1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 11:11+0100\n"
11
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
#: kcmperformance.cpp:48
21
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
24
"<h1>Teljesítménytuning</h1> Néhány, a KDE teljesítményét befolyásoló "
25
"paraméter értékét lehet itt megváltoztatni."
27
#: kcmperformance.cpp:55
31
#: kcmperformance.cpp:58
35
#: kcmperformance.cpp:83
37
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
38
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
39
"already running instances and for keeping instances preloaded."
41
"<h1>Konqueror teljesítménytuning</h1> Néhány, a Konqueror teljesítményét "
42
"befolyásoló paraméter értékét lehet itt megváltoztatni. Ilyen például: a "
43
"programpéldányok újrafelhasználása vagy előre betöltése."
47
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
48
"browsing activity independent from the others"
50
"Letiltja a memóriahasználat minimalizálását, függetlenné téve egymástól a "
55
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
56
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
57
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
58
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
59
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
61
"<p>Ha ez be van jelölve, csak egyetlen fájlböngészési célú példány fog "
62
"létezni a Konquerorból a számítógép memóriájában, függetlenül attól, hány "
63
"fájlkezelő ablak van megnyitva, csökkentve a rendszer terhelését.</"
64
"p><p>Figyelem: ha a programban hiba történik, akkor az összes fájlböngészési "
65
"ablak bezáródik!</p>"
69
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
70
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
71
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
72
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
73
"will be closed simultaneously.</p>"
75
"<p>Ha ez be van jelölve, akkor mindig csak egy példány fog létezni a "
76
"Konquerorból a számítógép memóriájában, függetlenül a megnyitott "
77
"böngészőablakok számától, csökkentve a rendszer terhelését.</p><p>Figyelem: "
78
"ha a programban hiba történik, akkor az összes böngészőablak bezáródik.</p>"
82
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
83
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
84
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
85
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
86
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
88
"<p>Nullánál nagyobb érték esetén ez az opció lehetővé teszi a Konqueror "
89
"böngészőpéldányok megőrzését az utolsó ablak bezáródása után is, legfeljebb "
90
"a megadott darabszámig.</p><p>Ha új Konqueror-példányt kell betölteni, a "
91
"rendszer képes felhasználni a korábbról megőrzött példányt, így gyorsabb "
92
"lesz a betöltés. Hátrány viszont, hogy a betöltött példányok tárolása "
93
"memóriát foglal le.</p>"
97
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
98
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
99
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
100
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
103
"<p>Ha ez be van jelölve, a Konqueror program egy példánya előre betöltődik a "
104
"memóriába a KDE indulásakor.</p><p>Így az első Konqueror-ablak gyorsabban "
105
"fog megjelenni, de a KDE indulása tovább fog tartani. A Konqueror a "
106
"betöltési folyamat végén indul el, hogy a betöltéssel párhuzamosan már "
107
"lehessen dolgozni, ezért alig észrevehető a betöltés.</p>"
111
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
112
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
113
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
114
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
117
"<p>Ha ez be van jelölve, a KDE mindig megpróbál egy Konqueror-példányt a "
118
"memóriában készenlétben tartani, hogy új ablak megnyitása gyorsan "
119
"megtörténhessen.</p><p><b>Figyelem:</b> bizonyos esetekben előfordulhat, "
120
"hogy az opció hatására mégis csökken a teljesítmény.</p>"
122
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
125
msgid "Minimize Memory Usage"
126
msgstr "A memóriahasználat minimalizálása"
128
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
134
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
137
msgid "For &file browsing only (recommended)"
138
msgstr "Csak &fájlböngészésnél (ez a javasolt beállítás)"
140
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
143
msgid "Alwa&ys (use with care)"
144
msgstr "Min&dig (csak indokolt esetben ajánlott)"
146
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
150
msgstr "Előre betöltés"
152
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
155
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
156
msgstr "Az előre be&töltött példányok száma:"
158
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
161
msgid "Preload an instance after KDE startup"
162
msgstr "Egy programpéldány előre betöltése a KDE indulásakor"
164
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
167
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
169
"Lehetőleg mindig legyen egy előre betöltött, készenlétben álló programpéldány"
171
#. i18n: file: system_ui.ui:8
172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
174
msgid "System Configuration"
175
msgstr "Rendszerbeállítás"
177
#. i18n: file: system_ui.ui:14
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
180
msgid "Disable &system configuration startup check"
181
msgstr "A rendszerellenőrzés &kikapcsolása"
183
#. i18n: file: system_ui.ui:21
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
187
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
188
"This (Shift+F1) help for details."
190
"Bizonyos esetekben az opció használata problémákat okozhat. A Mi ez? (Shift"
191
"+F1) funkcióval részletesebb leírás kérhető."
195
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
196
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
197
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
198
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
199
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
200
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
201
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
202
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
203
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
204
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
205
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
206
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
209
"<p>Amikor a KDE elindul, ellenőrzi a rendszer néhány jellemzőjét (pl. a "
210
"fájltípusokat, a telepített alkalmazásokat és egyéb változásokat). Ha úgy "
211
"érzékeli, hogy a legutóbbi állapot óta változás történt, frissíti a KDE-"
212
"beállítások belső gyorstárát (KSyCoCa). </p><p>Ha bejelöli ezt, az "
213
"ellenőrzések csak később, nem az indulási szakaszban hajtódnak végre, ezért "
214
"a KDE hamarabb el tud indulni. Azonban ritka esetekben előfordulhat, hogy ez "
215
"a késleltetett ellenőrzés kisebb problémákat okoz a működésben (pl. hiányzó "
216
"bejegyzések a KDE menüben, egyes alkalmazások hiányzó MIME-típusokra "
217
"figyelmeztetnek).</p><p>A beállítások általában akkor változnak meg, ha egy "
218
"alkalmazást telepítenek vagy eltávolítanak. Ezért érdemes ezt az opciót "
219
"kikapcsolni arra az időre, amíg telepítések zajlanak.</p><p>Emiatt az opciót "
220
"általában nem ajánlott bejelölni. A KDE hibabejelentő rendszere "
221
"figyelmeztetést ad, és nem készít visszakövetési információt, ha ez az opció "
222
"be van jelölve (az opció bekapcsolása után reprodukálni kell a hibát vagy a "
223
"hibabejelentőt fejlesztői módba kell váltani).</p>"