1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
8
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 09:51+0100\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.2\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
msgstr "A mai nap kiválasztása"
25
#: calendartable.cpp:661
27
msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)"
28
msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)"
29
msgstr "<i>Ünnepnap</i>: %1 (%2)"
31
#: calendartable.cpp:667
33
msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
37
#: calendartable.cpp:676
39
msgid "<i>Event</i>: %1"
40
msgstr "<i>Esemény</i>: %1"
42
#: calendartable.cpp:683
44
msgid "<i>Todo</i>: %1"
45
msgstr "<i>Tennivaló</i>: %1"
47
#: calendartable.cpp:698
49
msgctxt "All-day calendar event summary"
53
#: calendartable.cpp:700
55
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
59
#: calendartable.cpp:705
61
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
63
msgstr "%1 - %2<br>%3"
65
#: calendartable.cpp:891
69
#: calendartable.cpp:894
73
#: clockapplet.cpp:192
74
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
75
msgstr "Nem sikerült elindítani a Jovie szövegfelolvasó szolgáltatást"
77
#: clockapplet.cpp:205
79
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
80
msgid "It is 1 o clock a m"
81
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
82
msgstr[0] "Délelőtt 1 óra van"
83
msgstr[1] "Délelőtt %1 óra van"
85
#: clockapplet.cpp:211
87
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
88
msgid "It is 1 o clock p m"
89
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
90
msgstr[0] "Délután 1 óra van"
91
msgstr[1] "Délután %1 óra van"
93
#: clockapplet.cpp:218
96
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
98
msgid "It is 1 o clock"
99
msgid_plural "It is %1 o clock"
100
msgstr[0] "1 óra van"
101
msgstr[1] "%1 óra van"
103
#: clockapplet.cpp:226
105
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
106
msgid "It is %1:%2 a m"
107
msgstr "Délelőtt %1 óra %2 perc van"
109
#: clockapplet.cpp:231
111
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
112
msgid "It is %1:%2 p m"
113
msgstr "Délután %1 óra %2 perc van"
115
#: clockapplet.cpp:237
117
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
119
msgstr "%1 óra %2 perc van"
121
#: clockapplet.cpp:282
122
msgid "Current Time and Events"
123
msgstr "Jelenlegi idő és események"
125
#: clockapplet.cpp:282
127
msgstr "Jelenlegi idő"
129
#: clockapplet.cpp:303
130
msgid "Today's Events"
131
msgstr "Mai események"
133
#: clockapplet.cpp:374
134
msgctxt "General configuration page"
138
#: clockapplet.cpp:376
139
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
143
#: clockapplet.cpp:377
144
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
148
#: clockapplet.cpp:378
149
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
150
msgid "Every 2 minutes"
151
msgstr "2 percenként"
153
#: clockapplet.cpp:379
154
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
155
msgid "Every 5 minutes"
156
msgstr "5 percenként"
158
#: clockapplet.cpp:380
159
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
160
msgid "Every 10 minutes"
161
msgstr "10 percenként"
163
#: clockapplet.cpp:381
164
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
165
msgid "Every 15 minutes"
166
msgstr "15 percenként"
168
#: clockapplet.cpp:382
169
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
170
msgid "Every 30 minutes"
171
msgstr "30 percenként"
173
#: clockapplet.cpp:383
174
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
178
#: clockapplet.cpp:401
182
#: clockapplet.cpp:532
183
msgid "C&opy to Clipboard"
184
msgstr "Más&olás a vágólapra"
186
#: clockapplet.cpp:540
187
msgid "Adjust Date and Time..."
188
msgstr "Dátum és idő beállítása…"
190
#: clockapplet.cpp:679
191
msgctxt "Local time zone"
195
#: clockapplet.cpp:728
196
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
197
msgid "Other Calendars"
198
msgstr "Egyéb naptárak"
200
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
202
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
205
msgid "Calendar system:"
206
msgstr "Naptárrendszer:"
208
#. i18n: file: calendarConfig.ui:76
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
211
msgid "Display Kontact events:"
212
msgstr "A Kontact események megjelenítése:"
214
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217
msgid "Display events:"
218
msgstr "Események megjelenítése:"
220
#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
226
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
229
msgid "Text to Speech"
230
msgstr "Szövegfelolvasó"
232
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
236
msgstr "Felolvasási idő:"
238
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
239
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
244
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
247
msgid "Select one or several time zones."
248
msgstr "Válasszon ki legalább egy időzónát."
250
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
254
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
255
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
256
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
258
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
259
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
260
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
261
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
262
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
263
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
264
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
265
"this setting.</p>\n"
266
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
267
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
268
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
269
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
270
"on it again to deselect it. </p>\n"
271
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
272
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
273
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
274
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
275
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
276
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
277
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
278
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
279
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
281
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
282
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
283
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
285
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
286
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
287
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
288
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
289
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
290
"weight:600;\">helyi</span> idő és időzóna beállítását a Rendszerbeállítások "
291
"Dátum és idő moduljában lehet elvégezni. A Plasma-óra ezt az értéket "
292
"használja alapértelmezésben.</p>\n"
293
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
294
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Plasma-óra fölött "
295
"megjelenő tippablakban több időzóna szerint is megjelenhet a pontos idő: "
296
"válassza ki a listából a kívánt időzónákat. A sorokat kattintással lehet "
297
"kijelölni ill. hasonló módon lehet a kijelölést megszüntetni. </p>\n"
298
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
299
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Az OK gomb megnyomása "
300
"után, ha az egérmutató az óra fölé ér, egy tippablakban megjelenik a pontos "
301
"idő a kiválasztott időzónák szerint.</p>\n"
302
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
303
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ha ki szeretne jelölni egy "
304
"<span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett</span> időzónát, használja "
305
"az egérgörgőt az óra felett, vagy válassza ki a beállításoknál az "
306
"\"Alapértelmezés:\" mezőben. .</p></body></html>"
308
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
311
msgid "Clock defaults to:"
312
msgstr "Alapértelmezés:"
314
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
317
msgid "The time the clock will display"
318
msgstr "A megjelenített idő"
320
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
324
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
325
"Local is the time you set in System Settings."
327
"Az óra az időt az alapértelmezett időzónának megfelelően mutatja.\n"
328
"A helyi idő a Rendszerbeállításokban megadott időt jelenti."
333
#~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)"
334
#~ msgid "<i>Other</i>: %1 (%2)"
335
#~ msgstr "<i>Egyéb</i>: %1 (%2)"
344
#~ msgstr "Megjegyzés"