~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/domtreeviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
3
 
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 21:56+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: hu\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
#: domtreecommands.cpp:33
21
 
msgid "No error"
22
 
msgstr "Nincs hiba"
23
 
 
24
 
#: domtreecommands.cpp:34
25
 
msgid "Index size exceeded"
26
 
msgstr "Az indexméret túllépve"
27
 
 
28
 
#: domtreecommands.cpp:35
29
 
msgid "DOMString size exceeded"
30
 
msgstr "A DOMString mérete túllépve"
31
 
 
32
 
#: domtreecommands.cpp:36
33
 
msgid "Hierarchy request error"
34
 
msgstr "Hierarchia-lekérési hiba"
35
 
 
36
 
#: domtreecommands.cpp:37
37
 
msgid "Wrong document"
38
 
msgstr "Hibás dokumentum"
39
 
 
40
 
#: domtreecommands.cpp:38
41
 
msgid "Invalid character"
42
 
msgstr "Érvénytelen karakter"
43
 
 
44
 
#: domtreecommands.cpp:39
45
 
msgid "No data allowed"
46
 
msgstr "Nincs engedélyezve adat"
47
 
 
48
 
#: domtreecommands.cpp:40
49
 
msgid "No modification allowed"
50
 
msgstr "Nincs engedélyezve módosítás"
51
 
 
52
 
#: domtreecommands.cpp:41
53
 
msgid "Not found"
54
 
msgstr "Nem található"
55
 
 
56
 
#: domtreecommands.cpp:42
57
 
msgid "Not supported"
58
 
msgstr "Nem támogatott"
59
 
 
60
 
#: domtreecommands.cpp:43
61
 
msgid "Attribute in use"
62
 
msgstr "Az attribútum használatban van"
63
 
 
64
 
#: domtreecommands.cpp:44
65
 
msgid "Invalid state"
66
 
msgstr "Érvénytelen állapot"
67
 
 
68
 
#: domtreecommands.cpp:45
69
 
msgid "Syntax error"
70
 
msgstr "Szintaktikai hiba"
71
 
 
72
 
#: domtreecommands.cpp:46
73
 
msgid "Invalid modification"
74
 
msgstr "Érvénytelen módosítás"
75
 
 
76
 
#: domtreecommands.cpp:47
77
 
msgid "Namespace error"
78
 
msgstr "Névtér-hiba"
79
 
 
80
 
#: domtreecommands.cpp:48
81
 
msgid "Invalid access"
82
 
msgstr "Érvénytelen hozzáférés"
83
 
 
84
 
#: domtreecommands.cpp:56
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "Unknown Exception %1"
87
 
msgstr "Ismeretlen kivétel történt - %1"
88
 
 
89
 
#: domtreecommands.cpp:296
90
 
msgid "Add attribute"
91
 
msgstr "Attribútum hozzáadása"
92
 
 
93
 
#: domtreecommands.cpp:326
94
 
msgid "Change attribute value"
95
 
msgstr "Attribútumérték módosítása"
96
 
 
97
 
#: domtreecommands.cpp:357
98
 
msgid "Remove attribute"
99
 
msgstr "Attribútum eltávolítása"
100
 
 
101
 
#: domtreecommands.cpp:389
102
 
msgid "Rename attribute"
103
 
msgstr "Attribútum átnevezése"
104
 
 
105
 
#: domtreecommands.cpp:425
106
 
msgid "Change textual content"
107
 
msgstr "A szövegkontextus megváltoztatása"
108
 
 
109
 
#: domtreecommands.cpp:487
110
 
msgid "Insert node"
111
 
msgstr "Csomópont beszúrása"
112
 
 
113
 
#: domtreecommands.cpp:515
114
 
msgid "Remove node"
115
 
msgstr "Csomópont eltávolítása"
116
 
 
117
 
#: domtreecommands.cpp:561
118
 
msgid "Move node"
119
 
msgstr "Csomópont áthelyezése"
120
 
 
121
 
#: domtreeview.cpp:70
122
 
msgctxt "@title:window"
123
 
msgid "Edit Element"
124
 
msgstr "Elem szerkesztése"
125
 
 
126
 
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
127
 
msgid "&Append as Child"
128
 
msgstr "&Hozzáfűzés gyermekelemként"
129
 
 
130
 
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
131
 
msgid "Insert &Before Current"
132
 
msgstr "Beszúrás az aktuális e&lőtt"
133
 
 
134
 
#: domtreeview.cpp:90
135
 
msgctxt "@title:window"
136
 
msgid "Edit Text"
137
 
msgstr "Szöveg szerkesztése"
138
 
 
139
 
#: domtreeview.cpp:110
140
 
msgctxt "@title:window"
141
 
msgid "Edit Attribute"
142
 
msgstr "Attribútum szerkesztése"
143
 
 
144
 
#: domtreeview.cpp:172
145
 
#, kde-format
146
 
msgctxt "@title:window"
147
 
msgid "DOM Tree for %1"
148
 
msgstr "DOM-fastruktúra - %1"
149
 
 
150
 
#: domtreeview.cpp:172
151
 
msgctxt "@title:window"
152
 
msgid "DOM Tree"
153
 
msgstr "DOM-fastruktúra"
154
 
 
155
 
#: domtreeview.cpp:514
156
 
msgid "Move Nodes"
157
 
msgstr "Csomópontok áthelyezése"
158
 
 
159
 
#: domtreeview.cpp:579
160
 
msgid "Save DOM Tree as HTML"
161
 
msgstr "A DOM-fastruktúra mentése HTML-ként"
162
 
 
163
 
#: domtreeview.cpp:584
164
 
msgctxt "@title:window"
165
 
msgid "File Exists"
166
 
msgstr "A fájl létezik"
167
 
 
168
 
#: domtreeview.cpp:585
169
 
#, kde-format
170
 
msgid ""
171
 
"Do you really want to overwrite: \n"
172
 
"%1?"
173
 
msgstr ""
174
 
"Biztosan felül szeretné írni ezt a fájlt: \n"
175
 
"%1?"
176
 
 
177
 
#: domtreeview.cpp:586
178
 
msgid "Overwrite"
179
 
msgstr "Felülírás"
180
 
 
181
 
#: domtreeview.cpp:599
182
 
msgctxt "@title:window"
183
 
msgid "Unable to Open File"
184
 
msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült"
185
 
 
186
 
#: domtreeview.cpp:600
187
 
#, kde-format
188
 
msgid ""
189
 
"Unable to open \n"
190
 
" %1 \n"
191
 
" for writing"
192
 
msgstr ""
193
 
"Nem sikerült megnyitni írásra a(z)\n"
194
 
" %1 \n"
195
 
"fájlt."
196
 
 
197
 
#: domtreeview.cpp:604
198
 
msgctxt "@title:window"
199
 
msgid "Invalid URL"
200
 
msgstr "Érvénytelen URL"
201
 
 
202
 
#: domtreeview.cpp:605
203
 
#, kde-format
204
 
msgid ""
205
 
"This URL \n"
206
 
" %1 \n"
207
 
" is not valid."
208
 
msgstr ""
209
 
"A(z)\n"
210
 
" %1 \n"
211
 
"URL érvénytelen."
212
 
 
213
 
#: domtreeview.cpp:823
214
 
msgid "Delete Nodes"
215
 
msgstr "Csomópontok törlése"
216
 
 
217
 
#: domtreeview.cpp:1034
218
 
msgid "<Click to add>"
219
 
msgstr "<Kattintson ide hozzáadáshoz>"
220
 
 
221
 
#: domtreeview.cpp:1366
222
 
msgid "Delete Attributes"
223
 
msgstr "Attribútumok törlése"
224
 
 
225
 
#: domtreewindow.cpp:62
226
 
msgctxt "@title:window"
227
 
msgid "Message Log"
228
 
msgstr "Üzenetnapló"
229
 
 
230
 
#: domtreewindow.cpp:169
231
 
msgid "Pure DOM Tree"
232
 
msgstr "Tiszta DOM-fastruktúra"
233
 
 
234
 
#: domtreewindow.cpp:175
235
 
msgid "Show DOM Attributes"
236
 
msgstr "A DOM-attribútumok megjelenítése"
237
 
 
238
 
#: domtreewindow.cpp:182
239
 
msgid "Highlight HTML"
240
 
msgstr "HTML kiemelése"
241
 
 
242
 
#: domtreewindow.cpp:190
243
 
msgid "Show Message Log"
244
 
msgstr "Az üzenetnapló megjelenítése"
245
 
 
246
 
#: domtreewindow.cpp:202
247
 
msgid "Expand"
248
 
msgstr "Kibontás"
249
 
 
250
 
#: domtreewindow.cpp:205
251
 
msgid "Increase expansion level"
252
 
msgstr "A kibontási szint növelése"
253
 
 
254
 
#: domtreewindow.cpp:208
255
 
msgid "Collapse"
256
 
msgstr "Összecsukás"
257
 
 
258
 
#: domtreewindow.cpp:211
259
 
msgid "Decrease expansion level"
260
 
msgstr "A kibontási szint csökkentése"
261
 
 
262
 
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
263
 
msgid "&Delete"
264
 
msgstr "&Törlés"
265
 
 
266
 
#: domtreewindow.cpp:220
267
 
msgid "Delete nodes"
268
 
msgstr "Csomópontok törlése"
269
 
 
270
 
#: domtreewindow.cpp:225
271
 
msgid "New &Element..."
272
 
msgstr "Új &elem…"
273
 
 
274
 
#: domtreewindow.cpp:229
275
 
msgid "New &Text Node..."
276
 
msgstr "Új &szöveges csomópont…"
277
 
 
278
 
#: domtreewindow.cpp:238
279
 
msgid "Delete attributes"
280
 
msgstr "Attribútumok törlése"
281
 
 
282
 
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
283
 
msgid "Show &DOM Tree"
284
 
msgstr "A &DOM-fastruktúra megjelenítése"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
287
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
288
 
#: rc.cpp:3
289
 
msgid "&File"
290
 
msgstr "&Fájl"
291
 
 
292
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
293
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
294
 
#: rc.cpp:6
295
 
msgid "&Edit"
296
 
msgstr "S&zerkesztés"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
299
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
300
 
#: rc.cpp:9
301
 
msgid "&View"
302
 
msgstr "&Nézet"
303
 
 
304
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
305
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
306
 
#: rc.cpp:12
307
 
msgid "&Go"
308
 
msgstr "&Indítás"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
311
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
312
 
#: rc.cpp:15
313
 
msgid "Main Toolbar"
314
 
msgstr "Fő eszköztár"
315
 
 
316
 
#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
317
 
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
318
 
#: rc.cpp:18
319
 
msgid "Tree Toolbar"
320
 
msgstr "Fastruktúra eszköztár"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
323
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
324
 
#: rc.cpp:21
325
 
msgid "&Tools"
326
 
msgstr "&Eszközök"
327
 
 
328
 
#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
329
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
330
 
#: rc.cpp:24
331
 
msgid "Extra Toolbar"
332
 
msgstr "Extra eszköztár"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
336
 
#: rc.cpp:27
337
 
msgid "Attribute &name:"
338
 
msgstr "Az attribútum n&eve:"
339
 
 
340
 
#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
341
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
342
 
#: rc.cpp:30
343
 
msgid "Attribute &value:"
344
 
msgstr "Az attribútum ér&téke:"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
347
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
348
 
#: rc.cpp:33
349
 
msgid "DOM Tree Viewer"
350
 
msgstr "DOM-fa-megjelenítő"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
354
 
#: rc.cpp:36
355
 
msgid "&List"
356
 
msgstr "&Lista"
357
 
 
358
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
360
 
#: rc.cpp:39
361
 
msgid "H&ide"
362
 
msgstr "&Elrejtés"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
366
 
#: rc.cpp:42
367
 
msgid "DOM Tree"
368
 
msgstr "DOM-fastruktúra"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
371
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
372
 
#: rc.cpp:45
373
 
msgid "DOM Node"
374
 
msgstr "DOM csomópont"
375
 
 
376
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
378
 
#: rc.cpp:48
379
 
msgid "Node &value:"
380
 
msgstr "A csomópont érté&ke:"
381
 
 
382
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
384
 
#: rc.cpp:51
385
 
msgid "Node &type:"
386
 
msgstr "A csomópont típ&usa:"
387
 
 
388
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
390
 
#: rc.cpp:54
391
 
msgid "Namespace &URI:"
392
 
msgstr "Névtér &URI:"
393
 
 
394
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
396
 
#: rc.cpp:57
397
 
msgid "Node &name:"
398
 
msgstr "Cs&omópontnév:"
399
 
 
400
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
402
 
#: rc.cpp:60
403
 
msgid "Name"
404
 
msgstr "Név"
405
 
 
406
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
408
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
409
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
410
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
411
 
msgid "Value"
412
 
msgstr "Érték"
413
 
 
414
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
416
 
#: rc.cpp:66
417
 
msgid "Appl&y"
418
 
msgstr "Alkalma&zás"
419
 
 
420
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
421
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
422
 
#: rc.cpp:69
423
 
msgid "Computed Style"
424
 
msgstr "Kiszámított stílus"
425
 
 
426
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
428
 
#: rc.cpp:72
429
 
msgid "Property"
430
 
msgstr "Tulajdonság"
431
 
 
432
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
433
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
434
 
#: rc.cpp:78
435
 
msgid "Stylesheets"
436
 
msgstr "Stíluslapok"
437
 
 
438
 
#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
440
 
#: rc.cpp:81
441
 
msgid "1"
442
 
msgstr "1"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
446
 
#: rc.cpp:84
447
 
msgid "Element &name:"
448
 
msgstr "Az elem n&eve:"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
452
 
#: rc.cpp:87
453
 
msgid "Element &namespace:"
454
 
msgstr "Az elem név&tere:"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
458
 
#: rc.cpp:90
459
 
msgid "Edit &text for text node:"
460
 
msgstr "Szöveges csomó&pont szövegének szerkesztése:"
461
 
 
462
 
#~ msgid "DOM Tree Options"
463
 
#~ msgstr "DOM fastruktúra-opciók"
464
 
 
465
 
#~ msgid "&Pure"
466
 
#~ msgstr "&Tiszta"
467
 
 
468
 
#~ msgid "C&lear"
469
 
#~ msgstr "Tö&rlés"