@title:window"
141
msgid "Edit Attribute"
142
msgstr "Attribútum szerkesztése"
144
#: domtreeview.cpp:172
146
msgctxt "@title:window"
147
msgid "DOM Tree for %1"
148
msgstr "DOM-fastruktúra - %1"
150
#: domtreeview.cpp:172
151
msgctxt "@title:window"
153
msgstr "DOM-fastruktúra"
155
#: domtreeview.cpp:514
157
msgstr "Csomópontok áthelyezése"
159
#: domtreeview.cpp:579
160
msgid "Save DOM Tree as HTML"
161
msgstr "A DOM-fastruktúra mentése HTML-ként"
163
#: domtreeview.cpp:584
164
msgctxt "@title:window"
166
msgstr "A fájl létezik"
168
#: domtreeview.cpp:585
171
"Do you really want to overwrite: \n"
174
"Biztosan felül szeretné írni ezt a fájlt: \n"
177
#: domtreeview.cpp:586
181
#: domtreeview.cpp:599
182
msgctxt "@title:window"
183
msgid "Unable to Open File"
184
msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
186
#: domtreeview.cpp:600
193
"Nem sikerült megnyitni írásra a(z)\n"
197
#: domtreeview.cpp:604
198
msgctxt "@title:window"
200
msgstr "Érvénytelen URL"
202
#: domtreeview.cpp:605
213
#: domtreeview.cpp:823
215
msgstr "Csomópontok törlése"
217
#: domtreeview.cpp:1034
218
msgid "<Click to add>"
219
msgstr "<Kattintson ide hozzáadáshoz>"
221
#: domtreeview.cpp:1366
222
msgid "Delete Attributes"
223
msgstr "Attribútumok törlése"
225
#: domtreewindow.cpp:62
226
msgctxt "@title:window"
230
#: domtreewindow.cpp:169
231
msgid "Pure DOM Tree"
232
msgstr "Tiszta DOM-fastruktúra"
234
#: domtreewindow.cpp:175
235
msgid "Show DOM Attributes"
236
msgstr "A DOM-attribútumok megjelenítése"
238
#: domtreewindow.cpp:182
239
msgid "Highlight HTML"
240
msgstr "HTML kiemelése"
242
#: domtreewindow.cpp:190
243
msgid "Show Message Log"
244
msgstr "Az üzenetnapló megjelenítése"
246
#: domtreewindow.cpp:202
250
#: domtreewindow.cpp:205
251
msgid "Increase expansion level"
252
msgstr "A kibontási szint növelése"
254
#: domtreewindow.cpp:208
258
#: domtreewindow.cpp:211
259
msgid "Decrease expansion level"
260
msgstr "A kibontási szint csökkentése"
262
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
266
#: domtreewindow.cpp:220
268
msgstr "Csomópontok törlése"
270
#: domtreewindow.cpp:225
271
msgid "New &Element..."
274
#: domtreewindow.cpp:229
275
msgid "New &Text Node..."
276
msgstr "Új &szöveges csomópont…"
278
#: domtreewindow.cpp:238
279
msgid "Delete attributes"
280
msgstr "Attribútumok törlése"
282
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
283
msgid "Show &DOM Tree"
284
msgstr "A &DOM-fastruktúra megjelenítése"
286
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
287
#. i18n: ectx: Menu (file)
292
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
293
#. i18n: ectx: Menu (edit)
296
msgstr "S&zerkesztés"
298
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
299
#. i18n: ectx: Menu (view)
304
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
305
#. i18n: ectx: Menu (go)
310
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
311
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
314
msgstr "Fő eszköztár"
316
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
317
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
320
msgstr "Fastruktúra eszköztár"
322
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
323
#. i18n: ectx: Menu (tools)
328
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
329
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
331
msgid "Extra Toolbar"
332
msgstr "Extra eszköztár"
334
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
337
msgid "Attribute &name:"
338
msgstr "Az attribútum n&eve:"
340
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
343
msgid "Attribute &value:"
344
msgstr "Az attribútum ér&téke:"
346
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
347
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
349
msgid "DOM Tree Viewer"
350
msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
352
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
358
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
364
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
368
msgstr "DOM-fastruktúra"
370
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
371
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
374
msgstr "DOM csomópont"
376
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
380
msgstr "A csomópont érté&ke:"
382
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
386
msgstr "A csomópont típ&usa:"
388
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
391
msgid "Namespace &URI:"
392
msgstr "Névtér &URI:"
394
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
398
msgstr "Cs&omópontnév:"
400
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
406
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
408
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
410
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
414
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
420
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
421
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
423
msgid "Computed Style"
424
msgstr "Kiszámított stílus"
426
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
432
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
433
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
438
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
444
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
447
msgid "Element &name:"
448
msgstr "Az elem n&eve:"
450
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
453
msgid "Element &namespace:"
454
msgstr "Az elem név&tere:"
456
#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
459
msgid "Edit &text for text node:"
460
msgstr "Szöveges csomó&pont szövegének szerkesztése:"
462
#~ msgid "DOM Tree Options"
463
#~ msgstr "DOM fastruktúra-opciók"