~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 55.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-lulz5rbpot05rzau
Tags: upstream-4.8.0
Import upstream version 4.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
#
 
3
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
 
4
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 00:08+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: imgallerydialog.cpp:53
 
22
msgctxt "@title:window"
 
23
msgid "Configure"
 
24
msgstr "Beállítás"
 
25
 
 
26
#: imgallerydialog.cpp:61
 
27
msgctxt "@title:window"
 
28
msgid "Create Image Gallery"
 
29
msgstr "Képgyűjtemény létrehozása"
 
30
 
 
31
#: imgallerydialog.cpp:62
 
32
msgid "Create"
 
33
msgstr "Létrehozás"
 
34
 
 
35
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "Image Gallery for %1"
 
38
msgstr "Képgyűjtemény - %1"
 
39
 
 
40
#: imgallerydialog.cpp:99
 
41
msgid "Look"
 
42
msgstr "Megjelenés"
 
43
 
 
44
#: imgallerydialog.cpp:100
 
45
msgid "Page Look"
 
46
msgstr "Az oldal megjelenése"
 
47
 
 
48
#: imgallerydialog.cpp:110
 
49
msgid "&Page title:"
 
50
msgstr "Az oldal &címe:"
 
51
 
 
52
#: imgallerydialog.cpp:120
 
53
msgid "I&mages per row:"
 
54
msgstr "A képek száma so&ronként:"
 
55
 
 
56
#: imgallerydialog.cpp:128
 
57
msgid "Show image file &name"
 
58
msgstr "A fájlnév megj&elenítése"
 
59
 
 
60
#: imgallerydialog.cpp:132
 
61
msgid "Show image file &size"
 
62
msgstr "A fájlmé&ret megjelenítése"
 
63
 
 
64
#: imgallerydialog.cpp:136
 
65
msgid "Show image &dimensions"
 
66
msgstr "A ké&pméretek megjelenítése"
 
67
 
 
68
#: imgallerydialog.cpp:149
 
69
msgid "Fon&t name:"
 
70
msgstr "B&etűtípus:"
 
71
 
 
72
#: imgallerydialog.cpp:164
 
73
msgid "Font si&ze:"
 
74
msgstr "Be&tűméret:"
 
75
 
 
76
#: imgallerydialog.cpp:176
 
77
msgid "&Foreground color:"
 
78
msgstr "&Előtérszín:"
 
79
 
 
80
#: imgallerydialog.cpp:188
 
81
msgid "&Background color:"
 
82
msgstr "&Háttérszín:"
 
83
 
 
84
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
 
85
msgid "Folders"
 
86
msgstr "Könyvtárak"
 
87
 
 
88
#: imgallerydialog.cpp:209
 
89
msgid "&Save to HTML file:"
 
90
msgstr "Mentés &HTML-fájlba:"
 
91
 
 
92
#: imgallerydialog.cpp:212
 
93
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
 
94
msgstr ""
 
95
"<p>Annak a HTML-fájlnak a neve, amelybe ez  a képgyűjtemény mentésre kerül.</"
 
96
"p>"
 
97
 
 
98
#: imgallerydialog.cpp:223
 
99
msgid "&Recurse subfolders"
 
100
msgstr "Az &alkönyvtárak is"
 
101
 
 
102
#: imgallerydialog.cpp:225
 
103
msgid ""
 
104
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
 
105
"not.</p>"
 
106
msgstr ""
 
107
"<p>Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat is tartalmazza-e a képgyűjtemény "
 
108
"vagy sem.</p>"
 
109
 
 
110
#: imgallerydialog.cpp:233
 
111
msgid "Rec&ursion depth:"
 
112
msgstr "Rekurziómél&ység:"
 
113
 
 
114
#: imgallerydialog.cpp:235
 
115
msgid "Endless"
 
116
msgstr "Végtelen"
 
117
 
 
118
#: imgallerydialog.cpp:237
 
119
msgid ""
 
120
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
 
121
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
 
122
msgstr ""
 
123
"<p>Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a "
 
124
"program az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál.</p>"
 
125
 
 
126
#: imgallerydialog.cpp:249
 
127
msgid "Copy or&iginal files"
 
128
msgstr "Az eredeti fájlok más&olása"
 
129
 
 
130
#: imgallerydialog.cpp:252
 
131
msgid ""
 
132
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
 
133
"copies instead of the original images.</p>"
 
134
msgstr ""
 
135
"<p>Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény "
 
136
"bejegyzései a másolatokra fognak mutatni.</p>"
 
137
 
 
138
#: imgallerydialog.cpp:258
 
139
msgid "Use &comment file"
 
140
msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata"
 
141
 
 
142
#: imgallerydialog.cpp:262
 
143
msgid ""
 
144
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
 
145
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
 
146
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
 
147
msgstr ""
 
148
"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a "
 
149
"képaláírásokat tartalmazza.</p><p>A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a "
 
150
"„Mi ez?” tippablakban (lásd alább).</p>"
 
151
 
 
152
#: imgallerydialog.cpp:269
 
153
msgid "Comments &file:"
 
154
msgstr "Megje&gyzésfájl:"
 
155
 
 
156
#: imgallerydialog.cpp:272
 
157
msgid ""
 
158
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
 
159
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
 
160
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
 
161
"><br />and so on</p>"
 
162
msgstr ""
 
163
"<p>Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a "
 
164
"képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma  a következő:</p> <p>FÁJLNÉV1:"
 
165
"<br />Leírás1<br /><br />FÁJLNÉV2:<br />Leírás2<br /> <br />és így tovább</p>"
 
166
 
 
167
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
 
168
msgid "Thumbnails"
 
169
msgstr "Gyorsnézeti képek"
 
170
 
 
171
#: imgallerydialog.cpp:322
 
172
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
 
173
msgstr "A gyorsnézeti képek formát&uma:"
 
174
 
 
175
#: imgallerydialog.cpp:330
 
176
msgid "Thumbnail size:"
 
177
msgstr "A gyorsnézeti képek mérete:"
 
178
 
 
179
#: imgallerydialog.cpp:342
 
180
msgid "&Set different color depth:"
 
181
msgstr "A színmé&lység előírása:"
 
182
 
 
183
#: imgalleryplugin.cpp:59
 
184
msgid "&Create Image Gallery..."
 
185
msgstr "Képgyűjtemény &létrehozása…"
 
186
 
 
187
#: imgalleryplugin.cpp:70
 
188
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
 
189
msgstr ""
 
190
"A modul létrehozása nem sikerült, kérjük jelezze ezt a hibát a fejlesztőknek."
 
191
 
 
192
#: imgalleryplugin.cpp:76
 
193
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
 
194
msgstr "Csak helyi könyvtárakban lehet képgyűjteményt létrehozni."
 
195
 
 
196
#: imgalleryplugin.cpp:95
 
197
msgid "Creating thumbnails"
 
198
msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása"
 
199
 
 
200
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
 
201
#, kde-format
 
202
msgid "Could not create folder: %1"
 
203
msgstr "A(z) %1 könyvtár nem hozható létre"
 
204
 
 
205
#: imgalleryplugin.cpp:177
 
206
#, kde-format
 
207
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
 
208
msgstr "<i>A képek száma</i>: %1"
 
209
 
 
210
#: imgalleryplugin.cpp:178
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "<i>Created on</i>: %1"
 
213
msgstr "<i>Létrehozva</i>: %1"
 
214
 
 
215
#: imgalleryplugin.cpp:183
 
216
msgid "<i>Subfolders</i>:"
 
217
msgstr "<i>Alkönyvtárak</i>:"
 
218
 
 
219
#: imgalleryplugin.cpp:216
 
220
#, kde-format
 
221
msgid ""
 
222
"Created thumbnail for: \n"
 
223
"%1"
 
224
msgstr ""
 
225
"Gyorsnézeti kép létrehozva: \n"
 
226
"%1"
 
227
 
 
228
#: imgalleryplugin.cpp:219
 
229
#, kde-format
 
230
msgid ""
 
231
"Creating thumbnail for: \n"
 
232
"%1\n"
 
233
" failed"
 
234
msgstr ""
 
235
"Nem sikerült gyorsnézeti képet létrehozni ehhez: \n"
 
236
"%1\n"
 
237
" "
 
238
 
 
239
#: imgalleryplugin.cpp:237
 
240
msgid "KiB"
 
241
msgstr "KiB"
 
242
 
 
243
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
 
244
#, kde-format
 
245
msgid "Could not open file: %1"
 
246
msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
 
249
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
250
#: rc.cpp:3
 
251
msgid "&Tools"
 
252
msgstr "&Eszközök"